tr.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # omerfarukcakmak <omerfarukckmk@protonmail.com>, 2022
  7. # abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2022
  8. # cagri erarslan <cagri.erarslan@mechsoft.com.tr>, 2022
  9. # Özlem Atalay <ozlema@eskayazilim.com.tr>, 2022
  10. # Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2022
  11. # Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2022
  12. # Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2022
  13. # Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2022
  14. # Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2022
  15. # Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2022
  16. # Martin Trigaux, 2022
  17. # Halil, 2023
  18. #
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  23. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  25. "Last-Translator: Halil, 2023\n"
  26. "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  30. "Language: tr\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  32. #. module: pos_sale
  33. #. odoo-javascript
  34. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  35. #, python-format
  36. msgid "(left:"
  37. msgstr "(sol:"
  38. #. module: pos_sale
  39. #. odoo-javascript
  40. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  41. #, python-format
  42. msgid "(tax incl.)"
  43. msgstr "(vergi dahil)"
  44. #. module: pos_sale
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  46. msgid "<span class=\"o_form_label\">Down Payment Product</span>"
  47. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Peşinat Ürünü</span>"
  48. #. module: pos_sale
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  50. msgid "<span class=\"o_form_label\">Sales Team</span>"
  51. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Satış Ekibi</span>"
  52. #. module: pos_sale
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
  54. msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
  55. msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
  56. #. module: pos_sale
  57. #. odoo-javascript
  58. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  59. #, python-format
  60. msgid "Apply a down payment"
  61. msgstr "Peşinat uygula"
  62. #. module: pos_sale
  63. #. odoo-javascript
  64. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  65. #, python-format
  66. msgid "Back"
  67. msgstr "Geri"
  68. #. module: pos_sale
  69. #. odoo-javascript
  70. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/MobileSaleOrderManagementScreen.xml:0
  71. #, python-format
  72. msgid "Back to list"
  73. msgstr "Listeye geri dön"
  74. #. module: pos_sale
  75. #. odoo-javascript
  76. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  77. #, python-format
  78. msgid "Cancelled"
  79. msgstr "İptal Edildi"
  80. #. module: pos_sale
  81. #. odoo-javascript
  82. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js:0
  83. #, python-format
  84. msgid "Cannot access order management screen if offline."
  85. msgstr "Çevrimdışıysa sipariş yönetimi ekranına erişilemez."
  86. #. module: pos_sale
  87. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
  88. msgid "Config Settings"
  89. msgstr "Yapılandırma Ayarları"
  90. #. module: pos_sale
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
  92. msgid "Currency Rate"
  93. msgstr "Para Birimi Çevrim Oranı"
  94. #. module: pos_sale
  95. #. odoo-javascript
  96. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  97. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  98. #, python-format
  99. msgid "Customer"
  100. msgstr "Müşteri"
  101. #. module: pos_sale
  102. #. odoo-javascript
  103. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  104. #, python-format
  105. msgid "Customer loading error"
  106. msgstr "Müşteri yükleme hatası"
  107. #. module: pos_sale
  108. #. odoo-javascript
  109. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  110. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  111. #, python-format
  112. msgid "Date"
  113. msgstr "Tarih"
  114. #. module: pos_sale
  115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
  116. msgid "Delivered from"
  117. msgstr "Şuradan teslim edildi"
  118. #. module: pos_sale
  119. #. odoo-javascript
  120. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  121. #, python-format
  122. msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
  123. msgstr "Satış Siparişine bağlı SN/Lotları yüklemek istiyor musunuz?"
  124. #. module: pos_sale
  125. #: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
  126. msgid "Down Payment (POS)"
  127. msgstr "Peşinat (POS)"
  128. #. module: pos_sale
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
  130. msgid "Down Payment Details"
  131. msgstr "Peşinat Detayları"
  132. #. module: pos_sale
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
  135. msgid "Down Payment Product"
  136. msgstr "Peşinat verilecek ürün"
  137. #. module: pos_sale
  138. #. odoo-javascript
  139. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  140. #, python-format
  141. msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
  142. msgstr "Örn. müşteri: Steward, tarih: 2020-05-09"
  143. #. module: pos_sale
  144. #. odoo-javascript
  145. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
  147. #, python-format
  148. msgid "From"
  149. msgstr "Başlangıç"
  150. #. module: pos_sale
  151. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
  152. msgid "Invoiced"
  153. msgstr "Faturalanan"
  154. #. module: pos_sale
  155. #. odoo-javascript
  156. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  157. #, python-format
  158. msgid ""
  159. "It seems that you didn't configure a down payment product in your point of sale.\n"
  160. " You can go to your point of sale configuration to choose one."
  161. msgstr ""
  162. "Satış noktanızda bir peşinat ürünü yapılandırmadığınız anlaşılıyor.\n"
  163. " Birini seçmek için satış noktası yapılandırmanıza gidebilirsiniz."
  164. #. module: pos_sale
  165. #. odoo-python
  166. #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
  167. #, python-format
  168. msgid "Linked POS Orders"
  169. msgstr "Bağlı POS Siparişleri"
  170. #. module: pos_sale
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
  172. msgid "Linked Sale Order"
  173. msgstr "Bağlantılı Satış Siparişi"
  174. #. module: pos_sale
  175. #. odoo-python
  176. #: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
  177. #, python-format
  178. msgid "Linked Sale Orders"
  179. msgstr "Bağlı Satış Siparişleri"
  180. #. module: pos_sale
  181. #. odoo-javascript
  182. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  183. #, python-format
  184. msgid "Locked"
  185. msgstr "Kilitli"
  186. #. module: pos_sale
  187. #. odoo-javascript
  188. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js:0
  189. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js:0
  190. #, python-format
  191. msgid "Network Error"
  192. msgstr "Ağ Sorunu"
  193. #. module: pos_sale
  194. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_draft
  195. msgid "New"
  196. msgstr "Yeni"
  197. #. module: pos_sale
  198. #. odoo-javascript
  199. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  200. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  201. #, python-format
  202. msgid "Next Order List"
  203. msgstr "Sonraki Sipariş Listesi"
  204. #. module: pos_sale
  205. #. odoo-javascript
  206. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  207. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  208. #, python-format
  209. msgid "No"
  210. msgstr "Hayır"
  211. #. module: pos_sale
  212. #. odoo-javascript
  213. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  214. #, python-format
  215. msgid "No down payment product"
  216. msgstr "Peşinat ürünü yok"
  217. #. module: pos_sale
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count
  219. msgid "Open POS Sessions"
  220. msgstr "POS Oturumlarını Aç"
  221. #. module: pos_sale
  222. #: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team
  223. msgid "Open Sessions"
  224. msgstr "Açık Oturumlar"
  225. #. module: pos_sale
  226. #. odoo-javascript
  227. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  228. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  229. #, python-format
  230. msgid "Order"
  231. msgstr "Sipariş"
  232. #. module: pos_sale
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
  235. msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
  236. msgstr "Satış Noktasına Aktarılan Sipariş Satırları"
  237. #. module: pos_sale
  238. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
  239. msgid "Paid"
  240. msgstr "Ödendi"
  241. #. module: pos_sale
  242. #. odoo-javascript
  243. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  244. #, python-format
  245. msgid "Percentage of %s"
  246. msgstr "%s yüzdesi"
  247. #. module: pos_sale
  248. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
  249. msgid "Point of Sale Configuration"
  250. msgstr "Satış Noktası Yapılandırması"
  251. #. module: pos_sale
  252. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
  253. msgid "Point of Sale Order Lines"
  254. msgstr "Satış Noktası Sipariş Satırları"
  255. #. module: pos_sale
  256. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
  257. msgid "Point of Sale Orders"
  258. msgstr "Satış Noktası Siparişi"
  259. #. module: pos_sale
  260. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
  261. msgid "Point of Sale Session"
  262. msgstr "Satış Noktası Oturumu"
  263. #. module: pos_sale
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
  265. msgid "Point of Sales"
  266. msgstr "Satış Noktası"
  267. #. module: pos_sale
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
  269. msgid "Pos Order Count"
  270. msgstr "Sipariş Sayısı"
  271. #. module: pos_sale
  272. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_done
  273. msgid "Posted"
  274. msgstr "İşlenmiş"
  275. #. module: pos_sale
  276. #. odoo-javascript
  277. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  278. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  279. #, python-format
  280. msgid "Previous Order List"
  281. msgstr "Önceki Sipariş Listesi"
  282. #. module: pos_sale
  283. #. odoo-javascript
  284. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  285. #, python-format
  286. msgid "Products not available in POS"
  287. msgstr "POS'ta bulunmayan ürünler"
  288. #. module: pos_sale
  289. #. odoo-javascript
  290. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  291. #, python-format
  292. msgid "Quotation"
  293. msgstr "Teklif"
  294. #. module: pos_sale
  295. #. odoo-javascript
  296. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  297. #, python-format
  298. msgid "Quotation Sent"
  299. msgstr "Teklif Gönderildi"
  300. #. module: pos_sale
  301. #. odoo-javascript
  302. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  303. #, python-format
  304. msgid "Quotation/Order"
  305. msgstr "Fiyat Teklifi/Sipariş"
  306. #. module: pos_sale
  307. #. odoo-javascript
  308. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  309. #, python-format
  310. msgid "SN/Lots Loading"
  311. msgstr "SN/Lot Yükleme"
  312. #. module: pos_sale
  313. #. odoo-javascript
  314. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  315. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  316. #, python-format
  317. msgid "SO"
  318. msgstr "SO"
  319. #. module: pos_sale
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
  321. msgid "Sale Order Count"
  322. msgstr "Sipariş Sayısı"
  323. #. module: pos_sale
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  325. msgid "Sales"
  326. msgstr "Satış"
  327. #. module: pos_sale
  328. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
  329. msgid "Sales Analysis Report"
  330. msgstr "Satış Analizi Raporu"
  331. #. module: pos_sale
  332. #. odoo-javascript
  333. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  334. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
  335. #, python-format
  336. msgid "Sales Order"
  337. msgstr "Satış Siparişi"
  338. #. module: pos_sale
  339. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
  340. msgid "Sales Order Line"
  341. msgstr "Satış Sipariş Satırı"
  342. #. module: pos_sale
  343. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
  347. msgid "Sales Team"
  348. msgstr "Satış Ekibi"
  349. #. module: pos_sale
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
  351. msgid "Sales Team (PoS)"
  352. msgstr "Satış Ekibi (PoS)"
  353. #. module: pos_sale
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  355. msgid "Sales are reported to the following sales team"
  356. msgstr "Sales are reported to the following sales team"
  357. #. module: pos_sale
  358. #. odoo-javascript
  359. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  360. #, python-format
  361. msgid "Salesman"
  362. msgstr "Satış Personeli"
  363. #. module: pos_sale
  364. #. odoo-javascript
  365. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  366. #, python-format
  367. msgid "Salesperson"
  368. msgstr "Satış Temsilcisi"
  369. #. module: pos_sale
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  371. msgid "Session Running"
  372. msgstr "Devam Eden Oturum"
  373. #. module: pos_sale
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_order_amount_total
  375. msgid "Session Sale Amount"
  376. msgstr "Oturum Satış Tutarı"
  377. #. module: pos_sale
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  379. msgid "Sessions Running"
  380. msgstr "Devam Eden Oturumlar"
  381. #. module: pos_sale
  382. #. odoo-javascript
  383. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  384. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  385. #, python-format
  386. msgid "Set Sale Order"
  387. msgstr "Satış Siparişini Ayarla"
  388. #. module: pos_sale
  389. #. odoo-javascript
  390. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  391. #, python-format
  392. msgid "Settle the order"
  393. msgstr "Siparişi ver"
  394. #. module: pos_sale
  395. #. odoo-javascript
  396. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  397. #, python-format
  398. msgid ""
  399. "Some of the products in your Sale Order are not available in POS, do you "
  400. "want to import them?"
  401. msgstr ""
  402. "Satış Siparişinizdeki bazı ürünler POS'ta mevcut değil, bunları içe aktarmak"
  403. " istiyor musunuz?"
  404. #. module: pos_sale
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
  406. msgid "Source Sale Order Line"
  407. msgstr "Kaynak Satış Sipariş Satırı"
  408. #. module: pos_sale
  409. #. odoo-javascript
  410. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  411. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  412. #, python-format
  413. msgid "State"
  414. msgstr "İl/Eyalet"
  415. #. module: pos_sale
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state
  417. msgid "Status"
  418. msgstr "Durumu"
  419. #. module: pos_sale
  420. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
  421. msgid "The amount due from the sale order."
  422. msgstr "Satış siparişinden ödenmesi gereken tutar."
  423. #. module: pos_sale
  424. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
  425. msgid ""
  426. "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
  427. "the order"
  428. msgstr "Para biriminin sipariş tarihinde geçerli olan para birimine oranı"
  429. #. module: pos_sale
  430. #. odoo-javascript
  431. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  432. #, python-format
  433. msgid "There was a problem in loading the %s customer."
  434. msgstr "%s müşteri yüklenirken bir sorun oluştu."
  435. #. module: pos_sale
  436. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
  437. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
  438. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
  439. msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
  440. msgstr "Bu Satış Noktasının satışları bu Satış Ekibi ile ilgili olacaktır."
  441. #. module: pos_sale
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  443. msgid "This product will be applied when down payment is made"
  444. msgstr "Bu ürün peşinat yapıldığında uygulanacaktır"
  445. #. module: pos_sale
  446. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
  447. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
  448. msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
  449. msgstr "Bu ürün bir satış siparişinde peşinat olarak kullanılacaktır."
  450. #. module: pos_sale
  451. #. odoo-javascript
  452. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  453. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  454. #, python-format
  455. msgid "Total"
  456. msgstr "Toplam"
  457. #. module: pos_sale
  458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale
  459. msgid ""
  460. "Transfered<br/>\n"
  461. " from Sale"
  462. msgstr ""
  463. "Devredildi<br/>\n"
  464. " Satıştan"
  465. #. module: pos_sale
  466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
  467. msgid ""
  468. "Transfered<br/>\n"
  469. " to POS"
  470. msgstr ""
  471. "Devredildi<br/>\n"
  472. " POS'a"
  473. #. module: pos_sale
  474. #. odoo-javascript
  475. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js:0
  476. #, python-format
  477. msgid "Unable to fetch orders if offline."
  478. msgstr "Çevrimdışıysa siparişler alınamıyor."
  479. #. module: pos_sale
  480. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
  481. msgid "Unpaid Amount"
  482. msgstr "Ödenmemiş Primler"
  483. #. module: pos_sale
  484. #. odoo-javascript
  485. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  486. #, python-format
  487. msgid "What do you want to do?"
  488. msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz?"
  489. #. module: pos_sale
  490. #. odoo-javascript
  491. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  492. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  493. #, python-format
  494. msgid "Yes"
  495. msgstr "Evet"
  496. #. module: pos_sale
  497. #. odoo-javascript
  498. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  499. #, python-format
  500. msgid ""
  501. "You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be "
  502. "paid, %s will be applied to the purchase order line."
  503. msgstr ""
  504. "%s peşinat ödemesi almaya çalıştınız, ancak yalnızca %s ödenmesi kaldı %s "
  505. "satınalma siparişi satırına uygulanacak."