et.po 131 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * product
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Wanradt Koell <wanradt@gmail.com>, 2022
  7. # Martin Talts <martin.t@avalah.ee>, 2022
  8. # Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2022
  9. # Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2022
  10. # Oliver Ernest, 2022
  11. # Gert Valdek <gert@airobot.ee>, 2022
  12. # Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2022
  13. # Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2022
  14. # Martin Trigaux, 2022
  15. # Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2022
  16. # Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2022
  17. # Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2022
  18. # Patrick-Jordan Kiudorv, 2022
  19. # Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2022
  20. # Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2022
  21. # Anna, 2023
  22. # JanaAvalah, 2023
  23. # Leaanika Randmets, 2023
  24. #
  25. msgid ""
  26. msgstr ""
  27. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  28. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  29. "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
  30. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  31. "Last-Translator: Leaanika Randmets, 2023\n"
  32. "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
  33. "MIME-Version: 1.0\n"
  34. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  35. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  36. "Language: et\n"
  37. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  38. #. module: product
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_count
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_count
  41. msgid "# Product Variants"
  42. msgstr "Tootevariandid"
  43. #. module: product
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__product_count
  45. msgid "# Products"
  46. msgstr "Tooted"
  47. #. module: product
  48. #. odoo-python
  49. #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
  50. #, python-format
  51. msgid ""
  52. "%(base)s with a %(discount)s %% discount and %(surcharge)s extra fee\n"
  53. "Example: %(amount)s * %(discount_charge)s + %(price_surcharge)s → %(total_amount)s"
  54. msgstr ""
  55. "%(base)s koos %(discount)s %% allahindlusega ja %(surcharge)s ekstra tasuga\n"
  56. "Näide: %(amount)s * %(discount_charge)s + %(price_surcharge)s → %(total_amount)s"
  57. #. module: product
  58. #. odoo-python
  59. #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
  60. #, python-format
  61. msgid "%(percentage)s %% discount and %(price)s surcharge"
  62. msgstr "%(percentage)s %% allahindlus ja %(price)s lisatasu"
  63. #. module: product
  64. #. odoo-python
  65. #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
  66. #, python-format
  67. msgid "%s %% discount"
  68. msgstr "%s %% allahindlus"
  69. #. module: product
  70. #. odoo-python
  71. #: code:addons/product/models/product_template.py:0
  72. #, python-format
  73. msgid "%s (copy)"
  74. msgstr "%s (koopia)"
  75. #. module: product
  76. #. odoo-python
  77. #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
  78. #, python-format
  79. msgid "%s : end date (%s) should be greater than start date (%s)"
  80. msgstr "%s : lõppkuupäev (%s) peaks olema suurem kui alguskuupäev (%s)"
  81. #. module: product
  82. #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label
  83. #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_dymo
  84. msgid "'Products Labels - %s' % (object.name)"
  85. msgstr "'Tootesildid - %s' % (object.name)"
  86. #. module: product
  87. #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_packaging
  88. msgid "'Products packaging - %s' % (object.name)"
  89. msgstr "'Toote pakend - %s' % (object.name)"
  90. #. module: product
  91. #. odoo-python
  92. #: code:addons/product/models/product_product.py:0
  93. #, python-format
  94. msgid "- Barcode \"%s\" already assigned to product(s): %s"
  95. msgstr "- Triipkood \"%s\" on juba toodetel määratud: %s"
  96. #. module: product
  97. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__create_variant
  98. msgid ""
  99. "- Instantly: All possible variants are created as soon as the attribute and its values are added to a product.\n"
  100. " - Dynamically: Each variant is created only when its corresponding attributes and values are added to a sales order.\n"
  101. " - Never: Variants are never created for the attribute.\n"
  102. " Note: the variants creation mode cannot be changed once the attribute is used on at least one product."
  103. msgstr ""
  104. "- Koheselt: kõik võimalikud variandid luuakse kohe, kui tootele lisatakse atribuut ja selle väärtused.\n"
  105. " - Dünaamiliselt: iga variant luuakse ainult siis, kui selle vastavad atribuudid ja väärtused lisatakse müügitellimusele.\n"
  106. " - Mitte kunagi: atribuudi jaoks ei looda kunagi variante.\n"
  107. " Märkus. Variantide loomise režiimi ei saa muuta, kui atribuuti on kasutatud vähemalt ühes tootes."
  108. #. module: product
  109. #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
  110. msgid "1 year"
  111. msgstr "1 aasta"
  112. #. module: product
  113. #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
  114. msgid "160x80cm, with large legs."
  115. msgstr "160x80cm, koos suurte jalgadega."
  116. #. module: product
  117. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__2x7xprice
  118. msgid "2 x 7 with price"
  119. msgstr "2 x 7, koos hinnaga"
  120. #. module: product
  121. #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_6
  122. msgid "2 year"
  123. msgstr "2 aastat"
  124. #. module: product
  125. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x12
  126. msgid "4 x 12"
  127. msgstr "4 x 12"
  128. #. module: product
  129. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x12xprice
  130. msgid "4 x 12 with price"
  131. msgstr "4 x 12, koos hinnaga"
  132. #. module: product
  133. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x7xprice
  134. msgid "4 x 7 with price"
  135. msgstr "4 x 7, koos hinnaga"
  136. #. module: product
  137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
  138. msgid ""
  139. "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_edit_only\" aria-label=\"Arrow "
  140. "icon\" title=\"Arrow\"/>"
  141. msgstr ""
  142. "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_edit_only\" aria-label=\"Arrow "
  143. "icon\" title=\"Arrow\"/>"
  144. #. module: product
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_kanban
  146. msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Currency\" title=\"Currency\"/>"
  147. msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Currency\" title=\"Currency\"/>"
  148. #. module: product
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  150. msgid ""
  151. "<span attrs=\"{'invisible': [('pricelist_item_count', '=', 1)]}\">\n"
  152. " Extra Prices\n"
  153. " </span>\n"
  154. " <span attrs=\"{'invisible': [('pricelist_item_count', '!=', 1)]}\">\n"
  155. " Extra Price\n"
  156. " </span>"
  157. msgstr ""
  158. "<span attrs=\"{'invisible': [('pricelist_item_count', '=', 1)]}\">\n"
  159. " Lisahinnad\n"
  160. " </span>\n"
  161. " <span attrs=\"{'invisible': [('pricelist_item_count', '!=', 1)]}\">\n"
  162. " Lisahind\n"
  163. " </span>"
  164. #. module: product
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
  166. msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Products</span>"
  167. msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Tooted</span>"
  168. #. module: product
  169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
  170. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Related Products</span>"
  171. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Seotud tooted</span>"
  172. #. module: product
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
  174. msgid "<span>%</span>"
  175. msgstr "<span>%</span>"
  176. #. module: product
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
  178. msgid "<span>All general settings about this product are managed on</span>"
  179. msgstr "<span>Kõiki selle toote üldseadeid hallatakse</span>"
  180. #. module: product
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode
  182. msgid "<strong>Qty: </strong>"
  183. msgstr "<strong>Kogus: </strong>"
  184. #. module: product
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
  186. msgid "<strong>Sales Order Line Quantities (price per unit)</strong>"
  187. msgstr "<strong>Müügitellimuse rea kogused (ühiku hind)</strong>"
  188. #. module: product
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
  190. msgid ""
  191. "<strong>Save</strong> this page and come back\n"
  192. " here to set up the feature."
  193. msgstr ""
  194. "<strong>Salvestage</strong> see leht ja tulge siia tagasi\n"
  195. " funktsiooni seadistamiseks."
  196. #. module: product
  197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
  198. msgid ""
  199. "<strong>Warning</strong>: adding or deleting attributes\n"
  200. " will delete and recreate existing variants and lead\n"
  201. " to the loss of their possible customizations."
  202. msgstr ""
  203. "<strong>Hoiatus</strong>: uute atribuutide lisamisel või kustutamisel\n"
  204. " luuakse uuesti olemasolevad variandid, mille tõttu\n"
  205. " võivad kaduma minna toodetele tehtud kohandused. "
  206. #. module: product
  207. #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_packaging_barcode_uniq
  208. msgid "A barcode can only be assigned to one packaging."
  209. msgstr "Vöötkoodi saab määrata ainult ühele pakendile."
  210. #. module: product
  211. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__description_sale
  212. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__description_sale
  213. msgid ""
  214. "A description of the Product that you want to communicate to your customers."
  215. " This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and "
  216. "Customer Invoice/Credit Note"
  217. msgstr ""
  218. "Toote kirjeldus, mida soovite oma klientidele edastada. See kirjeldus "
  219. "kopeeritakse igale müügitellimusele, saatelehele ja "
  220. "kliendiarvele/krediidiarvele"
  221. #. module: product
  222. #. odoo-python
  223. #: code:addons/product/models/product_product.py:0
  224. #, python-format
  225. msgid "A packaging already uses the barcode"
  226. msgstr "Pakendil on juba vöötkood"
  227. #. module: product
  228. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
  229. msgid ""
  230. "A price is a set of sales prices or rules to compute the price of sales order lines based on products, product categories, dates and ordered quantities.\n"
  231. " This is the perfect tool to handle several pricings, seasonal discounts, etc."
  232. msgstr ""
  233. "Hind on müügihindade või reeglite kogum müügitellimuste ridade hinna arvutamiseks toodete, tootekategooriate, kuupäevade ja tellitud koguste põhjal.\n"
  234. " See on hea tööriist erinevate hindade, hooajaliste allahindluste jms käsitlemiseks."
  235. #. module: product
  236. #. odoo-python
  237. #: code:addons/product/models/product_packaging.py:0
  238. #, python-format
  239. msgid "A product already uses the barcode"
  240. msgstr "Tootel on juba vöötkood"
  241. #. module: product
  242. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__detailed_type
  243. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__detailed_type
  244. msgid ""
  245. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  246. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  247. "A service is a non-material product you provide."
  248. msgstr ""
  249. "Ladustatav toode on toode, millel haldate laovarusid. Alla peab olema laetud Lao moodul.\n"
  250. "Tarbitav toode on toode, millel ei hallata laovarusid.\n"
  251. "Teenus on Teie poolt pakutav mittemateriaalne toode."
  252. #. module: product
  253. #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
  254. msgid "Acoustic Bloc Screens"
  255. msgstr "Akustilised ekraanid"
  256. #. module: product
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction
  259. msgid "Action Needed"
  260. msgstr "Vajalik toiming"
  261. #. module: product
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__active
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__active
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__active
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__active
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__active
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__ptav_active
  268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
  269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_search
  270. msgid "Active"
  271. msgstr "Tegev"
  272. #. module: product
  273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
  274. msgid "Active Products"
  275. msgstr "Aktiivsed tooted"
  276. #. module: product
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_ids
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_ids
  279. msgid "Activities"
  280. msgstr "Tegevused"
  281. #. module: product
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_exception_decoration
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_exception_decoration
  284. msgid "Activity Exception Decoration"
  285. msgstr "Tegevuse erandlik kohendus"
  286. #. module: product
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_state
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_state
  289. msgid "Activity State"
  290. msgstr "Tegevuse seis"
  291. #. module: product
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_type_icon
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_type_icon
  294. msgid "Activity Type Icon"
  295. msgstr "Tegevuse liigi sümbol"
  296. #. module: product
  297. #. odoo-javascript
  298. #: code:addons/product/static/src/xml/pricelist_report.xml:0
  299. #, python-format
  300. msgid "Add a quantity"
  301. msgstr "Lisa kogus"
  302. #. module: product
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__additional_product_tag_ids
  304. msgid "Additional Product Tag"
  305. msgstr "Täiendav tootesilt"
  306. #. module: product
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_sale_pricelist
  308. #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
  309. msgid "Advanced Pricelists"
  310. msgstr "Täpsemad hinnakirjad"
  311. #. module: product
  312. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_pricelist_setting__advanced
  313. msgid "Advanced price rules (discounts, formulas)"
  314. msgstr "Täpsemad hinnareeglid (allahindlused, valemid)"
  315. #. module: product
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__all_product_tag_ids
  317. msgid "All Product Tag"
  318. msgstr "Täiendav tootesilt"
  319. #. module: product
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_ids
  321. msgid "All Product Variants using this Tag"
  322. msgstr "Kõik tootevariandid kasutavad seda silti"
  323. #. module: product
  324. #. odoo-python
  325. #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
  326. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__3_global
  327. #, python-format
  328. msgid "All Products"
  329. msgstr "Kõik tooted"
  330. #. module: product
  331. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__is_custom
  332. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__is_custom
  333. msgid "Allow users to input custom values for this attribute value"
  334. msgstr "Luba kliendil määrata ise selle atribuudi väärtus"
  335. #. module: product
  336. #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings__group_sale_pricelist
  337. msgid ""
  338. "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
  339. " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
  340. msgstr ""
  341. "Võimaldab hallata erinevaid hindu vastavalt kliendikategooria reeglitele.\n"
  342. " Näide: 10% jaemüüjatele, allahindlus 5 EUR jne."
  343. #. module: product
  344. #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
  345. msgid "Aluminium"
  346. msgstr "Alumiinium"
  347. #. module: product
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
  349. msgid "Applicable On"
  350. msgstr "Rakendatavus"
  351. #. module: product
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product
  354. msgid "Applied On"
  355. msgstr "Rakendatavus"
  356. #. module: product
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__applied_on
  358. msgid "Apply On"
  359. msgstr "Rakenda"
  360. #. module: product
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
  368. msgid "Archived"
  369. msgstr "Arhiveeritud"
  370. #. module: product
  371. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__sequence
  372. msgid "Assigns the priority to the list of product vendor."
  373. msgstr "Prioritiseeri tarnijate nimekirja."
  374. #. module: product
  375. #. odoo-javascript
  376. #: code:addons/product/static/src/js/product_pricelist_report.js:0
  377. #, python-format
  378. msgid ""
  379. "At most %d quantities can be displayed simultaneously. Remove a selected "
  380. "quantity to add others."
  381. msgstr ""
  382. "Korraga saab kuvada kuni %d kogust. Teiste lisamiseks eemaldage valitud "
  383. "kogus."
  384. #. module: product
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_attachment_count
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_attachment_count
  387. msgid "Attachment Count"
  388. msgstr "Manuste arv"
  389. #. module: product
  390. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__name
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__attribute_id
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__attribute_id
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__attribute_id
  394. msgid "Attribute"
  395. msgstr "Atribuut"
  396. #. module: product
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__attribute_line_id
  398. msgid "Attribute Line"
  399. msgstr "Atribuudirida"
  400. #. module: product
  401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
  402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form
  403. msgid "Attribute Name"
  404. msgstr "Atribuudi nimi"
  405. #. module: product
  406. #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_value
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__custom_product_template_attribute_value_id
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__product_template_attribute_value_id
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_attribute_value_id
  410. msgid "Attribute Value"
  411. msgstr "Atribuudi väärtus"
  412. #. module: product
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_template_attribute_value_ids
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__value_ids
  415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
  416. msgid "Attribute Values"
  417. msgstr "Atribuudi väärtused"
  418. #. module: product
  419. #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
  420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_tree
  421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
  422. msgid "Attributes"
  423. msgstr "Atribuudid"
  424. #. module: product
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
  426. msgid "Attributes & Variants"
  427. msgstr "Atribuudid ja variandid"
  428. #. module: product
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
  430. msgid "Availability"
  431. msgstr "Saadavus"
  432. #. module: product
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__barcode
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__barcode
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__barcode
  436. msgid "Barcode"
  437. msgstr "Triipkood"
  438. #. module: product
  439. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__barcode
  440. msgid ""
  441. "Barcode used for packaging identification. Scan this packaging barcode from "
  442. "a transfer in the Barcode app to move all the contained units"
  443. msgstr ""
  444. "Pakendi tuvastamiseks kasutatav vöötkood. Kõigi sisalduvate üksuste "
  445. "teisaldamiseks skanneerige see pakendi vöötkood oma triipkoodi Appis."
  446. #. module: product
  447. #. odoo-python
  448. #: code:addons/product/models/product_product.py:0
  449. #, python-format
  450. msgid ""
  451. "Barcode(s) already assigned:\n"
  452. "\n"
  453. "%s"
  454. msgstr ""
  455. "Juba määratud vöötkood(id):\n"
  456. "\n"
  457. "%s"
  458. #. module: product
  459. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__base
  460. msgid ""
  461. "Base price for computation.\n"
  462. "Sales Price: The base price will be the Sales Price.\n"
  463. "Cost Price : The base price will be the cost price.\n"
  464. "Other Pricelist : Computation of the base price based on another Pricelist."
  465. msgstr ""
  466. "Arvutamise baashind.\n"
  467. "Müügihind: baashinnaks on müügihind.\n"
  468. "Kulu: baashinnaks on kulu.\n"
  469. "Muu hinnakiri : baashinna arvutamine teise hinnakirja alusel."
  470. #. module: product
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base
  472. msgid "Based on"
  473. msgstr "Põhineb"
  474. #. module: product
  475. #: model:res.groups,name:product.group_product_pricelist
  476. msgid "Basic Pricelists"
  477. msgstr "Põhihinnakirjad"
  478. #. module: product
  479. #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
  480. msgid "Black"
  481. msgstr "Must"
  482. #. module: product
  483. #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
  484. msgid "Cabinet with Doors"
  485. msgstr "Ustega kabinet"
  486. #. module: product
  487. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__can_image_1024_be_zoomed
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__can_image_1024_be_zoomed
  489. msgid "Can Image 1024 be zoomed"
  490. msgstr "Kas pilti 1024 saab sisse suumida"
  491. #. module: product
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__can_image_variant_1024_be_zoomed
  493. msgid "Can Variant Image 1024 be zoomed"
  494. msgstr "Kas variandi pilti 1024 saab suumida"
  495. #. module: product
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__purchase_ok
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__purchase_ok
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
  499. msgid "Can be Purchased"
  500. msgstr "Ostetav toode"
  501. #. module: product
  502. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__sale_ok
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sale_ok
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
  505. msgid "Can be Sold"
  506. msgstr "Müüdav toode"
  507. #. module: product
  508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
  509. msgid "Category"
  510. msgstr "Kategooria"
  511. #. module: product
  512. #. odoo-python
  513. #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
  514. #, python-format
  515. msgid "Category: %s"
  516. msgstr "Kategooria: %s"
  517. #. module: product
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__child_id
  519. msgid "Child Categories"
  520. msgstr "Alamkategooriad"
  521. #. module: product
  522. #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_open_label_layout
  523. msgid "Choose Labels Layout"
  524. msgstr "Valige siltide paigutus"
  525. #. module: product
  526. #: model:ir.model,name:product.model_product_label_layout
  527. msgid "Choose the sheet layout to print the labels"
  528. msgstr "Valige siltide printimiseks lehe paigutus"
  529. #. module: product
  530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
  531. msgid "Codes"
  532. msgstr "Koodid"
  533. #. module: product
  534. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__html_color
  535. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__color
  536. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__color
  537. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__color
  538. #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
  539. msgid "Color"
  540. msgstr "Värv"
  541. #. module: product
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__color
  543. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__color
  544. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__color
  545. msgid "Color Index"
  546. msgstr "Värvikood"
  547. #. module: product
  548. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__columns
  549. msgid "Columns"
  550. msgstr "Veerud"
  551. #. module: product
  552. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__combination_indices
  553. msgid "Combination Indices"
  554. msgstr "Kombineeritud indeksid"
  555. #. module: product
  556. #: model:ir.model,name:product.model_res_company
  557. msgid "Companies"
  558. msgstr "Ettevõtted"
  559. #. module: product
  560. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__company_id
  561. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__company_id
  562. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__company_id
  563. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__company_id
  564. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__company_id
  565. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__company_id
  566. msgid "Company"
  567. msgstr "Ettevõte"
  568. #. module: product
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__complete_name
  570. msgid "Complete Name"
  571. msgstr "Täielik nimi"
  572. #. module: product
  573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
  574. msgid "Computation"
  575. msgstr "Arvutus"
  576. #. module: product
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__compute_price
  578. msgid "Compute Price"
  579. msgstr "Arvuta hind"
  580. #. module: product
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
  582. msgid "Conditions"
  583. msgstr "Tingimused"
  584. #. module: product
  585. #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
  586. msgid "Conference Chair"
  587. msgstr "Konverentsitool"
  588. #. module: product
  589. #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_02_product_template
  590. msgid "Conference room table"
  591. msgstr "Konverentsiruumi laud"
  592. #. module: product
  593. #: model:ir.model,name:product.model_res_config_settings
  594. msgid "Config Settings"
  595. msgstr "Seadistused"
  596. #. module: product
  597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
  598. msgid "Configuration"
  599. msgstr "Seadistus"
  600. #. module: product
  601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
  602. msgid "Configure"
  603. msgstr "Seadista"
  604. #. module: product
  605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_label_layout_form
  606. msgid "Confirm"
  607. msgstr "Kinnita"
  608. #. module: product
  609. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__detailed_type__consu
  610. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__type__consu
  611. msgid "Consumable"
  612. msgstr "Tarbitav toode"
  613. #. module: product
  614. #. odoo-python
  615. #: code:addons/product/models/product_template.py:0
  616. #, python-format
  617. msgid ""
  618. "Consumables are physical products for which you don't manage the inventory "
  619. "level: they are always available."
  620. msgstr ""
  621. "Tarbekaubad on füüsilised tooted, mille varusid te ei halda: need on alati "
  622. "saadaval."
  623. #. module: product
  624. #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
  625. msgid "Contact"
  626. msgstr "Kontakt"
  627. #. module: product
  628. #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
  629. msgid "Contact Us"
  630. msgstr "Võta meiega ühendust"
  631. #. module: product
  632. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__qty
  633. msgid "Contained Quantity"
  634. msgstr "Sisaldab kogust"
  635. #. module: product
  636. #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_packaging_positive_qty
  637. msgid "Contained Quantity should be positive."
  638. msgstr "Sisalduv kogus peaks olema positiivne."
  639. #. module: product
  640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view
  641. msgid "Contained quantity"
  642. msgstr "Sisaldab kogust"
  643. #. module: product
  644. #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
  645. msgid "Corner Desk Left Sit"
  646. msgstr "Nurgalaud"
  647. #. module: product
  648. #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
  649. msgid "Corner Desk Right Sit"
  650. msgstr "Nurgalaud"
  651. #. module: product
  652. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__standard_price
  653. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__standard_price
  654. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__standard_price
  655. msgid "Cost"
  656. msgstr "Kulu"
  657. #. module: product
  658. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__cost_currency_id
  659. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__cost_currency_id
  660. msgid "Cost Currency"
  661. msgstr "Kulu valuuta"
  662. #. module: product
  663. #: model:ir.model,name:product.model_res_country_group
  664. msgid "Country Group"
  665. msgstr "Riikide grupp"
  666. #. module: product
  667. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__country_group_ids
  668. msgid "Country Groups"
  669. msgstr "Riikide rühmad"
  670. #. module: product
  671. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
  672. msgid "Create a new pricelist"
  673. msgstr "Loo uus hinnakiri"
  674. #. module: product
  675. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action
  676. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action_all
  677. msgid "Create a new product"
  678. msgstr "Loo uus toode"
  679. #. module: product
  680. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
  681. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
  682. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
  683. msgid "Create a new product variant"
  684. msgstr "Looge uus tootevariant"
  685. #. module: product
  686. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_uid
  687. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__create_uid
  688. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__create_uid
  689. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__create_uid
  690. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__create_uid
  691. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__create_uid
  692. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__create_uid
  693. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__create_uid
  694. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__create_uid
  695. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__create_uid
  696. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__create_uid
  697. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__create_uid
  698. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__create_uid
  699. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_uid
  700. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_uid
  701. msgid "Created by"
  702. msgstr "Loonud"
  703. #. module: product
  704. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_date
  705. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__create_date
  706. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__create_date
  707. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__create_date
  708. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__create_date
  709. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__create_date
  710. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__create_date
  711. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__create_date
  712. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__create_date
  713. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__create_date
  714. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__create_date
  715. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__create_date
  716. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__create_date
  717. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_date
  718. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_date
  719. msgid "Created on"
  720. msgstr "Loomise kuupäev"
  721. #. module: product
  722. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet__1
  723. msgid "Cubic Feet"
  724. msgstr "Kuupjalad"
  725. #. module: product
  726. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet__0
  727. msgid "Cubic Meters"
  728. msgstr "Kuupmeetrid"
  729. #. module: product
  730. #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
  731. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__currency_id
  732. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__currency_id
  733. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__currency_id
  734. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__currency_id
  735. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__currency_id
  736. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__currency_id
  737. msgid "Currency"
  738. msgstr "Valuuta"
  739. #. module: product
  740. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__custom_value
  741. msgid "Custom Value"
  742. msgstr "Kohandatud väärtus"
  743. #. module: product
  744. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__partner_ref
  745. msgid "Customer Ref"
  746. msgstr "Kliendiviide"
  747. #. module: product
  748. #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
  749. msgid "Customizable Desk"
  750. msgstr "Kohandatav töölaud"
  751. #. module: product
  752. #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
  753. msgid "Decimal Precision"
  754. msgstr "Kümnendkoha täpsus"
  755. #. module: product
  756. #. odoo-python
  757. #: code:addons/product/models/res_company.py:0
  758. #: code:addons/product/models/res_company.py:0
  759. #, python-format
  760. msgid "Default %(currency)s pricelist"
  761. msgstr "Vaikimisi hinnakiri %(currency)s"
  762. #. module: product
  763. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__product_uom_id
  764. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_id
  765. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__uom_id
  766. msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
  767. msgstr "Vaikimisi mõõtühikut kasutatakse kõigis laooperatsioonides."
  768. #. module: product
  769. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_po_id
  770. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_uom
  771. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__uom_po_id
  772. msgid ""
  773. "Default unit of measure used for purchase orders. It must be in the same "
  774. "category as the default unit of measure."
  775. msgstr ""
  776. "Ostutellimuste jaoks kasutatav mõõtühik. See peab kuuluma samasse "
  777. "kategooriasse vaike mõõtühikuga."
  778. #. module: product
  779. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_tag_action
  780. msgid "Define a new tag"
  781. msgstr "Lisage uus silt"
  782. #. module: product
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
  784. msgid "Define your volume unit of measure"
  785. msgstr "Määrake mahu mõõtühik"
  786. #. module: product
  787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
  788. msgid "Define your weight unit of measure"
  789. msgstr "Määrake kaalu mõõtühik"
  790. #. module: product
  791. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__delay
  792. msgid "Delivery Lead Time"
  793. msgstr "Tarneaeg"
  794. #. module: product
  795. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description
  796. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description
  797. msgid "Description"
  798. msgstr "Kirjeldus"
  799. #. module: product
  800. #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
  801. msgid "Desk Combination"
  802. msgstr "Lauakombinatsioon"
  803. #. module: product
  804. #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
  805. msgid "Desk Stand with Screen"
  806. msgstr "Ekraaniga lauaalus"
  807. #. module: product
  808. #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
  809. msgid "Desk combination, black-brown: chair + desk + drawer."
  810. msgstr "Lauakombinatsioon, must-pruun: tool+laud+sahtel."
  811. #. module: product
  812. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__sequence
  813. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__sequence
  814. msgid "Determine the display order"
  815. msgstr "Määrake kuvamise järjekord"
  816. #. module: product
  817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_label_layout_form
  818. msgid "Discard"
  819. msgstr "Loobu"
  820. #. module: product
  821. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__percentage
  822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
  823. msgid "Discount"
  824. msgstr "Allahindlus"
  825. #. module: product
  826. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__discount_policy
  827. msgid "Discount Policy"
  828. msgstr "Allahindluse poliitika"
  829. #. module: product
  830. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist__discount_policy__with_discount
  831. msgid "Discount included in the price"
  832. msgstr "Allahindlus sisaldub hinnas"
  833. #. module: product
  834. #: model:res.groups,name:product.group_discount_per_so_line
  835. msgid "Discount on lines"
  836. msgstr "Ridade allahindlus"
  837. #. module: product
  838. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_discount_per_so_line
  839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
  840. msgid "Discounts"
  841. msgstr "Soodustused"
  842. #. module: product
  843. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__display_name
  844. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__display_name
  845. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__display_name
  846. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__display_name
  847. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__display_name
  848. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__display_name
  849. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__display_name
  850. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__display_name
  851. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__display_name
  852. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__display_name
  853. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__display_name
  854. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__display_name
  855. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__display_name
  856. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__display_name
  857. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__display_name
  858. msgid "Display Name"
  859. msgstr "Näidatav nimi"
  860. #. module: product
  861. #. odoo-javascript
  862. #: code:addons/product/static/src/xml/pricelist_report.xml:0
  863. #, python-format
  864. msgid "Display Pricelist"
  865. msgstr "Kuvatav hinnakiri"
  866. #. module: product
  867. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__display_type
  868. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__display_type
  869. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__display_type
  870. msgid "Display Type"
  871. msgstr "Kuvamise tüüp"
  872. #. module: product
  873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
  874. msgid "Documentation"
  875. msgstr "Dokumentatsioon"
  876. #. module: product
  877. #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
  878. msgid "Drawer"
  879. msgstr "Sahtel"
  880. #. module: product
  881. #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
  882. msgid "Drawer Black"
  883. msgstr "Must kummut"
  884. #. module: product
  885. #: model_terms:product.template,description:product.product_product_27_product_template
  886. msgid "Drawer with two routing possiblities."
  887. msgstr "Kahe marsruudivõimalusega sahtel."
  888. #. module: product
  889. #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
  890. msgid "Duration"
  891. msgstr "Kestus"
  892. #. module: product
  893. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__dymo
  894. msgid "Dymo"
  895. msgstr "Dymo"
  896. #. module: product
  897. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__dynamic
  898. msgid "Dynamically"
  899. msgstr "Dünaamiliselt"
  900. #. module: product
  901. #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_template_attribute_value_attribute_value_unique
  902. msgid "Each value should be defined only once per attribute per product."
  903. msgstr "Iga väärtus tuleks määratleda ainult üks kord toote atribuudi kohta."
  904. #. module: product
  905. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_end
  906. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_end
  907. msgid "End Date"
  908. msgstr "Lõppkuupäev"
  909. #. module: product
  910. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_end
  911. msgid "End date for this vendor price"
  912. msgstr "Selle tarnijahinna lõppkuupäev"
  913. #. module: product
  914. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_end
  915. msgid ""
  916. "Ending datetime for the pricelist item validation\n"
  917. "The displayed value depends on the timezone set in your preferences."
  918. msgstr ""
  919. "Hinnakirja valideerimise lõppkuupäev\n"
  920. "Kuvatav väärtus sõltub teie eelistustes määratud ajavööndist."
  921. #. module: product
  922. #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
  923. msgid "Ergonomic"
  924. msgstr "Ergonoomiline"
  925. #. module: product
  926. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for
  927. msgid "Exclude for"
  928. msgstr "Välista"
  929. #. module: product
  930. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__name
  931. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price
  932. msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
  933. msgstr "Täpne reegli nimi sellele hinnakirja reale."
  934. #. module: product
  935. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__extra_html
  936. msgid "Extra Content"
  937. msgstr "Lisasisu"
  938. #. module: product
  939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
  940. msgid "Extra Fee"
  941. msgstr "Ekstra tasu"
  942. #. module: product
  943. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__price_extra
  944. msgid ""
  945. "Extra price for the variant with this attribute value on sale price. eg. 200"
  946. " price extra, 1000 + 200 = 1200."
  947. msgstr ""
  948. "Selle atribuudi väärtusega variandi lisahind müügihinnal. nt. 200 lisatasu, "
  949. "1000 + 200 = 1200."
  950. #. module: product
  951. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__priority
  952. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__priority
  953. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__priority__1
  954. msgid "Favorite"
  955. msgstr "Lemmik"
  956. #. module: product
  957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
  958. msgid "Favorites"
  959. msgstr "Lemmikud"
  960. #. module: product
  961. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__fixed_price
  962. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__fixed
  963. msgid "Fixed Price"
  964. msgstr "Fikseeritud hind"
  965. #. module: product
  966. #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
  967. msgid "Flipover"
  968. msgstr "Ümber keerama"
  969. #. module: product
  970. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_follower_ids
  971. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_follower_ids
  972. msgid "Followers"
  973. msgstr "Jälgijad"
  974. #. module: product
  975. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_partner_ids
  976. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_partner_ids
  977. msgid "Followers (Partners)"
  978. msgstr "Jälgijad (partnerid)"
  979. #. module: product
  980. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_type_icon
  981. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_type_icon
  982. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  983. msgstr "Font awesome icon nt. fa-tasks"
  984. #. module: product
  985. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__min_quantity
  986. msgid ""
  987. "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n"
  988. "Expressed in the default unit of measure of the product."
  989. msgstr ""
  990. "Reegli rakendumiseks peab ostetud/müüdud kogus olema sellel väljal määratud miinimumkogusest suurem või sellega võrdne.\n"
  991. "Väljendatakse toote vaikimisi mõõtühikus."
  992. #. module: product
  993. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__print_format
  994. msgid "Format"
  995. msgstr "Formaat"
  996. #. module: product
  997. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__formula
  998. msgid "Formula"
  999. msgstr "Valem"
  1000. #. module: product
  1001. #: model:product.template,name:product.consu_delivery_03_product_template
  1002. msgid "Four Person Desk"
  1003. msgstr "4-inimese laud"
  1004. #. module: product
  1005. #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_03_product_template
  1006. msgid "Four person modern office workstation"
  1007. msgstr "Moderne 4-inimese töökoht"
  1008. #. module: product
  1009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
  1010. msgid "Future Activities"
  1011. msgstr "Tulevased tegevused"
  1012. #. module: product
  1013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  1014. msgid "General Information"
  1015. msgstr "Üldine info"
  1016. #. module: product
  1017. #: model:ir.actions.server,name:product.action_product_price_list_report
  1018. msgid "Generate Pricelist"
  1019. msgstr "Genereeri hinnakiri"
  1020. #. module: product
  1021. #: model:ir.actions.server,name:product.action_product_template_price_list_report
  1022. msgid "Generate Pricelist Report"
  1023. msgstr "Genereeri hinnakirja aruanne"
  1024. #. module: product
  1025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
  1026. msgid "Get product pictures using Barcode"
  1027. msgstr "Hangi tootepilte vöötkoodi abil"
  1028. #. module: product
  1029. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__packaging_ids
  1030. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__packaging_ids
  1031. msgid "Gives the different ways to package the same product."
  1032. msgstr "Annab sama toote pakkimiseks erinevaid võimalusi."
  1033. #. module: product
  1034. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__sequence
  1035. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__sequence
  1036. msgid "Gives the sequence order when displaying a product list"
  1037. msgstr "Annab tootenimekirja kuvamisel toodete järjestuse"
  1038. #. module: product
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
  1040. msgid "Google Images"
  1041. msgstr "Google pildid"
  1042. #. module: product
  1043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
  1044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
  1045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
  1046. msgid "Group By"
  1047. msgstr "Grupeeri"
  1048. #. module: product
  1049. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__html_color
  1050. msgid "HTML Color Index"
  1051. msgstr "HTML Color Index"
  1052. #. module: product
  1053. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__has_message
  1054. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__has_message
  1055. msgid "Has Message"
  1056. msgstr "On sõnum"
  1057. #. module: product
  1058. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__html_color
  1059. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__html_color
  1060. msgid ""
  1061. "Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the "
  1062. "color if the attribute type is 'Color'."
  1063. msgstr ""
  1064. "Siin saate määrata konkreetse HTML-i värviindeksi (nt #ff0000), et kuvada "
  1065. "värv, kui atribuudi tüüp on \"Värv\"."
  1066. #. module: product
  1067. #: model:product.template,name:product.expense_hotel_product_template
  1068. msgid "Hotel Accommodation"
  1069. msgstr "Majutus hotellis"
  1070. #. module: product
  1071. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__id
  1072. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__id
  1073. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__id
  1074. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__id
  1075. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__id
  1076. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__id
  1077. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__id
  1078. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__id
  1079. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__id
  1080. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__id
  1081. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__id
  1082. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__id
  1083. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__id
  1084. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__id
  1085. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__id
  1086. msgid "ID"
  1087. msgstr "ID"
  1088. #. module: product
  1089. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_exception_icon
  1090. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_exception_icon
  1091. msgid "Icon"
  1092. msgstr "Ikoon"
  1093. #. module: product
  1094. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_exception_icon
  1095. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_exception_icon
  1096. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1097. msgstr "Ikoon, mis näitab erandi tegevust"
  1098. #. module: product
  1099. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction
  1100. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_needaction
  1101. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1102. msgstr "Kui märgitud, siis uued sõnumid nõuavad Su tähelepanu."
  1103. #. module: product
  1104. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error
  1105. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_sms_error
  1106. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_error
  1107. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_sms_error
  1108. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1109. msgstr "Kui valitud, on mõningatel sõnumitel saatmiserror."
  1110. #. module: product
  1111. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_id
  1112. msgid ""
  1113. "If not set, the vendor price will apply to all variants of this product."
  1114. msgstr ""
  1115. "Kui seda pole määratud, rakendub tarnija hind selle toote kõikidele "
  1116. "variantidele."
  1117. #. module: product
  1118. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__active
  1119. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__active
  1120. msgid ""
  1121. "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
  1122. msgstr ""
  1123. "Märkimata jätmise korral võimaldab see hinnakirja peita ilma seda "
  1124. "eemaldamata."
  1125. #. module: product
  1126. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__active
  1127. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__active
  1128. msgid ""
  1129. "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
  1130. msgstr ""
  1131. "Märkimata jätmise korral võimaldab see toodet peita ilma seda eemaldamata. "
  1132. #. module: product
  1133. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_1920
  1134. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_1920
  1135. msgid "Image"
  1136. msgstr "Pilt"
  1137. #. module: product
  1138. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_1024
  1139. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_1024
  1140. msgid "Image 1024"
  1141. msgstr "Pilt 1024"
  1142. #. module: product
  1143. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_128
  1144. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_128
  1145. msgid "Image 128"
  1146. msgstr "Pilt 128"
  1147. #. module: product
  1148. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_256
  1149. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_256
  1150. msgid "Image 256"
  1151. msgstr "Pilt 256"
  1152. #. module: product
  1153. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_512
  1154. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_512
  1155. msgid "Image 512"
  1156. msgstr "Pilt 512"
  1157. #. module: product
  1158. #. odoo-python
  1159. #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0
  1160. #, python-format
  1161. msgid "Import Template for Pricelists"
  1162. msgstr "Hinnakirjade impordimall"
  1163. #. module: product
  1164. #. odoo-python
  1165. #: code:addons/product/models/product_template.py:0
  1166. #, python-format
  1167. msgid "Import Template for Products"
  1168. msgstr "Toodete impordimall"
  1169. #. module: product
  1170. #. odoo-python
  1171. #: code:addons/product/models/product_supplierinfo.py:0
  1172. #, python-format
  1173. msgid "Import Template for Vendor Pricelists"
  1174. msgstr "Impordi mall tarnija hinnakirjade jaoks"
  1175. #. module: product
  1176. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__standard_price
  1177. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__standard_price
  1178. msgid ""
  1179. "In Standard Price & AVCO: value of the product (automatically computed in AVCO).\n"
  1180. " In FIFO: value of the next unit that will leave the stock (automatically computed).\n"
  1181. " Used to value the product when the purchase cost is not known (e.g. inventory adjustment).\n"
  1182. " Used to compute margins on sale orders."
  1183. msgstr ""
  1184. "Standardhinna puhul ja AVCO-ga: toote väärtus (arvutatakse automaatselt AVCO-s).\n"
  1185. " FIFO-s: järgmise laost väljuva ühiku väärtus (arvutatakse automaatselt).\n"
  1186. " Kasutatakse toote väärtuse määramiseks, kui ostukulu pole teada (nt laoseisu korrigeerimine).\n"
  1187. " Kasutatakse müügitellimuste marginaalide arvutamiseks."
  1188. #. module: product
  1189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_search
  1190. msgid "Inactive"
  1191. msgstr "Mitteaktiivne"
  1192. #. module: product
  1193. #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
  1194. msgid "Individual Workplace"
  1195. msgstr "Individuaalne töökoht"
  1196. #. module: product
  1197. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__always
  1198. msgid "Instantly"
  1199. msgstr "Koheselt"
  1200. #. module: product
  1201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  1202. msgid "Internal Notes"
  1203. msgstr "Ettevõttesisesed märkmed"
  1204. #. module: product
  1205. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__default_code
  1206. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__default_code
  1207. msgid "Internal Reference"
  1208. msgstr "Tootekood"
  1209. #. module: product
  1210. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__barcode
  1211. msgid "International Article Number used for product identification."
  1212. msgstr "Toote identifitseerimiseks kasutatav rahvusvaheline tootekood."
  1213. #. module: product
  1214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  1215. msgid "Inventory"
  1216. msgstr "Ladu"
  1217. #. module: product
  1218. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_is_follower
  1219. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_is_follower
  1220. msgid "Is Follower"
  1221. msgstr "Jälgija"
  1222. #. module: product
  1223. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__is_product_variant
  1224. msgid "Is Product Variant"
  1225. msgstr "Kas tootevariant"
  1226. #. module: product
  1227. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__has_configurable_attributes
  1228. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__has_configurable_attributes
  1229. msgid "Is a configurable product"
  1230. msgstr "On konfigureeritav toode"
  1231. #. module: product
  1232. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__is_product_variant
  1233. msgid "Is a product variant"
  1234. msgstr "Kas tootevariant"
  1235. #. module: product
  1236. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__is_custom
  1237. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__is_custom
  1238. msgid "Is custom value"
  1239. msgstr "On kohandatud väärtus"
  1240. #. module: product
  1241. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_weight_in_lbs__0
  1242. msgid "Kilograms"
  1243. msgstr "Kilogrammid"
  1244. #. module: product
  1245. #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
  1246. msgid "Large Cabinet"
  1247. msgstr "Suur lauakomplekt"
  1248. #. module: product
  1249. #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
  1250. msgid "Large Desk"
  1251. msgstr "Suur laud"
  1252. #. module: product
  1253. #: model:product.template,name:product.consu_delivery_02_product_template
  1254. msgid "Large Meeting Table"
  1255. msgstr "Suur nõupidamiseruumi laud"
  1256. #. module: product
  1257. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute____last_update
  1258. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value____last_update
  1259. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value____last_update
  1260. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category____last_update
  1261. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout____last_update
  1262. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging____last_update
  1263. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist____last_update
  1264. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item____last_update
  1265. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product____last_update
  1266. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo____last_update
  1267. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag____last_update
  1268. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template____last_update
  1269. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion____last_update
  1270. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line____last_update
  1271. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value____last_update
  1272. msgid "Last Modified on"
  1273. msgstr "Viimati muudetud"
  1274. #. module: product
  1275. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_uid
  1276. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__write_uid
  1277. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__write_uid
  1278. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__write_uid
  1279. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__write_uid
  1280. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__write_uid
  1281. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__write_uid
  1282. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__write_uid
  1283. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__write_uid
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__write_uid
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__write_uid
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__write_uid
  1287. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__write_uid
  1288. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_uid
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_uid
  1290. msgid "Last Updated by"
  1291. msgstr "Viimati uuendas"
  1292. #. module: product
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_date
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__write_date
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__write_date
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__write_date
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__write_date
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__write_date
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__write_date
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__write_date
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__write_date
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__write_date
  1303. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__write_date
  1304. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__write_date
  1305. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__write_date
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_date
  1307. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_date
  1308. msgid "Last Updated on"
  1309. msgstr "Viimati uuendatud"
  1310. #. module: product
  1311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
  1312. msgid "Late Activities"
  1313. msgstr "Hilinenud tegevused"
  1314. #. module: product
  1315. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__delay
  1316. msgid ""
  1317. "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
  1318. "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
  1319. "automatic computation of the purchase order planning."
  1320. msgstr ""
  1321. "Tarneaeg päevades ostutellimuse kinnitamise ja toodete teie lattu laekumise "
  1322. "vahel. Planeerija kasutab seda ostutellimuse planeerimise automaatseks "
  1323. "arvutamiseks."
  1324. #. module: product
  1325. #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
  1326. msgid "Legs"
  1327. msgstr "Jalad"
  1328. #. module: product
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__attribute_line_ids
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__pav_attribute_line_ids
  1331. msgid "Lines"
  1332. msgstr "Read"
  1333. #. module: product
  1334. #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
  1335. msgid "Locally handmade"
  1336. msgstr "Kohalik käsitöö"
  1337. #. module: product
  1338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  1339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
  1340. msgid "Logistics"
  1341. msgstr "Logistika"
  1342. #. module: product
  1343. #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
  1344. msgid ""
  1345. "Looking for a custom bamboo stain to match existing furniture? Contact us "
  1346. "for a quote."
  1347. msgstr ""
  1348. "Kas otsite kohandatud bambuse peitsi, mis sobiks olemasoleva mööbliga? "
  1349. "Hinnapakkumise saamiseks võtke meiega ühendust."
  1350. #. module: product
  1351. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_main_attachment_id
  1352. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_main_attachment_id
  1353. msgid "Main Attachment"
  1354. msgstr "Peamine manus"
  1355. #. module: product
  1356. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for
  1357. msgid ""
  1358. "Make this attribute value not compatible with other values of the product or"
  1359. " some attribute values of optional and accessory products."
  1360. msgstr ""
  1361. "Muutke see atribuudi väärtus mitteühilduvaks toote muude väärtustega või "
  1362. "mõne valikuliste ja lisatoodete atribuudiväärtustega."
  1363. #. module: product
  1364. #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
  1365. msgid "Manage Product Packaging"
  1366. msgstr "Hallake toote pakendeid"
  1367. #. module: product
  1368. #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
  1369. msgid "Manage Product Variants"
  1370. msgstr "Hallake tootevariante"
  1371. #. module: product
  1372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
  1373. msgid "Margins"
  1374. msgstr "Marginaalid"
  1375. #. module: product
  1376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
  1377. msgid "Max. Margin"
  1378. msgstr "Maks. marginaal"
  1379. #. module: product
  1380. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin
  1381. msgid "Max. Price Margin"
  1382. msgstr "Maks. hinnamarginaal"
  1383. #. module: product
  1384. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error
  1385. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_has_error
  1386. msgid "Message Delivery error"
  1387. msgstr "Sõnumi edastamise veateade"
  1388. #. module: product
  1389. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_ids
  1390. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_ids
  1391. msgid "Messages"
  1392. msgstr "Sõnumid"
  1393. #. module: product
  1394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
  1395. msgid "Min. Margin"
  1396. msgstr "Min. marginaal"
  1397. #. module: product
  1398. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin
  1399. msgid "Min. Price Margin"
  1400. msgstr "Min.hinnamarginaal"
  1401. #. module: product
  1402. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__min_quantity
  1403. msgid "Min. Quantity"
  1404. msgstr "Min. kogus"
  1405. #. module: product
  1406. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_pricelist_setting__basic
  1407. msgid "Multiple prices per product"
  1408. msgstr "Mitu müügihinda toote kohta"
  1409. #. module: product
  1410. #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings__product_pricelist_setting
  1411. msgid ""
  1412. "Multiple prices: Pricelists with fixed price rules by product,\n"
  1413. "Advanced rules: enables advanced price rules for pricelists."
  1414. msgstr ""
  1415. "Mitu müügihinda: fikseeritud hinnareeglitega hinnakirjad toodete kaupa,\n"
  1416. "Täpsemad hinnareeglid: lubab hinnakirjade jaoks määrata täpsemaid hinnareegleid."
  1417. #. module: product
  1418. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__my_activity_date_deadline
  1419. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__my_activity_date_deadline
  1420. msgid "My Activity Deadline"
  1421. msgstr "Minu tegevuse tähtaeg"
  1422. #. module: product
  1423. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__name
  1424. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__name
  1425. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__name
  1426. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__name
  1427. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__name
  1428. msgid "Name"
  1429. msgstr "Nimi"
  1430. #. module: product
  1431. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__no_variant
  1432. msgid "Never (option)"
  1433. msgstr "Mitte kunagi"
  1434. #. module: product
  1435. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_calendar_event_id
  1436. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_calendar_event_id
  1437. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1438. msgstr "Järgmine tegevus kalendris"
  1439. #. module: product
  1440. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_date_deadline
  1441. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_date_deadline
  1442. msgid "Next Activity Deadline"
  1443. msgstr "Järgmise tegevuse kuupäev"
  1444. #. module: product
  1445. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_summary
  1446. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_summary
  1447. msgid "Next Activity Summary"
  1448. msgstr "Järgmise tegevuse kokkuvõte"
  1449. #. module: product
  1450. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_type_id
  1451. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_type_id
  1452. msgid "Next Activity Type"
  1453. msgstr "Järgmise tegevuse tüüp"
  1454. #. module: product
  1455. #. odoo-python
  1456. #: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0
  1457. #, python-format
  1458. msgid ""
  1459. "No product to print, if the product is archived please unarchive it before "
  1460. "printing its label."
  1461. msgstr ""
  1462. "Printimiseks ei ole toodet. Kui toode on arhiveeritud, eemaldage see enne "
  1463. "etiketi printimist."
  1464. #. module: product
  1465. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_supplierinfo_type_action
  1466. msgid "No vendor pricelist found"
  1467. msgstr "Tarnija hinnakirja ei leitud"
  1468. #. module: product
  1469. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__priority__0
  1470. msgid "Normal"
  1471. msgstr "Tavaline"
  1472. #. module: product
  1473. #. odoo-python
  1474. #: code:addons/product/models/product_product.py:0
  1475. #: code:addons/product/models/product_template.py:0
  1476. #, python-format
  1477. msgid "Note:"
  1478. msgstr "Märkus:"
  1479. #. module: product
  1480. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__number_related_products
  1481. msgid "Number Related Products"
  1482. msgstr "Seotud toodete arv"
  1483. #. module: product
  1484. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction_counter
  1485. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction_counter
  1486. msgid "Number of Actions"
  1487. msgstr "Toimingute arv"
  1488. #. module: product
  1489. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error_counter
  1490. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_has_error_counter
  1491. msgid "Number of errors"
  1492. msgstr "Veateadete arv"
  1493. #. module: product
  1494. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction_counter
  1495. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_needaction_counter
  1496. msgid "Number of messages requiring action"
  1497. msgstr ""
  1498. #. module: product
  1499. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error_counter
  1500. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_error_counter
  1501. msgid "Number of messages with delivery error"
  1502. msgstr "Kohaletoimetamise veateatega sõnumite arv"
  1503. #. module: product
  1504. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__pricelist_item_count
  1505. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__pricelist_item_count
  1506. msgid "Number of price rules"
  1507. msgstr "Hinnareeglite arv"
  1508. #. module: product
  1509. #: model:product.template,name:product.product_delivery_01_product_template
  1510. msgid "Office Chair"
  1511. msgstr "Kontoritool"
  1512. #. module: product
  1513. #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
  1514. msgid "Office Chair Black"
  1515. msgstr "Must kontoritool"
  1516. #. module: product
  1517. #: model:product.template,name:product.product_order_01_product_template
  1518. msgid "Office Design Software"
  1519. msgstr "Kontori kujundamise tarkvara"
  1520. #. module: product
  1521. #: model:product.template,name:product.product_delivery_02_product_template
  1522. msgid "Office Lamp"
  1523. msgstr "Kontorilamp"
  1524. #. module: product
  1525. #. odoo-python
  1526. #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
  1527. #, python-format
  1528. msgid ""
  1529. "On the product %s you cannot associate the value %s with the attribute %s "
  1530. "because they do not match."
  1531. msgstr ""
  1532. "Toote %s puhul ei saa te väärtust %s seostada atribuudiga %s, kuna need ei "
  1533. "ühti."
  1534. #. module: product
  1535. #. odoo-python
  1536. #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
  1537. #, python-format
  1538. msgid ""
  1539. "On the product %s you cannot transform the attribute %s into the attribute "
  1540. "%s."
  1541. msgstr "Toote %s puhul ei saa te atribuuti %s muuta atribuudiks %s."
  1542. #. module: product
  1543. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base_pricelist_id
  1544. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__pricelist
  1545. msgid "Other Pricelist"
  1546. msgstr "Muu hinnakiri"
  1547. #. module: product
  1548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view
  1549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view
  1550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  1551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
  1552. msgid "Packaging"
  1553. msgstr "Pakend"
  1554. #. module: product
  1555. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_id
  1556. msgid "Parent Category"
  1557. msgstr "Ülemkategooria"
  1558. #. module: product
  1559. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_path
  1560. msgid "Parent Path"
  1561. msgstr "Põhiliin"
  1562. #. module: product
  1563. #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
  1564. msgid "Pedal Bin"
  1565. msgstr "Prügikast"
  1566. #. module: product
  1567. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__percent_price
  1568. msgid "Percentage Price"
  1569. msgstr "Protsent hinnast"
  1570. #. module: product
  1571. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__pills
  1572. msgid "Pills"
  1573. msgstr "Tabletid"
  1574. #. module: product
  1575. #. odoo-javascript
  1576. #: code:addons/product/static/src/js/product_pricelist_report.js:0
  1577. #, python-format
  1578. msgid "Please enter a positive whole number"
  1579. msgstr "Palun sisestage positiivne täisarv"
  1580. #. module: product
  1581. #. odoo-python
  1582. #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
  1583. #, python-format
  1584. msgid "Please specify the category for which this rule should be applied"
  1585. msgstr "Palun täpsustage kategooria, mille puhul seda reeglit rakendada"
  1586. #. module: product
  1587. #. odoo-python
  1588. #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
  1589. #, python-format
  1590. msgid "Please specify the product for which this rule should be applied"
  1591. msgstr "Palun täpsustage toode, mille puhul seda reeglit rakendada"
  1592. #. module: product
  1593. #. odoo-python
  1594. #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
  1595. #, python-format
  1596. msgid ""
  1597. "Please specify the product variant for which this rule should be applied"
  1598. msgstr "Palun täpsustage tootevariant, mille puhul seda reeglit rakendada"
  1599. #. module: product
  1600. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_weight_in_lbs__1
  1601. msgid "Pounds"
  1602. msgstr "Naelad"
  1603. #. module: product
  1604. #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
  1605. msgid ""
  1606. "Press a button and watch your desk glide effortlessly from sitting to "
  1607. "standing height in seconds."
  1608. msgstr ""
  1609. "Vajutage nuppu ja vaadake, kuidas teie laud libiseb sekunditega hõlpsalt "
  1610. "ülesse."
  1611. #. module: product
  1612. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price
  1613. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__price
  1614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product
  1615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
  1616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
  1617. msgid "Price"
  1618. msgstr "Hind"
  1619. #. module: product
  1620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
  1621. msgid "Price Computation"
  1622. msgstr "Hinnaarvutus"
  1623. #. module: product
  1624. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_discount
  1625. msgid "Price Discount"
  1626. msgstr "Juurdehindlus/allahindlus"
  1627. #. module: product
  1628. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_round
  1629. msgid "Price Rounding"
  1630. msgstr "Hinnaümardus"
  1631. #. module: product
  1632. #. odoo-python
  1633. #: code:addons/product/models/product_product.py:0
  1634. #: code:addons/product/models/product_template.py:0
  1635. #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_item_action
  1636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view
  1637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
  1638. #, python-format
  1639. msgid "Price Rules"
  1640. msgstr "Hinnareeglid"
  1641. #. module: product
  1642. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge
  1643. msgid "Price Surcharge"
  1644. msgstr "Hinna lisamaks"
  1645. #. module: product
  1646. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__list_price
  1647. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__list_price
  1648. msgid "Price at which the product is sold to customers."
  1649. msgstr "Hind, millega toodet klientidele müüakse."
  1650. #. module: product
  1651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view
  1652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
  1653. msgid "Price:"
  1654. msgstr "Hind:"
  1655. #. module: product
  1656. #: model:ir.actions.report,name:product.action_report_pricelist
  1657. #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
  1658. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__pricelist_id
  1659. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner__property_product_pricelist
  1660. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_users__property_product_pricelist
  1661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product
  1662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
  1663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
  1664. msgid "Pricelist"
  1665. msgstr "Hinnakiri"
  1666. #. module: product
  1667. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__applied_on
  1668. msgid "Pricelist Item applicable on selected option"
  1669. msgstr "Valikule kehtiv hinnakiri"
  1670. #. module: product
  1671. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__name
  1672. msgid "Pricelist Name"
  1673. msgstr "Hinnakirja nimi"
  1674. #. module: product
  1675. #. odoo-javascript
  1676. #: code:addons/product/static/src/js/product_pricelist_report.js:0
  1677. #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_pricelist
  1678. #, python-format
  1679. msgid "Pricelist Report"
  1680. msgstr "Hinnakirja raport"
  1681. #. module: product
  1682. #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
  1683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
  1684. msgid "Pricelist Rule"
  1685. msgstr "Hinnakirja reegel"
  1686. #. module: product
  1687. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__item_ids
  1688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product
  1689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
  1690. msgid "Pricelist Rules"
  1691. msgstr "Hinnakirja reeglid"
  1692. #. module: product
  1693. #. odoo-javascript
  1694. #: code:addons/product/static/src/xml/pricelist_report.xml:0
  1695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
  1696. #, python-format
  1697. msgid "Pricelist:"
  1698. msgstr "Hinnakiri:"
  1699. #. module: product
  1700. #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
  1701. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_pricelist
  1702. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_country_group__pricelist_ids
  1703. msgid "Pricelists"
  1704. msgstr "Hinnakirjad"
  1705. #. module: product
  1706. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_pricelist_setting
  1707. msgid "Pricelists Method"
  1708. msgstr "HInnakirjade meetod"
  1709. #. module: product
  1710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form
  1711. msgid "Pricelists are managed on"
  1712. msgstr "Hinnakirju haldab"
  1713. #. module: product
  1714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
  1715. msgid "Pricing"
  1716. msgstr "Hinnakujundus"
  1717. #. module: product
  1718. #. odoo-javascript
  1719. #: code:addons/product/static/src/js/product_pricelist_report.js:0
  1720. #, python-format
  1721. msgid "Print"
  1722. msgstr "Prindi"
  1723. #. module: product
  1724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view
  1725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  1726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view
  1727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
  1728. msgid "Print Labels"
  1729. msgstr "Prindi sildid"
  1730. #. module: product
  1731. #: model:ir.model,name:product.model_product_template
  1732. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__product_ids
  1733. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__product_id
  1734. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id
  1735. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_id
  1736. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_id
  1737. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__1_product
  1738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view
  1739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
  1740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view
  1741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
  1742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
  1743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
  1744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  1745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
  1746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
  1747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view
  1748. msgid "Product"
  1749. msgstr "Toode"
  1750. #. module: product
  1751. #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
  1752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
  1753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_form
  1754. msgid "Product Attribute"
  1755. msgstr "Toote atribuudid"
  1756. #. module: product
  1757. #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_custom_value
  1758. msgid "Product Attribute Custom Value"
  1759. msgstr "Toote atribuudi kohandatud väärtus"
  1760. #. module: product
  1761. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_template_value_ids
  1762. msgid "Product Attribute Values"
  1763. msgstr "Toote atribuudi väärtused"
  1764. #. module: product
  1765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form
  1766. msgid "Product Attribute and Values"
  1767. msgstr "Toote atribuudid ja väärtused"
  1768. #. module: product
  1769. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__attribute_line_ids
  1770. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__attribute_line_ids
  1771. msgid "Product Attributes"
  1772. msgstr "Toote atribuudid"
  1773. #. module: product
  1774. #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
  1775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view
  1776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_search_view
  1777. msgid "Product Categories"
  1778. msgstr "Tootekategooriad"
  1779. #. module: product
  1780. #: model:ir.model,name:product.model_product_category
  1781. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__categ_id
  1782. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__categ_id
  1783. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__categ_id
  1784. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__2_product_category
  1785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view
  1786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  1787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
  1788. msgid "Product Category"
  1789. msgstr "Tootekategooria"
  1790. #. module: product
  1791. #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label
  1792. #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_dymo
  1793. msgid "Product Label (PDF)"
  1794. msgstr "Toote silt (PDF)"
  1795. #. module: product
  1796. #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel
  1797. #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel_dymo
  1798. msgid "Product Label Report"
  1799. msgstr "Tootesiltide aruanne"
  1800. #. module: product
  1801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  1802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view
  1803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
  1804. msgid "Product Name"
  1805. msgstr "Toote nimi"
  1806. #. module: product
  1807. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__packaging_ids
  1808. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__packaging_ids
  1809. msgid "Product Packages"
  1810. msgstr "Toote pakendid"
  1811. #. module: product
  1812. #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
  1813. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__name
  1814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view
  1815. msgid "Product Packaging"
  1816. msgstr "Toote pakend"
  1817. #. module: product
  1818. #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_packaging
  1819. msgid "Product Packaging (PDF)"
  1820. msgstr "Tootepakend (PDF)"
  1821. #. module: product
  1822. #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_packaging_view
  1823. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_stock_packaging
  1824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view
  1825. msgid "Product Packagings"
  1826. msgstr "Tootepakendid"
  1827. #. module: product
  1828. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_product_ids
  1829. msgid "Product Product"
  1830. msgstr "Toode"
  1831. #. module: product
  1832. #: model:ir.model,name:product.model_product_tag
  1833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_form_view
  1834. msgid "Product Tag"
  1835. msgstr "Tootesilt"
  1836. #. module: product
  1837. #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_tag_action
  1838. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tag_ids
  1839. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_tag_ids
  1840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_tree_view
  1841. msgid "Product Tags"
  1842. msgstr "Tootesildid"
  1843. #. module: product
  1844. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tmpl_id
  1845. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_tmpl_id
  1846. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_template_ids
  1847. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__product_tmpl_id
  1848. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_tmpl_id
  1849. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_tmpl_id
  1850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view
  1851. msgid "Product Template"
  1852. msgstr "Toote mall"
  1853. #. module: product
  1854. #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_exclusion
  1855. msgid "Product Template Attribute Exclusion"
  1856. msgstr "Toote malli atribuudi välistamine"
  1857. #. module: product
  1858. #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_line
  1859. msgid "Product Template Attribute Line"
  1860. msgstr "Toote malli atribuutide rida"
  1861. #. module: product
  1862. #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_value
  1863. msgid "Product Template Attribute Value"
  1864. msgstr "Tootemalli atribuudi väärtus"
  1865. #. module: product
  1866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
  1867. msgid "Product Template Tags"
  1868. msgstr "Tootemalli sildid"
  1869. #. module: product
  1870. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__product_tmpl_ids
  1871. msgid "Product Tmpl"
  1872. msgstr "Tootemall"
  1873. #. module: product
  1874. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tooltip
  1875. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_tooltip
  1876. msgid "Product Tooltip"
  1877. msgstr "Toote vihje"
  1878. #. module: product
  1879. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__detailed_type
  1880. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__detailed_type
  1881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
  1882. msgid "Product Type"
  1883. msgstr "Toote tüüp"
  1884. #. module: product
  1885. #: model:ir.model,name:product.model_uom_uom
  1886. msgid "Product Unit of Measure"
  1887. msgstr "Toote mõõtühik"
  1888. #. module: product
  1889. #: model:ir.model,name:product.model_product_product
  1890. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_id
  1891. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_id
  1892. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__0_product_variant
  1893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
  1894. msgid "Product Variant"
  1895. msgstr "Toote variatsioon"
  1896. #. module: product
  1897. #. odoo-python
  1898. #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
  1899. #, python-format
  1900. msgid "Product Variant Values"
  1901. msgstr "Tootevariatsiooni väärtused"
  1902. #. module: product
  1903. #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
  1904. #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
  1905. #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
  1906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view
  1907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_activity
  1908. msgid "Product Variants"
  1909. msgstr "Toote variatsioonid"
  1910. #. module: product
  1911. #. odoo-python
  1912. #: code:addons/product/report/product_label_report.py:0
  1913. #, python-format
  1914. msgid "Product model not defined, Please contact your administrator."
  1915. msgstr "Tootemudel pole määratletud, võtke ühendust oma administraatoriga."
  1916. #. module: product
  1917. #. odoo-python
  1918. #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
  1919. #, python-format
  1920. msgid "Product: %s"
  1921. msgstr "Toode: %s"
  1922. #. module: product
  1923. #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
  1924. #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_all
  1925. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_ids
  1926. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_ids
  1927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
  1928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
  1929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_view_activity
  1930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
  1931. msgid "Products"
  1932. msgstr "Tooted"
  1933. #. module: product
  1934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
  1935. msgid "Products Price"
  1936. msgstr "Toodete hind"
  1937. #. module: product
  1938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
  1939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_tree
  1940. msgid "Products Price List"
  1941. msgstr "Toodete hinnakiri"
  1942. #. module: product
  1943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
  1944. msgid "Products Price Rules Search"
  1945. msgstr "Toote hinnareeglite otsing"
  1946. #. module: product
  1947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
  1948. msgid "Products Price Search"
  1949. msgstr "Toote hinna otsing"
  1950. #. module: product
  1951. #. odoo-python
  1952. #: code:addons/product/models/product_product.py:0
  1953. #, python-format
  1954. msgid "Products: %(category)s"
  1955. msgstr "Tooted: %(category)s"
  1956. #. module: product
  1957. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__module_loyalty
  1958. msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program"
  1959. msgstr "Kampaaniad, kupongid, kinkekaardid ja lojaalsusprogramm"
  1960. #. module: product
  1961. #: model:product.pricelist,name:product.list0
  1962. msgid "Public Pricelist"
  1963. msgstr "Avalik hinnakiri"
  1964. #. module: product
  1965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  1966. msgid "Purchase"
  1967. msgstr "Ost"
  1968. #. module: product
  1969. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_purchase
  1970. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_purchase
  1971. msgid "Purchase Description"
  1972. msgstr "Ostuselgitus"
  1973. #. module: product
  1974. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_po_id
  1975. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_po_id
  1976. msgid "Purchase UoM"
  1977. msgstr "Ostu mõõtühik"
  1978. #. module: product
  1979. #. odoo-javascript
  1980. #: code:addons/product/static/src/xml/pricelist_report.xml:0
  1981. #, python-format
  1982. msgid "Quantities:"
  1983. msgstr "Kogused:"
  1984. #. module: product
  1985. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__custom_quantity
  1986. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__min_qty
  1987. msgid "Quantity"
  1988. msgstr "Tehtud kogused"
  1989. #. module: product
  1990. #. odoo-javascript
  1991. #: code:addons/product/static/src/js/product_pricelist_report.js:0
  1992. #, python-format
  1993. msgid "Quantity already present (%d)."
  1994. msgstr "Juba olemasolev kogus (%d)."
  1995. #. module: product
  1996. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__qty
  1997. msgid "Quantity of products contained in the packaging."
  1998. msgstr "Pakendis sisalduvate toodete kogus."
  1999. #. module: product
  2000. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__radio
  2001. msgid "Radio"
  2002. msgstr "Ringidega valikud"
  2003. #. module: product
  2004. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__code
  2005. msgid "Reference"
  2006. msgstr "Viide"
  2007. #. module: product
  2008. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_supplierinfo_type_action
  2009. msgid ""
  2010. "Register the prices requested by your vendors for each product, based on the"
  2011. " quantity and the period."
  2012. msgstr ""
  2013. "Registreerige oma tarnijatelt taotletud hinnad koguse ja perioodi alusel."
  2014. #. module: product
  2015. #. odoo-python
  2016. #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
  2017. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__product_tmpl_ids
  2018. #, python-format
  2019. msgid "Related Products"
  2020. msgstr "Seotud tooted"
  2021. #. module: product
  2022. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__ptav_product_variant_ids
  2023. msgid "Related Variants"
  2024. msgstr "Seotud variandid"
  2025. #. module: product
  2026. #. odoo-javascript
  2027. #: code:addons/product/static/src/xml/pricelist_report.xml:0
  2028. #, python-format
  2029. msgid "Remove quantity"
  2030. msgstr "Eemaldatud ühikud"
  2031. #. module: product
  2032. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_user_id
  2033. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_user_id
  2034. msgid "Responsible User"
  2035. msgstr "Vastutav kasutaja"
  2036. #. module: product
  2037. #: model:product.template,name:product.expense_product_product_template
  2038. msgid "Restaurant Expenses"
  2039. msgstr "Restorani kulud"
  2040. #. module: product
  2041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
  2042. msgid "Rounding Method"
  2043. msgstr "Ümardamise meetod"
  2044. #. module: product
  2045. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__rows
  2046. msgid "Rows"
  2047. msgstr "Read"
  2048. #. module: product
  2049. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__rule_tip
  2050. msgid "Rule Tip"
  2051. msgstr "Reegli vihje"
  2052. #. module: product
  2053. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_sms_error
  2054. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_has_sms_error
  2055. msgid "SMS Delivery error"
  2056. msgstr "Sõnumi kohaletoimetamise viga"
  2057. #. module: product
  2058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  2059. msgid "Sales"
  2060. msgstr "Müük"
  2061. #. module: product
  2062. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_sale
  2063. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_sale
  2064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  2065. msgid "Sales Description"
  2066. msgstr "Kirjeldus müügidokumendile"
  2067. #. module: product
  2068. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__module_sale_product_matrix
  2069. msgid "Sales Grid Entry"
  2070. msgstr "Sales Grid Entry"
  2071. #. module: product
  2072. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__list_price
  2073. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__list_price
  2074. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__list_price
  2075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view
  2076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view
  2077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
  2078. msgid "Sales Price"
  2079. msgstr "Müügihind"
  2080. #. module: product
  2081. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__lst_price
  2082. msgid "Sales Price"
  2083. msgstr "Müügihind"
  2084. #. module: product
  2085. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__select
  2086. msgid "Select"
  2087. msgstr "Vali"
  2088. #. module: product
  2089. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__sequence
  2090. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__sequence
  2091. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__sequence
  2092. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__sequence
  2093. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__sequence
  2094. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__sequence
  2095. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sequence
  2096. msgid "Sequence"
  2097. msgstr "Järjestus"
  2098. #. module: product
  2099. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__detailed_type__service
  2100. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__type__service
  2101. msgid "Service"
  2102. msgstr "Teenus"
  2103. #. module: product
  2104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
  2105. msgid "Services"
  2106. msgstr "Teenused"
  2107. #. module: product
  2108. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_round
  2109. msgid ""
  2110. "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
  2111. "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
  2112. "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
  2113. msgstr ""
  2114. "Määrab hinna nii, et see on selle väärtuse kordne.\n"
  2115. "Ümardmine rakendatakse peale allahindlust ja enne lisatasu.\n"
  2116. "Et saada hindu, mis lõppevad 9.99, määra ümarduseks 10, lisatasu -0,01"
  2117. #. module: product
  2118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
  2119. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  2120. msgstr ""
  2121. "Näita kõiki andmeid, mille järgmise tegevuse kuupäev on enne tänast kuupäeva"
  2122. #. module: product
  2123. #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist__discount_policy__without_discount
  2124. msgid "Show public price & discount to the customer"
  2125. msgstr "Näita avalikku hinda ja soodustust kliendile"
  2126. #. module: product
  2127. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__categ_id
  2128. msgid ""
  2129. "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
  2130. "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
  2131. msgstr ""
  2132. "Määrake tootekategooria, kui see reegel kehtib ainult sellesse kategooriasse"
  2133. " või selle alamkategooriatesse kuuluvatele toodetele. Vastasel juhul jätke "
  2134. "väli tühjaks. "
  2135. #. module: product
  2136. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_id
  2137. msgid ""
  2138. "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
  2139. "otherwise."
  2140. msgstr ""
  2141. "Määrake toode, kui see reegel kehtib ainult ühe toote kohta. Vastasel juhul "
  2142. "jätke väli tühjaks. "
  2143. #. module: product
  2144. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id
  2145. msgid ""
  2146. "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
  2147. "empty otherwise."
  2148. msgstr ""
  2149. "Määrake mall, kui see reegel kehtib ainult ühe tootemalli kohta. Vastasel "
  2150. "juhul jätke väli tühjaks."
  2151. #. module: product
  2152. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge
  2153. msgid ""
  2154. "Specify the fixed amount to add or subtract (if negative) to the amount "
  2155. "calculated with the discount."
  2156. msgstr ""
  2157. #. module: product
  2158. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin
  2159. msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
  2160. msgstr "Täpsustage baashinna maksimaalne marginaal."
  2161. #. module: product
  2162. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin
  2163. msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
  2164. msgstr "Täpsustage baashinna minimaalne marginaal."
  2165. #. module: product
  2166. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_start
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_start
  2168. msgid "Start Date"
  2169. msgstr "Alguskuupäev"
  2170. #. module: product
  2171. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_start
  2172. msgid "Start date for this vendor price"
  2173. msgstr "Selle tarnijahinna algkuupäev"
  2174. #. module: product
  2175. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_start
  2176. msgid ""
  2177. "Starting datetime for the pricelist item validation\n"
  2178. "The displayed value depends on the timezone set in your preferences."
  2179. msgstr ""
  2180. "Hinnakirja valideerimise alguskuupäev\n"
  2181. "Kuvatav väärtus sõltub teie eelistustes määratud ajavööndist."
  2182. #. module: product
  2183. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_state
  2184. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_state
  2185. msgid ""
  2186. "Status based on activities\n"
  2187. "Overdue: Due date is already passed\n"
  2188. "Today: Activity date is today\n"
  2189. "Planned: Future activities."
  2190. msgstr ""
  2191. "Tegevuspõhised staatused\n"
  2192. "Üle aja: Tähtaeg on juba möödas\n"
  2193. "Täna: Tegevuse tähtaeg on täna\n"
  2194. "Planeeritud: Tulevased tegevused"
  2195. #. module: product
  2196. #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
  2197. msgid "Steel"
  2198. msgstr "Teras"
  2199. #. module: product
  2200. #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
  2201. msgid "Storage Box"
  2202. msgstr "Hoiukast"
  2203. #. module: product
  2204. #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
  2205. msgid "Supplier Pricelist"
  2206. msgstr "Tarnija hinnakiri"
  2207. #. module: product
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__name
  2209. msgid "Tag Name"
  2210. msgstr "Sildi nimi"
  2211. #. module: product
  2212. #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_tag_name_uniq
  2213. msgid "Tag name already exists !"
  2214. msgstr "Sildi nimi on juba olemas!"
  2215. #. module: product
  2216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
  2217. msgid "Tags"
  2218. msgstr "Sildid"
  2219. #. module: product
  2220. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_tag_action
  2221. msgid "Tags are used to search product for a given theme."
  2222. msgstr "Silte kasutatakse toote otsimiseks teema järgi."
  2223. #. module: product
  2224. #. odoo-python
  2225. #: code:addons/product/models/product_product.py:0
  2226. #: code:addons/product/models/product_template.py:0
  2227. #, python-format
  2228. msgid "The Internal Reference '%s' already exists."
  2229. msgstr "Sisemine viide '%s' on juba olemas."
  2230. #. module: product
  2231. #. odoo-python
  2232. #: code:addons/product/models/product_template.py:0
  2233. #, python-format
  2234. msgid "The Type of this product doesn't match the Detailed Type"
  2235. msgstr "Selle toote tüüp ei vasta üksikasjalikule tüübile"
  2236. #. module: product
  2237. #. odoo-python
  2238. #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
  2239. #, python-format
  2240. msgid "The attribute %s must have at least one value for the product %s."
  2241. msgstr "Atribuudil %s peab toote %s jaoks olema vähemalt üks väärtus."
  2242. #. module: product
  2243. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__attribute_id
  2244. msgid ""
  2245. "The attribute cannot be changed once the value is used on at least one "
  2246. "product."
  2247. msgstr ""
  2248. "Atribuuti ei saa muuta, kui väärtust on kasutatud vähemalt ühe toote puhul."
  2249. #. module: product
  2250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
  2251. msgid ""
  2252. "The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the "
  2253. "product."
  2254. msgstr "Arvutatud hinda näidatakse toote mõõtühikus."
  2255. #. module: product
  2256. #. odoo-python
  2257. #: code:addons/product/models/product_template.py:0
  2258. #, python-format
  2259. msgid ""
  2260. "The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be in the "
  2261. "same category."
  2262. msgstr ""
  2263. "Vaikimisi mõõtühik ja ostetav mõõtühik peavad olema samas kategoorias."
  2264. #. module: product
  2265. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__display_type
  2266. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__display_type
  2267. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__display_type
  2268. msgid "The display type used in the Product Configurator."
  2269. msgstr "Tootekonfiguraatoris kasutatav kuvatüüp."
  2270. #. module: product
  2271. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__sequence
  2272. msgid "The first in the sequence is the default one."
  2273. msgstr "The first in the sequence is the default one."
  2274. #. module: product
  2275. #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
  2276. msgid ""
  2277. "The minimum height is 65 cm, and for standing work the maximum height "
  2278. "position is 125 cm."
  2279. msgstr ""
  2280. "Minimaalne kõrgus on 65 cm ja seisva töö puhul on maksimaalne kõrgus 125 cm."
  2281. #. module: product
  2282. #. odoo-python
  2283. #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
  2284. #, python-format
  2285. msgid "The minimum margin should be lower than the maximum margin."
  2286. msgstr "Minimaalne marginaal peaks olema väiksem kui maksimaalne marginaal."
  2287. #. module: product
  2288. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__product_count
  2289. msgid ""
  2290. "The number of products under this category (Does not consider the children "
  2291. "categories)"
  2292. msgstr ""
  2293. "The number of products under this category (Does not consider the children "
  2294. "categories)"
  2295. #. module: product
  2296. #. odoo-python
  2297. #: code:addons/product/models/product_template.py:0
  2298. #, python-format
  2299. msgid ""
  2300. "The number of variants to generate is too high. You should either not "
  2301. "generate variants for each combination or generate them on demand from the "
  2302. "sales order. To do so, open the form view of attributes and change the mode "
  2303. "of *Create Variants*."
  2304. msgstr ""
  2305. "Loodavate variantide arv on liiga suur. Te ei tohiks luua iga kombinatsiooni"
  2306. " jaoks variante või genereerida neid müügitellimuse nõudmisel. Selleks avage"
  2307. " atribuutide vormivaade ja muutke valiku *Create Variants* olekut."
  2308. #. module: product
  2309. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__price
  2310. msgid "The price to purchase a product"
  2311. msgstr "Toote ostuhind"
  2312. #. module: product
  2313. #. odoo-python
  2314. #: code:addons/product/models/product_template.py:0
  2315. #, python-format
  2316. msgid "The product template is archived so no combination is possible."
  2317. msgstr "Tootemall on arhiveeritud, nii et kombinatsioon pole võimalik."
  2318. #. module: product
  2319. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__min_qty
  2320. msgid ""
  2321. "The quantity to purchase from this vendor to benefit from the price, "
  2322. "expressed in the vendor Product Unit of Measure if not any, in the default "
  2323. "unit of measure of the product otherwise."
  2324. msgstr ""
  2325. "Sellelt müüjalt ostetav kogus, et saada kasu hinnast, väljendatuna müüja "
  2326. "toote mõõtühikus, kui mitte, siis toote vaikemõõtühikus."
  2327. #. module: product
  2328. #. odoo-python
  2329. #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
  2330. #, python-format
  2331. msgid "The rounding method must be strictly positive."
  2332. msgstr ""
  2333. #. module: product
  2334. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__lst_price
  2335. msgid ""
  2336. "The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure"
  2337. " Variants' button to set the extra attribute prices."
  2338. msgstr ""
  2339. "Müügihinda hallatakse tootemallist. Täiendavate atribuutide hindade "
  2340. "määramiseks klõpsake nuppu Konfigureeri variandid."
  2341. #. module: product
  2342. #. odoo-python
  2343. #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
  2344. #, python-format
  2345. msgid "The value %s is not defined for the attribute %s on the product %s."
  2346. msgstr "Väärtus %s ei ole toote %s atribuudi %s jaoks määratletud."
  2347. #. module: product
  2348. #. odoo-python
  2349. #: code:addons/product/models/product_template.py:0
  2350. #, python-format
  2351. msgid "There are no possible combination."
  2352. msgstr "Võimalikku kombinatsiooni pole."
  2353. #. module: product
  2354. #. odoo-python
  2355. #: code:addons/product/models/product_template.py:0
  2356. #, python-format
  2357. msgid "There are no remaining closest combination."
  2358. msgstr "Ühtegi sarnast kombinatsiooni pole alles."
  2359. #. module: product
  2360. #. odoo-python
  2361. #: code:addons/product/models/product_template.py:0
  2362. #, python-format
  2363. msgid "There are no remaining possible combination."
  2364. msgstr "Järelejäänud võimalikke kombinatsioone pole."
  2365. #. module: product
  2366. #. odoo-python
  2367. #: code:addons/product/models/product_template.py:0
  2368. #, python-format
  2369. msgid ""
  2370. "This configuration of product attributes, values, and exclusions would lead "
  2371. "to no possible variant. Please archive or delete your product directly if "
  2372. "intended."
  2373. msgstr ""
  2374. "Selline toote atribuutide, väärtuste ja välistamiste konfiguratsioon ei too "
  2375. "kaasa võimalikku varianti. Soovi korral arhiivige või kustutage toode."
  2376. #. module: product
  2377. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__price_extra
  2378. msgid "This is the sum of the extra price of all attributes"
  2379. msgstr "See on kõigi atribuutide erihinna summa"
  2380. #. module: product
  2381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  2382. msgid "This note is added to sales orders and invoices."
  2383. msgstr "See tekst lisatakse müügitellimustele ja arvetele."
  2384. #. module: product
  2385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  2386. msgid "This note is only for internal purposes."
  2387. msgstr "See märkus on ette nähtud ainult ettevõttesiseseks kasutamiseks."
  2388. #. module: product
  2389. #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_partner__property_product_pricelist
  2390. #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_users__property_product_pricelist
  2391. msgid ""
  2392. "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
  2393. "current partner"
  2394. msgstr ""
  2395. "Seda hinnakirja kasutatakse partnerile müümisel vaikimisi hinnakirja asemel"
  2396. #. module: product
  2397. #. odoo-python
  2398. #: code:addons/product/models/uom_uom.py:0
  2399. #, python-format
  2400. msgid ""
  2401. "This rounding precision is higher than the Decimal Accuracy (%s digits).\n"
  2402. "This may cause inconsistencies in computations.\n"
  2403. "Please set a precision between %s and 1."
  2404. msgstr ""
  2405. "See ümardamise täpsus on suurem kui kümnendkoha täpsus (%s numbrit).\n"
  2406. "See võib põhjustada arvutustes ebakõlasid.\n"
  2407. "Palun määrake täpsus vahemikus %s kuni 1."
  2408. #. module: product
  2409. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_code
  2410. msgid ""
  2411. "This vendor's product code will be used when printing a request for "
  2412. "quotation. Keep empty to use the internal one."
  2413. msgstr ""
  2414. "Hinnapäringu printimisel kasutatakse selle müüja tootekoodi. Sisemise "
  2415. "tootekoodi kasutamiseks hoidke väli tühjana."
  2416. #. module: product
  2417. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_name
  2418. msgid ""
  2419. "This vendor's product name will be used when printing a request for "
  2420. "quotation. Keep empty to use the internal one."
  2421. msgstr ""
  2422. "Hinnapäringu printimisel kasutatakse selle tarnija tootenime. Sisemise nime "
  2423. "kasutamiseks hoidke väli tühjana."
  2424. #. module: product
  2425. #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_01_product_template
  2426. msgid "Three Seater Sofa with Lounger in Steel Grey Colour"
  2427. msgstr "Halli värvi kolmekohaline diivan koos lamamistooliga"
  2428. #. module: product
  2429. #: model:product.template,name:product.consu_delivery_01_product_template
  2430. msgid "Three-Seat Sofa"
  2431. msgstr "Kolmekohaline diivan"
  2432. #. module: product
  2433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
  2434. msgid "Today Activities"
  2435. msgstr "Tänased tegevused"
  2436. #. module: product
  2437. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__type
  2438. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__type
  2439. msgid "Type"
  2440. msgstr "Tüüp"
  2441. #. module: product
  2442. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_exception_decoration
  2443. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_exception_decoration
  2444. msgid "Type of the exception activity on record."
  2445. msgstr "Kirjel oleva erandtegevuse tüüp."
  2446. #. module: product
  2447. #. odoo-python
  2448. #: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0
  2449. #, python-format
  2450. msgid "Unable to find report template for %s format"
  2451. msgstr "%s vormingu aruande malli ei leitud"
  2452. #. module: product
  2453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
  2454. msgid "Unit Price"
  2455. msgstr "Ühiku hind"
  2456. #. module: product
  2457. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__product_uom_id
  2458. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_id
  2459. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_uom
  2460. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_id
  2461. msgid "Unit of Measure"
  2462. msgstr "Mõõtühik"
  2463. #. module: product
  2464. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_name
  2465. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_name
  2466. msgid "Unit of Measure Name"
  2467. msgstr "Mõõtühiku nimi"
  2468. #. module: product
  2469. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_uom
  2470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
  2471. msgid "Units of Measure"
  2472. msgstr "Mõõtühikud"
  2473. #. module: product
  2474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
  2475. msgid "UoM"
  2476. msgstr "Mõõtühikud"
  2477. #. module: product
  2478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  2479. msgid "Upsell & Cross-Sell"
  2480. msgstr "Lisamüük ja Cross-Sell"
  2481. #. module: product
  2482. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__is_used_on_products
  2483. msgid "Used on Products"
  2484. msgstr "Kasutatakse toodetel"
  2485. #. module: product
  2486. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_template_attribute_line_ids
  2487. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_ids
  2488. msgid "Valid Product Attribute Lines"
  2489. msgstr "Kehtivad toote atribuutide read"
  2490. #. module: product
  2491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
  2492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
  2493. msgid "Validity"
  2494. msgstr "Kehtivus"
  2495. #. module: product
  2496. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__name
  2497. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__name
  2498. msgid "Value"
  2499. msgstr "Väärtus"
  2500. #. module: product
  2501. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__value_count
  2502. msgid "Value Count"
  2503. msgstr "Väärtuste arv"
  2504. #. module: product
  2505. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__price_extra
  2506. msgid "Value Price Extra"
  2507. msgstr "Väärtuste erihind"
  2508. #. module: product
  2509. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__value_ids
  2510. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__value_ids
  2511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
  2512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form
  2513. msgid "Values"
  2514. msgstr "Väärtused"
  2515. #. module: product
  2516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
  2517. msgid "Variant"
  2518. msgstr "Variant"
  2519. #. module: product
  2520. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_variant_count
  2521. msgid "Variant Count"
  2522. msgstr "Variatsioonide arv"
  2523. #. module: product
  2524. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_1920
  2525. msgid "Variant Image"
  2526. msgstr "Variant Image"
  2527. #. module: product
  2528. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_1024
  2529. msgid "Variant Image 1024"
  2530. msgstr "Variant Pilt 1024"
  2531. #. module: product
  2532. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_128
  2533. msgid "Variant Image 128"
  2534. msgstr "Variant Pilt 128"
  2535. #. module: product
  2536. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_256
  2537. msgid "Variant Image 256"
  2538. msgstr "Variant Pilt 256"
  2539. #. module: product
  2540. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_512
  2541. msgid "Variant Image 512"
  2542. msgstr "Variant Pilt 512"
  2543. #. module: product
  2544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
  2545. msgid "Variant Information"
  2546. msgstr "Variandi informatsioon"
  2547. #. module: product
  2548. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__price_extra
  2549. msgid "Variant Price Extra"
  2550. msgstr "Variandi erihind"
  2551. #. module: product
  2552. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__variant_seller_ids
  2553. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__variant_seller_ids
  2554. msgid "Variant Seller"
  2555. msgstr "Teine müüja"
  2556. #. module: product
  2557. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_template_variant_value_ids
  2558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.attribute_tree_view
  2559. msgid "Variant Values"
  2560. msgstr "Atribuudi väärtused"
  2561. #. module: product
  2562. #. odoo-python
  2563. #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
  2564. #, python-format
  2565. msgid "Variant: %s"
  2566. msgstr "Variant: %s"
  2567. #. module: product
  2568. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_variant
  2569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
  2570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
  2571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
  2572. msgid "Variants"
  2573. msgstr "Variatsioonid"
  2574. #. module: product
  2575. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_variant
  2576. msgid "Variants Creation Mode"
  2577. msgstr "Variatsioonide loomise viis"
  2578. #. module: product
  2579. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__partner_id
  2580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
  2581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
  2582. msgid "Vendor"
  2583. msgstr "Partner"
  2584. #. module: product
  2585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  2586. msgid "Vendor Bills"
  2587. msgstr "Ostuarved"
  2588. #. module: product
  2589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
  2590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
  2591. msgid "Vendor Information"
  2592. msgstr "Tarnija info"
  2593. #. module: product
  2594. #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_supplierinfo_type_action
  2595. msgid "Vendor Pricelists"
  2596. msgstr "Tarnija hinnakirjad"
  2597. #. module: product
  2598. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_code
  2599. msgid "Vendor Product Code"
  2600. msgstr "Tarnija tootekood"
  2601. #. module: product
  2602. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_name
  2603. msgid "Vendor Product Name"
  2604. msgstr "Tarnija toote nimi"
  2605. #. module: product
  2606. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__seller_ids
  2607. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__seller_ids
  2608. msgid "Vendors"
  2609. msgstr "Tarnijad"
  2610. #. module: product
  2611. #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
  2612. msgid "Virtual Home Staging"
  2613. msgstr "Virtual Home Staging"
  2614. #. module: product
  2615. #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
  2616. msgid "Virtual Interior Design"
  2617. msgstr "Virtuaalne sisekujundus"
  2618. #. module: product
  2619. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__volume
  2620. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__volume
  2621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  2622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
  2623. msgid "Volume"
  2624. msgstr "Ruumala"
  2625. #. module: product
  2626. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet
  2627. msgid "Volume unit of measure"
  2628. msgstr "Mahu mõõtühik"
  2629. #. module: product
  2630. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__volume_uom_name
  2631. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__volume_uom_name
  2632. msgid "Volume unit of measure label"
  2633. msgstr "Mahu mõõtühiku silt"
  2634. #. module: product
  2635. #. odoo-python
  2636. #: code:addons/product/models/decimal_precision.py:0
  2637. #: code:addons/product/models/uom_uom.py:0
  2638. #, python-format
  2639. msgid "Warning!"
  2640. msgstr "Hoiatus!"
  2641. #. module: product
  2642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
  2643. msgid "Warnings"
  2644. msgstr "Hoiatused"
  2645. #. module: product
  2646. #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
  2647. msgid ""
  2648. "We pay special attention to detail, which is why our desks are of a superior"
  2649. " quality."
  2650. msgstr ""
  2651. "Pöörame erilist tähelepanu detailidele, mistõttu on meie lauad kõrge "
  2652. "kvaliteediga."
  2653. #. module: product
  2654. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__website_message_ids
  2655. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__website_message_ids
  2656. msgid "Website Messages"
  2657. msgstr "Veebilehe sõnumid"
  2658. #. module: product
  2659. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__website_message_ids
  2660. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__website_message_ids
  2661. msgid "Website communication history"
  2662. msgstr "Veebilehe suhtluse ajalugu"
  2663. #. module: product
  2664. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight
  2665. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight
  2666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
  2667. msgid "Weight"
  2668. msgstr "Kaal"
  2669. #. module: product
  2670. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_weight_in_lbs
  2671. msgid "Weight unit of measure"
  2672. msgstr "Kaalu mõõtühik"
  2673. #. module: product
  2674. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight_uom_name
  2675. #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight_uom_name
  2676. msgid "Weight unit of measure label"
  2677. msgstr "Kaalu mõõtühiku silt"
  2678. #. module: product
  2679. #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
  2680. msgid "White"
  2681. msgstr "Valge"
  2682. #. module: product
  2683. #. odoo-python
  2684. #: code:addons/product/models/decimal_precision.py:0
  2685. #, python-format
  2686. msgid ""
  2687. "You are setting a Decimal Accuracy less precise than the UOMs:\n"
  2688. "%s\n"
  2689. "This may cause inconsistencies in computations.\n"
  2690. "Please increase the rounding of those units of measure, or the digits of this Decimal Accuracy."
  2691. msgstr ""
  2692. "Olete määranud kümnendkoha täpsuse vähem täpsemaks kui UOM-id:\n"
  2693. "%s\n"
  2694. "See võib põhjustada arvutustes ebakõlasid.\n"
  2695. "Palun suurendage nende mõõtühikute või selle kümnendkoha täpsuse numbrite ümardamist."
  2696. #. module: product
  2697. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__percent_price
  2698. #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_discount
  2699. msgid "You can apply a mark-up by setting a negative discount."
  2700. msgstr "Määrates negatiivse allahindluse, saate rakendada juurdehindlust."
  2701. #. module: product
  2702. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
  2703. msgid ""
  2704. "You can assign pricelists to your customers or select one when creating a "
  2705. "new sales quotation."
  2706. msgstr ""
  2707. "Saate määrata oma klientidele hinnakirjad või valida uue müügipakkumise "
  2708. "koostamisel."
  2709. #. module: product
  2710. #. odoo-python
  2711. #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
  2712. #, python-format
  2713. msgid ""
  2714. "You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item"
  2715. msgstr "Põhihinnakirja ei saa määrata hinnakirja artiklis Muuks hinnakirjaks"
  2716. #. module: product
  2717. #. odoo-python
  2718. #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
  2719. #, python-format
  2720. msgid ""
  2721. "You cannot change the Variants Creation Mode of the attribute %s because it is used on the following products:\n"
  2722. "%s"
  2723. msgstr ""
  2724. "Atribuudi %s variantide loomise režiimi ei saa muuta, kuna seda kasutatakse järgmistes toodetes:\n"
  2725. "%s"
  2726. #. module: product
  2727. #. odoo-python
  2728. #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
  2729. #, python-format
  2730. msgid ""
  2731. "You cannot change the attribute of the value %s because it is used on the "
  2732. "following products:%s"
  2733. msgstr ""
  2734. "Te ei saa muuta väärtuse %s atribuuti, kuna seda kasutatakse järgmistes "
  2735. "toodetes:%s"
  2736. #. module: product
  2737. #. odoo-python
  2738. #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
  2739. #, python-format
  2740. msgid "You cannot change the product of the value %s set on product %s."
  2741. msgstr "Te ei saa muuta tootele %s määratud väärtuse %s korrutist."
  2742. #. module: product
  2743. #. odoo-python
  2744. #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
  2745. #, python-format
  2746. msgid "You cannot change the value of the value %s set on product %s."
  2747. msgstr "Te ei saa muuta tootele %s määratud väärtuse %s väärtust."
  2748. #. module: product
  2749. #. odoo-python
  2750. #: code:addons/product/models/product_category.py:0
  2751. #, python-format
  2752. msgid "You cannot create recursive categories."
  2753. msgstr "Rekursiivseid kategooriaid ei saa luua."
  2754. #. module: product
  2755. #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_attribute_value_value_company_uniq
  2756. msgid ""
  2757. "You cannot create two values with the same name for the same attribute."
  2758. msgstr "Sama atribuudi jaoks ei saa luua kahte sama nimega väärtust."
  2759. #. module: product
  2760. #. odoo-python
  2761. #: code:addons/product/models/decimal_precision.py:0
  2762. #, python-format
  2763. msgid ""
  2764. "You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than the "
  2765. "rounding factor of the company's main currency"
  2766. msgstr ""
  2767. "\"Konto\" kümnendkoha täpsust ei saa määrata ettevõtte põhivaluuta "
  2768. "ümardamistegurist suuremaks"
  2769. #. module: product
  2770. #. odoo-python
  2771. #: code:addons/product/models/product_category.py:0
  2772. #, python-format
  2773. msgid "You cannot delete the %s product category."
  2774. msgstr "Te ei saa tootekategooriat %s kustutada."
  2775. #. module: product
  2776. #. odoo-python
  2777. #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
  2778. #, python-format
  2779. msgid ""
  2780. "You cannot delete the attribute %s because it is used on the following products:\n"
  2781. "%s"
  2782. msgstr ""
  2783. "Atribuuti %s ei saa kustutada, kuna seda kasutatakse järgmistes toodetes:\n"
  2784. "%s"
  2785. #. module: product
  2786. #. odoo-python
  2787. #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
  2788. #, python-format
  2789. msgid ""
  2790. "You cannot delete the value %s because it is used on the following products:\n"
  2791. "%s\n"
  2792. " If the value has been associated to a product in the past, you will not be able to delete it."
  2793. msgstr ""
  2794. #. module: product
  2795. #. odoo-python
  2796. #: code:addons/product/models/product_category.py:0
  2797. #, python-format
  2798. msgid ""
  2799. "You cannot delete this product category, it is the default generic category."
  2800. msgstr ""
  2801. "Seda tootekategooriat ei saa kustutada, see on vaikimisi üldine kategooria."
  2802. #. module: product
  2803. #. odoo-python
  2804. #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0
  2805. #, python-format
  2806. msgid ""
  2807. "You cannot delete those pricelist(s):\n"
  2808. "(%s)\n"
  2809. ", they are used in other pricelist(s):\n"
  2810. "%s"
  2811. msgstr ""
  2812. "Te ei saa neid hinnakirju kustutada:\n"
  2813. "(%s)\n"
  2814. ", neid kasutatakse teistes hinnakirjades:\n"
  2815. "%s"
  2816. #. module: product
  2817. #. odoo-python
  2818. #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
  2819. #, python-format
  2820. msgid "You cannot delete value %s because it was used in some products."
  2821. msgstr ""
  2822. #. module: product
  2823. #. odoo-python
  2824. #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
  2825. #, python-format
  2826. msgid ""
  2827. "You cannot disable a pricelist rule, please delete it or archive its "
  2828. "pricelist instead."
  2829. msgstr ""
  2830. "Te ei saa hinnakirjareeglit keelata, palun kustutage või arhiivige see."
  2831. #. module: product
  2832. #. odoo-python
  2833. #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
  2834. #, python-format
  2835. msgid ""
  2836. "You cannot move the attribute %s from the product %s to the product %s."
  2837. msgstr "Te ei saa teisaldada atribuuti %s tootest %s tootesse %s."
  2838. #. module: product
  2839. #. odoo-python
  2840. #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
  2841. #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
  2842. #, python-format
  2843. msgid ""
  2844. "You cannot update related variants from the values. Please update related "
  2845. "values from the variants."
  2846. msgstr ""
  2847. "Te ei saa väärtustega seotud variante värskendada. Värskendage variantidega "
  2848. "seotud väärtusi."
  2849. #. module: product
  2850. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
  2851. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action
  2852. msgid ""
  2853. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2854. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2855. msgstr ""
  2856. "Peate määrama toote kõigile oma ostudele,\n"
  2857. " kas see on siis ladustatav toode, tarbekaup või teenus."
  2858. #. module: product
  2859. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
  2860. msgid ""
  2861. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2862. " whether it's a storable product, a consumable or a service.\n"
  2863. " The product form contains information to simplify the sale process:\n"
  2864. " price, notes in the quotation, accounting data, procurement methods, etc."
  2865. msgstr ""
  2866. "Peate määratlema toote kõige jaoks, mida müüte või ostate,\n"
  2867. " olgu see ladustatav toode, tarbekaup või teenus.\n"
  2868. " Tootekaart sisaldab teavet müügiprotsessi lihtsustamiseks:\n"
  2869. " hind, hinnapakkumise märkused, raamatupidamisandmed, tanreviisid jne."
  2870. #. module: product
  2871. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
  2872. msgid ""
  2873. "You must define a product for everything you sell, whether it's a physical product,\n"
  2874. " a consumable or a service you offer to customers.\n"
  2875. " The product form contains information to simplify the sale process:\n"
  2876. " price, notes in the quotation, accounting data, procurement methods, etc."
  2877. msgstr ""
  2878. "Peate määratlema toote kõige jaoks, mida müüte, olgu see siis füüsiline toode,\n"
  2879. " kulumaterjal või teenus.\n"
  2880. " Tootekaart sisaldab teavet müügiprotsessi lihtsustamiseks:\n"
  2881. " hind, hinnapakkumise märkused, raamatupidamisandmed, tarneviisid jne."
  2882. #. module: product
  2883. #. odoo-python
  2884. #: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0
  2885. #, python-format
  2886. msgid "You need to set a positive quantity."
  2887. msgstr "Peate määrama positiivse koguse."
  2888. #. module: product
  2889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
  2890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_view_kanban
  2891. msgid "days"
  2892. msgstr "päeva pärast"
  2893. #. module: product
  2894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  2895. msgid "e.g. Cheese Burger"
  2896. msgstr "nt. Juustuburger"
  2897. #. module: product
  2898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
  2899. msgid "e.g. Lamps"
  2900. msgstr "nt. lambid"
  2901. #. module: product
  2902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
  2903. msgid "e.g. Odoo Enterprise Subscription"
  2904. msgstr "nt. Odoo ettevõtte tellimus"
  2905. #. module: product
  2906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
  2907. msgid "e.g. USD Retailers"
  2908. msgstr "nt USD edasimüüjad"
  2909. #. module: product
  2910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
  2911. msgid "per"
  2912. msgstr "ühiku kohta"
  2913. #. module: product
  2914. #. odoo-python
  2915. #: code:addons/product/models/product_product.py:0
  2916. #: code:addons/product/models/product_template.py:0
  2917. #, python-format
  2918. msgid "product"
  2919. msgstr "toode"
  2920. #. module: product
  2921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form
  2922. msgid "the parent company"
  2923. msgstr "ülem ettevõte"
  2924. #. module: product
  2925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
  2926. msgid "the product template."
  2927. msgstr "tootemall."
  2928. #. module: product
  2929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
  2930. msgid "to"
  2931. msgstr "kuni"