sl.po 109 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>, 2022
  7. # laznikd <laznik@mentis.si>, 2022
  8. # jl2035 <jaka.luthar@gmail.com>, 2022
  9. # Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2022
  10. # Dejan Sraka <dejan.sraka@picolabs.si>, 2022
  11. # Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2022
  12. # Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2022
  13. # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2022
  14. # Nejc G <nejc@luxim.si>, 2022
  15. # Martin Trigaux, 2022
  16. # matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2022
  17. # Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2023
  18. # Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
  19. #
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  24. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  26. "Last-Translator: Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023\n"
  27. "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  31. "Language: sl\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  33. #. module: purchase
  34. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order
  35. msgid ""
  36. "\n"
  37. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
  38. " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
  39. msgstr ""
  40. #. module: purchase
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count
  43. msgid "# Vendor Bills"
  44. msgstr "# prejetih računov"
  45. #. module: purchase
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines
  47. msgid "# of Lines"
  48. msgstr "št. postavk"
  49. #. module: purchase
  50. #. odoo-python
  51. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  52. #, python-format
  53. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  54. msgstr ""
  55. #. module: purchase
  56. #. odoo-python
  57. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  58. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  59. #, python-format
  60. msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s"
  61. msgstr ""
  62. #. module: purchase
  63. #. odoo-python
  64. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  65. #, python-format
  66. msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s."
  67. msgstr ""
  68. #. module: purchase
  69. #. odoo-python
  70. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  71. #, python-format
  72. msgid "%s modified receipt dates for the following products:"
  73. msgstr ""
  74. #. module: purchase
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  77. msgid "&amp;nbsp;"
  78. msgstr "&amp;nbsp;"
  79. #. module: purchase
  80. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation
  81. msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
  82. msgstr "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
  83. #. module: purchase
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  86. msgid "-&gt;"
  87. msgstr ""
  88. #. module: purchase
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  90. msgid "3-way matching"
  91. msgstr "3-stransko ujemanje"
  92. #. module: purchase
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match
  94. msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills"
  95. msgstr "3-stransko ujemanje: nabava, prejemi in računi"
  96. #. module: purchase
  97. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  98. msgid ""
  99. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  100. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  101. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  102. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  103. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  104. " </t>\n"
  105. " <br><br>\n"
  106. " Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  107. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  108. " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
  109. " </t>\n"
  110. " is expected for \n"
  111. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  112. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  113. " </t>\n"
  114. " <t t-else=\"\">\n"
  115. " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
  116. " </t>\n"
  117. " Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
  118. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  119. " <br><br>\n"
  120. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  121. " </t>\n"
  122. " <br><br>\n"
  123. " </p>\n"
  124. "</div>"
  125. msgstr ""
  126. #. module: purchase
  127. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
  128. msgid ""
  129. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  130. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  131. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  132. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  133. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  134. " </t>\n"
  135. " <br><br>\n"
  136. " Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  137. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  138. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  139. " </t>\n"
  140. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  141. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
  142. " <br><br>\n"
  143. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  144. " The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  145. " <br><br>\n"
  146. " Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
  147. " </t>\n"
  148. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  149. " <br><br>\n"
  150. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  151. " </t>\n"
  152. " <br><br>\n"
  153. " </p>\n"
  154. "</div>"
  155. msgstr ""
  156. #. module: purchase
  157. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
  158. msgid ""
  159. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  160. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  161. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  162. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  163. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  164. " </t>\n"
  165. " <br><br>\n"
  166. " Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  167. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  168. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  169. " </t>\n"
  170. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  171. " <br><br>\n"
  172. " If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
  173. " <br><br>\n"
  174. " Best regards,\n"
  175. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  176. " <br><br>\n"
  177. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  178. " </t>\n"
  179. " </p>\n"
  180. "</div>"
  181. msgstr ""
  182. #. module: purchase
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  184. msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
  185. msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> Pošlji sporočilo"
  186. #. module: purchase
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  188. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  189. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Prenesi"
  190. #. module: purchase
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  192. msgid ""
  193. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  194. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Done</span>"
  195. msgstr ""
  196. #. module: purchase
  197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  198. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
  199. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Plačano</b>"
  200. #. module: purchase
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  202. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
  203. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Čakanje plačila</b>"
  204. #. module: purchase
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view
  206. msgid ""
  207. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  208. "title=\"Purchases\"/>"
  209. msgstr ""
  210. #. module: purchase
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  212. msgid ""
  213. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  214. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  215. "Waiting for Bill</span>"
  216. msgstr ""
  217. #. module: purchase
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  219. msgid ""
  220. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  221. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span>"
  222. msgstr ""
  223. #. module: purchase
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  225. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  226. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Natisni"
  227. #. module: purchase
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  229. msgid ""
  230. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Confirmation Date</span>\n"
  231. " <span class=\"d-block d-md-none\">Confirmation</span>"
  232. msgstr ""
  233. #. module: purchase
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  235. msgid ""
  236. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Purchase Order #</span>\n"
  237. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  238. msgstr ""
  239. #. module: purchase
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  241. msgid ""
  242. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Request for Quotation #</span>\n"
  243. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  244. msgstr ""
  245. #. module: purchase
  246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  247. msgid ""
  248. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  249. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  250. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  251. msgstr ""
  252. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  253. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  254. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  255. #. module: purchase
  256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  257. msgid ""
  258. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
  259. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
  260. msgstr ""
  261. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Zahtevek za ponudbo </span>\n"
  262. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Nabavni nalog </span>"
  263. #. module: purchase
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  266. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchased</span>"
  267. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Kupljeno</span>"
  268. #. module: purchase
  269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  270. msgid ""
  271. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  272. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  273. msgstr ""
  274. #. module: purchase
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  276. msgid ""
  277. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  278. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  279. msgstr ""
  280. #. module: purchase
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  282. msgid ""
  283. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  284. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  285. msgstr ""
  286. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Znesek</span>\n"
  287. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Skupaj</span>"
  288. #. module: purchase
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form
  290. msgid "<span> day(s) before</span>"
  291. msgstr "<span> dan(i) prej</span>"
  292. #. module: purchase
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  294. msgid "<span>Ask confirmation</span>"
  295. msgstr ""
  296. #. module: purchase
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  298. msgid "<span>Taxes</span>"
  299. msgstr "<span>Davki</span>"
  300. #. module: purchase
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  302. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">From:</strong>"
  303. msgstr ""
  304. #. module: purchase
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  306. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
  307. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Računi</strong>"
  308. #. module: purchase
  309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  311. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  312. msgstr "<strong class=\"mr16\">Skupaj</strong>"
  313. #. module: purchase
  314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  315. msgid "<strong class=\"text-muted\">Purchase Representative</strong>"
  316. msgstr "<strong class=\"text-muted\">Nabavni zastopnik</strong>"
  317. #. module: purchase
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  319. msgid "<strong>Amount</strong>"
  320. msgstr "<strong>Znesek</strong>"
  321. #. module: purchase
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  323. msgid "<strong>Confirmation Date:</strong>"
  324. msgstr ""
  325. #. module: purchase
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  327. msgid "<strong>Date Req.</strong>"
  328. msgstr "<strong>Datum pov.</strong>"
  329. #. module: purchase
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  332. msgid "<strong>Description</strong>"
  333. msgstr "<strong>Opis</strong>"
  334. #. module: purchase
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  336. msgid "<strong>Expected Date</strong>"
  337. msgstr "<strong>Pričakovani datum</strong>"
  338. #. module: purchase
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  341. msgid "<strong>Order Date:</strong>"
  342. msgstr "<strong>Datum naročila:</strong>"
  343. #. module: purchase
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  345. msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
  346. msgstr ""
  347. #. module: purchase
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  349. msgid "<strong>Purchase Representative:</strong>"
  350. msgstr "<strong>Nabavni zastopnik:</strong>"
  351. #. module: purchase
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  354. msgid "<strong>Qty</strong>"
  355. msgstr "<strong>Kol</strong>"
  356. #. module: purchase
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  358. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  359. msgstr ""
  360. #. module: purchase
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  362. msgid "<strong>Request For Quotation Date:</strong>"
  363. msgstr ""
  364. #. module: purchase
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  367. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  368. msgstr "<strong>Naslov za dostavo:</strong>"
  369. #. module: purchase
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  371. msgid "<strong>Taxes</strong>"
  372. msgstr "<strong>Davki</strong>"
  373. #. module: purchase
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  375. msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
  376. msgstr "<strong>Naročena količina je bila posodobljena.</strong>"
  377. #. module: purchase
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  379. msgid "<strong>The received quantity has been updated.</strong>"
  380. msgstr ""
  381. #. module: purchase
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  383. msgid "<strong>This purchase has been canceled.</strong>"
  384. msgstr ""
  385. #. module: purchase
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  387. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  388. msgstr "<strong>Cena enote</strong>"
  389. #. module: purchase
  390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  391. msgid "<strong>Update Here</strong>"
  392. msgstr ""
  393. #. module: purchase
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  395. msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>"
  396. msgstr "<strong>Vaš sklic naročila:</strong>"
  397. #. module: purchase
  398. #. odoo-python
  399. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  400. #, python-format
  401. msgid "A sample email has been sent to %s."
  402. msgstr ""
  403. #. module: purchase
  404. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  405. msgid ""
  406. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  407. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  408. "A service is a non-material product you provide."
  409. msgstr ""
  410. "Izdelek, ki ga je mogoče shraniti, je izdelek, pri katerem upravljate z zalogami. Namestiti je treba aplikacijo Inventory.\n"
  411. "Potrošni izdelek je izdelek, pri katerem se zaloge ne upravljajo.\n"
  412. "Storitev je nematerialni izdelek, ki ga ponujate."
  413. #. module: purchase
  414. #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase
  415. msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
  416. msgstr "Na izdelek ali stranko je mogoče nastaviti opozorilo (Nabava)"
  417. #. module: purchase
  418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  419. msgid ""
  420. "Ability to select a package type in purchase orders and to force a quantity "
  421. "that is a multiple of the number of units per package."
  422. msgstr ""
  423. #. module: purchase
  424. #. odoo-python
  425. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  426. #, python-format
  427. msgid "Accept"
  428. msgstr "Sprejmi"
  429. #. module: purchase
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning
  431. msgid "Access warning"
  432. msgstr "Opozorilo ob dostopu"
  433. #. module: purchase
  434. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  435. msgid ""
  436. "According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  437. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  438. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  439. msgstr ""
  440. #. module: purchase
  441. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
  442. msgid "Accrued Expense Entry"
  443. msgstr ""
  444. #. module: purchase
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  446. msgid "Action Needed"
  447. msgstr "Potreben je ukrep"
  448. #. module: purchase
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids
  450. msgid "Activities"
  451. msgstr "Aktivnosti"
  452. #. module: purchase
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  454. msgid "Activity Exception Decoration"
  455. msgstr ""
  456. #. module: purchase
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state
  458. msgid "Activity State"
  459. msgstr "Stanje aktivnosti"
  460. #. module: purchase
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  462. msgid "Activity Type Icon"
  463. msgstr ""
  464. #. module: purchase
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  466. msgid "Add a note"
  467. msgstr "Dodaj opombo"
  468. #. module: purchase
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  470. msgid "Add a product"
  471. msgstr "Dodaj proizvod"
  472. #. module: purchase
  473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  474. msgid "Add a section"
  475. msgstr "Dodaj odsek"
  476. #. module: purchase
  477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  478. msgid "Add several variants to the purchase order from a grid"
  479. msgstr ""
  480. #. module: purchase
  481. #. odoo-javascript
  482. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  483. #, python-format
  484. msgid "Add some products or services to your quotation."
  485. msgstr ""
  486. #. module: purchase
  487. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
  488. msgid "Administrator"
  489. msgstr "Administrator"
  490. #. module: purchase
  491. #. odoo-python
  492. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  493. #, python-format
  494. msgid "All"
  495. msgstr "Vse"
  496. #. module: purchase
  497. #. odoo-javascript
  498. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  499. #, python-format
  500. msgid "All Draft RFQs"
  501. msgstr ""
  502. #. module: purchase
  503. #. odoo-javascript
  504. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  505. #, python-format
  506. msgid "All Late RFQs"
  507. msgstr ""
  508. #. module: purchase
  509. #. odoo-javascript
  510. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  511. #, python-format
  512. msgid "All RFQs"
  513. msgstr "Vsi zahtevki za nabavo"
  514. #. module: purchase
  515. #. odoo-javascript
  516. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  517. #, python-format
  518. msgid "All Waiting RFQs"
  519. msgstr ""
  520. #. module: purchase
  521. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  522. msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date"
  523. msgstr ""
  524. #. module: purchase
  525. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit
  526. msgid "Allow to edit purchase orders"
  527. msgstr "Dovoli urejanje nabavnih nalogov"
  528. #. module: purchase
  529. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount
  530. msgid "Amount"
  531. msgstr "Znesek"
  532. #. module: purchase
  533. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  534. msgid ""
  535. "Amount of time between date planned and order by date for each purchase "
  536. "order line."
  537. msgstr ""
  538. #. module: purchase
  539. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  540. msgid ""
  541. "Amount of time between purchase approval and document creation date. Due to "
  542. "a hack needed to calculate this, every record will show the "
  543. "same average value, therefore only use this as an aggregated value with "
  544. "group_operator=avg"
  545. msgstr ""
  546. #. module: purchase
  547. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay
  548. msgid "Amount of time between purchase approval and order by date."
  549. msgstr ""
  550. #. module: purchase
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution
  552. msgid "Analytic"
  553. msgstr "Analitika"
  554. #. module: purchase
  555. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account
  556. msgid "Analytic Account"
  557. msgstr "Analitični konto"
  558. #. module: purchase
  559. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
  560. msgid "Analytic Distribution Search"
  561. msgstr ""
  562. #. module: purchase
  563. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
  564. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  565. msgstr ""
  566. #. module: purchase
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_precision
  568. msgid "Analytic Precision"
  569. msgstr ""
  570. #. module: purchase
  571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  572. msgid "Approve Order"
  573. msgstr "Potrditev"
  574. #. module: purchase
  575. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count
  576. msgid "Attachment Count"
  577. msgstr "Število prilog"
  578. #. module: purchase
  579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  580. msgid "Attributes"
  581. msgstr "Lastnosti"
  582. #. module: purchase
  583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  584. msgid "Auto-Complete"
  585. msgstr "Samodejno dokončaj"
  586. #. module: purchase
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  590. msgid "Auto-complete"
  591. msgstr "Samodejno izpolni"
  592. #. module: purchase
  593. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  594. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  595. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  596. msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order."
  597. msgstr "Samodejno izpolni iz preteklega računa / naročila."
  598. #. module: purchase
  599. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  600. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id
  601. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id
  602. msgid "Auto-complete from a past purchase order."
  603. msgstr "Samodejno izpolni iz preteklega naročila."
  604. #. module: purchase
  605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  606. msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing"
  607. msgstr "Samodejno zakleni potrjena naročila in prepreči urejanje "
  608. #. module: purchase
  609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  610. msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors"
  611. msgstr ""
  612. #. module: purchase
  613. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  614. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  615. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  617. msgid ""
  618. "Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the "
  619. "expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
  620. msgstr ""
  621. #. module: purchase
  622. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average
  623. msgid "Average Cost"
  624. msgstr ""
  625. #. module: purchase
  626. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  627. msgid "Average Days to Purchase"
  628. msgstr ""
  629. #. module: purchase
  630. #. odoo-javascript
  631. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  632. #, python-format
  633. msgid "Avg Order Value"
  634. msgstr ""
  635. #. module: purchase
  636. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  637. msgid "Bill Control"
  638. msgstr "Nadzor obračuna"
  639. #. module: purchase
  640. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count
  641. msgid "Bill Count"
  642. msgstr "Število računov"
  643. #. module: purchase
  644. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines
  645. msgid "Bill Lines"
  646. msgstr "Postavke na računu"
  647. #. module: purchase
  648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  649. msgid "Billed"
  650. msgstr "Zaračunano"
  651. #. module: purchase
  652. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced
  653. msgid "Billed Qty"
  654. msgstr "Zaračunana kol."
  655. #. module: purchase
  656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  657. msgid "Billed Quantity"
  658. msgstr ""
  659. #. module: purchase
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  661. msgid "Billed Quantity:"
  662. msgstr "Zaračunana količina:"
  663. #. module: purchase
  664. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status
  665. msgid "Billing Status"
  666. msgstr "Status obračuna"
  667. #. module: purchase
  668. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids
  669. msgid "Bills"
  670. msgstr "Računi"
  671. #. module: purchase
  672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  673. msgid "Bills Received"
  674. msgstr "Prejeti računi"
  675. #. module: purchase
  676. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block
  677. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block
  678. msgid "Blocking Message"
  679. msgstr "Sporočilo ob blokadi"
  680. #. module: purchase
  681. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id
  682. msgid "Buyer"
  683. msgstr ""
  684. #. module: purchase
  685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
  686. msgid "Calendar View"
  687. msgstr "Koledarski prikaz"
  688. #. module: purchase
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  690. msgid ""
  691. "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with"
  692. " several vendors for a given set of products to compare offers."
  693. msgstr ""
  694. #. module: purchase
  695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  696. msgid "Cancel"
  697. msgstr "Prekliči"
  698. #. module: purchase
  699. #. odoo-python
  700. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  701. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel
  702. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel
  703. #, python-format
  704. msgid "Cancelled"
  705. msgstr "Preklicano"
  706. #. module: purchase
  707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  708. msgid "Cancelled Purchase Order #"
  709. msgstr "Preklican nabavni nalog #"
  710. #. module: purchase
  711. #. odoo-python
  712. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  713. #, python-format
  714. msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
  715. msgstr "Postavke nabavnega naloga v stanju '%s' ni mogoče brisati."
  716. #. module: purchase
  717. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  718. msgid "Category"
  719. msgstr "Kategorija"
  720. #. module: purchase
  721. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id
  722. msgid "Commercial Entity"
  723. msgstr "Poslovni subjekt"
  724. #. module: purchase
  725. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
  726. msgid "Companies"
  727. msgstr "Podjetja"
  728. #. module: purchase
  729. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id
  731. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id
  732. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id
  733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  734. msgid "Company"
  735. msgstr "Podjetje"
  736. #. module: purchase
  737. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id
  738. msgid "Company Currency"
  739. msgstr "Valuta družbe"
  740. #. module: purchase
  741. #. odoo-python
  742. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  743. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  744. #, python-format
  745. msgid "Compose Email"
  746. msgstr "Novo sporočilo"
  747. #. module: purchase
  748. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings
  749. msgid "Config Settings"
  750. msgstr "Uredi nastavitve"
  751. #. module: purchase
  752. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
  753. msgid "Configuration"
  754. msgstr "Nastavitve"
  755. #. module: purchase
  756. #. odoo-python
  757. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  758. #, python-format
  759. msgid "Confirm"
  760. msgstr "Potrdi"
  761. #. module: purchase
  762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  763. msgid "Confirm Order"
  764. msgstr "Potrdi naročilo"
  765. #. module: purchase
  766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  767. msgid "Confirm Receipt Date"
  768. msgstr ""
  769. #. module: purchase
  770. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step
  771. msgid "Confirm purchase orders in one step"
  772. msgstr "Potrdi nabavne naloge v enem koraku"
  773. #. module: purchase
  774. #. odoo-javascript
  775. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  776. #, python-format
  777. msgid "Confirm your purchase."
  778. msgstr ""
  779. #. module: purchase
  780. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve
  781. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve
  782. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  784. msgid "Confirmation Date"
  785. msgstr "Datum potrditve"
  786. #. module: purchase
  787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  788. msgid "Confirmation Date Last Year"
  789. msgstr ""
  790. #. module: purchase
  791. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock
  792. msgid "Confirmed purchase orders are not editable"
  793. msgstr "Potrjenih nabavnih nalogov ni mogoče urejati"
  794. #. module: purchase
  795. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
  796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  797. msgid "Contact"
  798. msgstr "Stik"
  799. #. module: purchase
  800. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method
  801. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method
  802. msgid "Control Policy"
  803. msgstr "Pravilnik nadzora"
  804. #. module: purchase
  805. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  806. msgid ""
  807. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  808. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  809. msgstr "Pretvorba med enotami mere je možna samo v isti kategoriji."
  810. #. module: purchase
  811. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code
  812. msgid "Country code"
  813. msgstr "Koda države"
  814. #. module: purchase
  815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  816. msgid "Create Bill"
  817. msgstr "Ustvari račun"
  818. #. module: purchase
  819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  821. msgid "Create Bills"
  822. msgstr ""
  823. #. module: purchase
  824. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills
  825. msgid "Create Vendor Bills"
  826. msgstr ""
  827. #. module: purchase
  828. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  829. msgid "Create a new product variant"
  830. msgstr "Ustvarite novo različico izdelka"
  831. #. module: purchase
  832. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid
  833. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid
  834. msgid "Created by"
  835. msgstr "Ustvaril"
  836. #. module: purchase
  837. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date
  838. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date
  839. msgid "Created on"
  840. msgstr "Ustvarjeno"
  841. #. module: purchase
  842. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id
  843. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id
  844. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id
  845. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id
  846. msgid "Currency"
  847. msgstr "Valuta"
  848. #. module: purchase
  849. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  850. msgid "Currency Rate"
  851. msgstr "Menjalni tečaj"
  852. #. module: purchase
  853. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url
  854. msgid "Customer Portal URL"
  855. msgstr "URL portala za stranke"
  856. #. module: purchase
  857. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date
  858. msgid "Date"
  859. msgstr "Datum"
  860. #. module: purchase
  861. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start
  862. msgid "Date Calendar Start"
  863. msgstr ""
  864. #. module: purchase
  865. #. odoo-python
  866. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  867. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  868. #, python-format
  869. msgid "Date Updated"
  870. msgstr ""
  871. #. module: purchase
  872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  873. msgid "Date:"
  874. msgstr "Datum:"
  875. #. module: purchase
  876. #. odoo-javascript
  877. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  878. #, python-format
  879. msgid "Days"
  880. msgstr "Dni"
  881. #. module: purchase
  882. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  883. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  884. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  885. msgid "Days Before Receipt"
  886. msgstr ""
  887. #. module: purchase
  888. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay
  889. msgid "Days to Confirm"
  890. msgstr "Dnevi za potrditev"
  891. #. module: purchase
  892. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  893. msgid "Days to Receive"
  894. msgstr ""
  895. #. module: purchase
  896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  897. msgid "Define your terms and conditions ..."
  898. msgstr "Določite svoja pravila in pogoje ..."
  899. #. module: purchase
  900. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  901. msgid ""
  902. "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
  903. "vendor pricelist lead time then today's date."
  904. msgstr ""
  905. #. module: purchase
  906. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned
  907. msgid ""
  908. "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected "
  909. "arrival of products."
  910. msgstr ""
  911. #. module: purchase
  912. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order
  913. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  914. msgid ""
  915. "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
  916. "converted into a purchase order."
  917. msgstr ""
  918. #. module: purchase
  919. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name
  920. msgid "Description"
  921. msgstr "Opis"
  922. #. module: purchase
  923. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name
  924. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name
  925. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name
  926. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name
  927. msgid "Display Name"
  928. msgstr "Prikazani naziv"
  929. #. module: purchase
  930. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  931. msgid "Display Type"
  932. msgstr "Vrsta prikaza"
  933. #. module: purchase
  934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  935. msgid "Documentation"
  936. msgstr "Dokumentacija"
  937. #. module: purchase
  938. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain
  939. msgid "Domain"
  940. msgstr "Domena"
  941. #. module: purchase
  942. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done
  943. msgid "Done"
  944. msgstr "Opravljeno"
  945. #. module: purchase
  946. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  947. msgid "Double validation amount"
  948. msgstr "Znesek dvojne validacije"
  949. #. module: purchase
  950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  951. msgid "Download"
  952. msgstr "Prenesi"
  953. #. module: purchase
  954. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft
  955. msgid "Draft RFQ"
  956. msgstr "Predloga predračuna"
  957. #. module: purchase
  958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  959. msgid "Draft RFQs"
  960. msgstr ""
  961. #. module: purchase
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  963. msgid "Dropship Address"
  964. msgstr ""
  965. #. module: purchase
  966. #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
  967. msgid "Email composition wizard"
  968. msgstr "Čarovnik za sestavljanje e-pošte"
  969. #. module: purchase
  970. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
  971. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  972. msgid "Expected Arrival"
  973. msgstr ""
  974. #. module: purchase
  975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  976. msgid "Extended Filters"
  977. msgstr "Razširjeni filtri"
  978. #. module: purchase
  979. #. odoo-python
  980. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  981. #, python-format
  982. msgid "Extra line with %s "
  983. msgstr "Dodatna vrstica: %s "
  984. #. module: purchase
  985. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id
  986. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id
  987. msgid "Fiscal Position"
  988. msgstr "Davčno območje"
  989. #. module: purchase
  990. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids
  991. msgid "Followers"
  992. msgstr "Sledilci"
  993. #. module: purchase
  994. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids
  995. msgid "Followers (Partners)"
  996. msgstr "Sledilci (partnerji)"
  997. #. module: purchase
  998. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  999. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1000. msgstr "Font izjemna ikona npr. fa-tasks"
  1001. #. module: purchase
  1002. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
  1003. msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line"
  1004. msgstr ""
  1005. #. module: purchase
  1006. #. odoo-python
  1007. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  1008. #, python-format
  1009. msgid "From %s document"
  1010. msgstr ""
  1011. #. module: purchase
  1012. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
  1013. msgid "Fully Billed"
  1014. msgstr ""
  1015. #. module: purchase
  1016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1018. msgid "Future Activities"
  1019. msgstr "Bodoče aktivnosti"
  1020. #. module: purchase
  1021. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step
  1022. msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
  1023. msgstr "Pridobite 2 ravni odobritve za potrditev nabavnega naloga"
  1024. #. module: purchase
  1025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1026. msgid "Get warnings in orders for products or vendors"
  1027. msgstr ""
  1028. "Prejemanje opozoril pri naročilih proizvodov ali naročilih dobaviteljem"
  1029. #. module: purchase
  1030. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight
  1031. msgid "Gross Weight"
  1032. msgstr "Bruto masa"
  1033. #. module: purchase
  1034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1038. msgid "Group By"
  1039. msgstr "Združi po"
  1040. #. module: purchase
  1041. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message
  1042. msgid "Has Message"
  1043. msgstr "Ima sporočilo"
  1044. #. module: purchase
  1045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1046. msgid "Hide cancelled lines"
  1047. msgstr "Skrij preklicane postavke"
  1048. #. module: purchase
  1049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1050. msgid "History"
  1051. msgstr "Zgodovina"
  1052. #. module: purchase
  1053. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id
  1054. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id
  1055. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id
  1056. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id
  1057. msgid "ID"
  1058. msgstr "ID"
  1059. #. module: purchase
  1060. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1061. msgid "Icon"
  1062. msgstr "Ikona"
  1063. #. module: purchase
  1064. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1065. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1066. msgstr ""
  1067. #. module: purchase
  1068. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  1069. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1070. msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
  1071. #. module: purchase
  1072. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1073. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  1074. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1075. msgstr "Če je označeno, nekatera sporočila vsebujejo napako pri dostavi."
  1076. #. module: purchase
  1077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1078. msgid ""
  1079. "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be "
  1080. "received in order to pay the invoice."
  1081. msgstr ""
  1082. #. module: purchase
  1083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1084. msgid ""
  1085. "If installed, the product variants will be added to purchase orders through "
  1086. "a grid entry."
  1087. msgstr ""
  1088. #. module: purchase
  1089. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase
  1090. msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders"
  1091. msgstr ""
  1092. #. module: purchase
  1093. #. odoo-python
  1094. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1095. #, python-format
  1096. msgid "Import Template for Products"
  1097. msgstr "Uvozi predlogo za izdelke"
  1098. #. module: purchase
  1099. #. odoo-python
  1100. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1101. #, python-format
  1102. msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
  1103. msgstr "Če želite izbrisati nabavni nalog, ga morate najprej preklicati."
  1104. #. module: purchase
  1105. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1106. msgid "Incoterm"
  1107. msgstr "Incoterm"
  1108. #. module: purchase
  1109. #. odoo-javascript
  1110. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1111. #, python-format
  1112. msgid "Indicate the product quantity you want to order."
  1113. msgstr ""
  1114. #. module: purchase
  1115. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1116. msgid ""
  1117. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  1118. "used in international transactions."
  1119. msgstr ""
  1120. "Mednarodni pogoji (INCOTERMS) so v naprej določeni komercialni pogoji, ki se"
  1121. " uporabljajo pri mednarodnih prevozih."
  1122. #. module: purchase
  1123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1124. msgid "Invoices and Incoming Shipments"
  1125. msgstr "Računi in vhodne pošiljke"
  1126. #. module: purchase
  1127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1128. msgid "Invoicing"
  1129. msgstr "Obračun"
  1130. #. module: purchase
  1131. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower
  1132. msgid "Is Follower"
  1133. msgstr "Je sledilec"
  1134. #. module: purchase
  1135. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move
  1136. msgid "Journal Entry"
  1137. msgstr "Temeljnica"
  1138. #. module: purchase
  1139. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move_line
  1140. msgid "Journal Item"
  1141. msgstr "Postavka"
  1142. #. module: purchase
  1143. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union____last_update
  1144. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order____last_update
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update
  1146. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update
  1147. msgid "Last Modified on"
  1148. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  1149. #. module: purchase
  1150. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid
  1151. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid
  1152. msgid "Last Updated by"
  1153. msgstr "Zadnji posodobil"
  1154. #. module: purchase
  1155. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date
  1156. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date
  1157. msgid "Last Updated on"
  1158. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  1159. #. module: purchase
  1160. #. odoo-javascript
  1161. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1162. #, python-format
  1163. msgid "Late"
  1164. msgstr "Zamuja"
  1165. #. module: purchase
  1166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1168. msgid "Late Activities"
  1169. msgstr "Aktivnosti z zamudo"
  1170. #. module: purchase
  1171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1172. msgid "Late RFQs"
  1173. msgstr ""
  1174. #. module: purchase
  1175. #. odoo-javascript
  1176. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1177. #, python-format
  1178. msgid "Lead Time to Purchase"
  1179. msgstr "Dobavni rok"
  1180. #. module: purchase
  1181. #. odoo-javascript
  1182. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1183. #, python-format
  1184. msgid "Let's create your first request for quotation."
  1185. msgstr ""
  1186. #. module: purchase
  1187. #. odoo-javascript
  1188. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1189. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1190. #, python-format
  1191. msgid ""
  1192. "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and"
  1193. " invoice control."
  1194. msgstr ""
  1195. #. module: purchase
  1196. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1197. msgid "Levels of Approvals"
  1198. msgstr "Ravni odobritev"
  1199. #. module: purchase
  1200. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1201. msgid "Levels of Approvals *"
  1202. msgstr "Ravni Odobritev *"
  1203. #. module: purchase
  1204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1205. msgid "Lock"
  1206. msgstr "Zakleni"
  1207. #. module: purchase
  1208. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po
  1209. msgid "Lock Confirmed Orders"
  1210. msgstr "Zakleni potrjene naloge"
  1211. #. module: purchase
  1212. #. odoo-python
  1213. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1214. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__done
  1215. #, python-format
  1216. msgid "Locked"
  1217. msgstr "Zaklenjeno"
  1218. #. module: purchase
  1219. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id
  1220. msgid "Main Attachment"
  1221. msgstr "Glavna priponka"
  1222. #. module: purchase
  1223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1224. msgid ""
  1225. "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered"
  1226. msgstr ""
  1227. "Zagotovite, da plačujete le račune, za katere ste naročeno blago prejeli"
  1228. #. module: purchase
  1229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1230. msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
  1231. msgstr ""
  1232. "Upravljanje nabavnih sporazumov (razpisna povpraševanja, okvirni sporazumi)"
  1233. #. module: purchase
  1234. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
  1235. msgid "Manual"
  1236. msgstr "Ročno"
  1237. #. module: purchase
  1238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1239. msgid "Manual Invoices"
  1240. msgstr "Ročna faktura"
  1241. #. module: purchase
  1242. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual
  1243. msgid "Manual Received Qty"
  1244. msgstr ""
  1245. #. module: purchase
  1246. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead
  1247. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1248. msgid ""
  1249. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1250. "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier"
  1251. " to cope with unexpected vendor delays."
  1252. msgstr ""
  1253. #. module: purchase
  1254. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  1255. msgid ""
  1256. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1257. "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
  1258. " to cope with unexpected vendor delays."
  1259. msgstr ""
  1260. #. module: purchase
  1261. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1262. msgid "Message Delivery error"
  1263. msgstr "Napaka pri dostavi sporočila"
  1264. #. module: purchase
  1265. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg
  1266. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg
  1267. msgid "Message for Purchase Order"
  1268. msgstr "Sporočilo za nabavni nalog"
  1269. #. module: purchase
  1270. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg
  1271. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg
  1272. msgid "Message for Purchase Order Line"
  1273. msgstr "Sporočilo ob postavki nabavnega naloga"
  1274. #. module: purchase
  1275. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids
  1276. msgid "Messages"
  1277. msgstr "Sporočila"
  1278. #. module: purchase
  1279. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1280. msgid "Minimum Amount"
  1281. msgstr "Minimalni znesek"
  1282. #. module: purchase
  1283. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1284. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1285. msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
  1286. msgstr "Najmanjši znesek, za katerega je potrebna dvojna validacija"
  1287. #. module: purchase
  1288. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields
  1289. msgid "Missing required fields on accountable purchase order line."
  1290. msgstr ""
  1291. #. module: purchase
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline
  1293. msgid "My Activity Deadline"
  1294. msgstr ""
  1295. #. module: purchase
  1296. #. odoo-javascript
  1297. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1298. #, python-format
  1299. msgid "My Draft RFQs"
  1300. msgstr ""
  1301. #. module: purchase
  1302. #. odoo-javascript
  1303. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1304. #, python-format
  1305. msgid "My Late RFQs"
  1306. msgstr ""
  1307. #. module: purchase
  1308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1309. msgid "My Orders"
  1310. msgstr "Moja naročila"
  1311. #. module: purchase
  1312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1313. msgid "My Purchases"
  1314. msgstr "Moji nakupi"
  1315. #. module: purchase
  1316. #. odoo-javascript
  1317. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1318. #, python-format
  1319. msgid "My RFQs"
  1320. msgstr "Moji zahtevki za nabavo"
  1321. #. module: purchase
  1322. #. odoo-javascript
  1323. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1324. #, python-format
  1325. msgid "My Waiting RFQs"
  1326. msgstr ""
  1327. #. module: purchase
  1328. #. odoo-python
  1329. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1330. #, python-format
  1331. msgid "Name"
  1332. msgstr "Naziv"
  1333. #. module: purchase
  1334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1335. msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
  1336. msgstr "Ime, TIN, e-pošta ali sklic"
  1337. #. module: purchase
  1338. #. odoo-python
  1339. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1340. #, python-format
  1341. msgid "Newest"
  1342. msgstr "Najnovejše"
  1343. #. module: purchase
  1344. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_calendar_event_id
  1345. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1346. msgstr ""
  1347. #. module: purchase
  1348. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline
  1349. msgid "Next Activity Deadline"
  1350. msgstr "Rok naslednje aktivnosti"
  1351. #. module: purchase
  1352. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary
  1353. msgid "Next Activity Summary"
  1354. msgstr "Povzetek naslednje aktivnosti"
  1355. #. module: purchase
  1356. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id
  1357. msgid "Next Activity Type"
  1358. msgstr "Tip naslednje aktivnosti"
  1359. #. module: purchase
  1360. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__no-message
  1361. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__no-message
  1362. msgid "No Message"
  1363. msgstr "Brez sporočila"
  1364. #. module: purchase
  1365. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  1366. msgid "No Purchase Analysis"
  1367. msgstr ""
  1368. #. module: purchase
  1369. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  1370. msgid "No product found. Let's create one!"
  1371. msgstr ""
  1372. #. module: purchase
  1373. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1374. msgid "No purchase order found. Let's create one!"
  1375. msgstr ""
  1376. #. module: purchase
  1377. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
  1378. msgid "No purchase order were made for this product yet!"
  1379. msgstr ""
  1380. #. module: purchase
  1381. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  1382. msgid "No request for quotation found. Let's create one!"
  1383. msgstr ""
  1384. #. module: purchase
  1385. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0
  1386. msgid "Normal"
  1387. msgstr "Običajno"
  1388. #. module: purchase
  1389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1390. msgid "Not Acknowledged"
  1391. msgstr ""
  1392. #. module: purchase
  1393. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note
  1394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1395. msgid "Note"
  1396. msgstr "Opomba"
  1397. #. module: purchase
  1398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1399. msgid "Notes"
  1400. msgstr "Beležke"
  1401. #. module: purchase
  1402. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no
  1403. msgid "Nothing to Bill"
  1404. msgstr "Ničesar za obračun"
  1405. #. module: purchase
  1406. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1407. msgid "Number of Actions"
  1408. msgstr "Število aktivnosti"
  1409. #. module: purchase
  1410. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  1411. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  1412. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  1413. msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
  1414. msgstr ""
  1415. #. module: purchase
  1416. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1417. msgid "Number of errors"
  1418. msgstr "Število napak"
  1419. #. module: purchase
  1420. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1421. msgid "Number of messages requiring action"
  1422. msgstr ""
  1423. #. module: purchase
  1424. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1425. msgid "Number of messages with delivery error"
  1426. msgstr "Število sporočil, ki niso bila pravilno dostavljena."
  1427. #. module: purchase
  1428. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase
  1429. msgid "On ordered quantities"
  1430. msgstr "Po naročeni količini"
  1431. #. module: purchase
  1432. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method
  1433. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method
  1434. msgid ""
  1435. "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
  1436. "On received quantities: Control bills based on received quantities."
  1437. msgstr ""
  1438. #. module: purchase
  1439. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive
  1440. msgid "On received quantities"
  1441. msgstr "Po prejeti količini"
  1442. #. module: purchase
  1443. #. odoo-javascript
  1444. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1445. #, python-format
  1446. msgid ""
  1447. "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order "
  1448. "with the right price."
  1449. msgstr ""
  1450. #. module: purchase
  1451. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1452. msgid ""
  1453. "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for "
  1454. "quotation and it will turn into a purchase order."
  1455. msgstr ""
  1456. #. module: purchase
  1457. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id
  1458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1460. msgid "Order"
  1461. msgstr "Naroči"
  1462. #. module: purchase
  1463. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1464. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order
  1465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1468. msgid "Order Date"
  1469. msgstr "Datum naročila"
  1470. #. module: purchase
  1471. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order
  1472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  1473. msgid "Order Deadline"
  1474. msgstr "Rok za naročilo"
  1475. #. module: purchase
  1476. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line
  1477. msgid "Order Lines"
  1478. msgstr "Postavke naloga"
  1479. #. module: purchase
  1480. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name
  1481. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id
  1482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1483. msgid "Order Reference"
  1484. msgstr "Sklic naročila"
  1485. #. module: purchase
  1486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1487. msgid "Ordered Quantity:"
  1488. msgstr "Naročena količina:"
  1489. #. module: purchase
  1490. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__purchase
  1491. msgid "Ordered quantities"
  1492. msgstr "Naročena količina"
  1493. #. module: purchase
  1494. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
  1495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1496. msgid "Orders"
  1497. msgstr "Naročila"
  1498. #. module: purchase
  1499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1500. msgid "Other Information"
  1501. msgstr "Ostale informacije"
  1502. #. module: purchase
  1503. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1504. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1505. msgid "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1506. msgstr ""
  1507. #. module: purchase
  1508. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id
  1509. msgid "Packaging"
  1510. msgstr "Pakiranje"
  1511. #. module: purchase
  1512. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty
  1513. msgid "Packaging Quantity"
  1514. msgstr ""
  1515. #. module: purchase
  1516. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  1517. msgid "Partner"
  1518. msgstr "Partner"
  1519. #. module: purchase
  1520. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id
  1521. msgid "Partner Country"
  1522. msgstr "Država partnerja"
  1523. #. module: purchase
  1524. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id
  1525. msgid "Payment Terms"
  1526. msgstr "Plačilni pogoji"
  1527. #. module: purchase
  1528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1529. msgid "Payment terms"
  1530. msgstr ""
  1531. #. module: purchase
  1532. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url
  1533. msgid "Portal Access URL"
  1534. msgstr "URL dostop do portala"
  1535. #. module: purchase
  1536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1537. msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself."
  1538. msgstr ""
  1539. #. module: purchase
  1540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1541. msgid "Pricing"
  1542. msgstr "Določanje cen"
  1543. #. module: purchase
  1544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1545. msgid "Print"
  1546. msgstr "Tiskanje"
  1547. #. module: purchase
  1548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1549. msgid "Print RFQ"
  1550. msgstr "Natisni zahtevek za ponudbo"
  1551. #. module: purchase
  1552. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority
  1553. msgid "Priority"
  1554. msgstr "Prioriteta"
  1555. #. module: purchase
  1556. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
  1557. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id
  1558. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id
  1559. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id
  1560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1563. msgid "Product"
  1564. msgstr "Proizvod"
  1565. #. module: purchase
  1566. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action
  1567. msgid "Product Attributes"
  1568. msgstr "Lastnosti izdelka"
  1569. #. module: purchase
  1570. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
  1571. msgid "Product Categories"
  1572. msgstr "Kategorije izdelkov"
  1573. #. module: purchase
  1574. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id
  1575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1576. msgid "Product Category"
  1577. msgstr "Kategorija proizvoda"
  1578. #. module: purchase
  1579. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_packaging
  1580. msgid "Product Packaging"
  1581. msgstr "Pakiranje proizvoda"
  1582. #. module: purchase
  1583. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id
  1584. msgid "Product Template"
  1585. msgstr "Predloga izdelka"
  1586. #. module: purchase
  1587. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  1588. msgid "Product Type"
  1589. msgstr "Vrsta izdelka"
  1590. #. module: purchase
  1591. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
  1592. msgid "Product Variant"
  1593. msgstr "Različica proizvoda"
  1594. #. module: purchase
  1595. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action
  1596. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu
  1597. msgid "Product Variants"
  1598. msgstr "Različice proizvoda"
  1599. #. module: purchase
  1600. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
  1601. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
  1602. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
  1603. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products
  1604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1607. msgid "Products"
  1608. msgstr "Proizvodi"
  1609. #. module: purchase
  1610. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1611. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1612. msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
  1613. msgstr "Zagotovite mehanizem dvojne validacije za nakupe"
  1614. #. module: purchase
  1615. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase
  1616. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
  1617. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report
  1618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1619. msgid "Purchase"
  1620. msgstr "Nabava"
  1621. #. module: purchase
  1622. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition
  1623. msgid "Purchase Agreements"
  1624. msgstr "Nabavni sporazumi"
  1625. #. module: purchase
  1626. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
  1627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  1628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
  1629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
  1630. msgid "Purchase Analysis"
  1631. msgstr "Analiza Naročila"
  1632. #. module: purchase
  1633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  1634. msgid "Purchase Description"
  1635. msgstr "Opis za nabavo"
  1636. #. module: purchase
  1637. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix
  1638. msgid "Purchase Grid Entry"
  1639. msgstr ""
  1640. #. module: purchase
  1641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1642. msgid "Purchase History"
  1643. msgstr ""
  1644. #. module: purchase
  1645. #. odoo-python
  1646. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1647. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1648. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1649. #, python-format
  1650. msgid "Purchase History for %s"
  1651. msgstr ""
  1652. #. module: purchase
  1653. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
  1654. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1655. msgid "Purchase Lead Time"
  1656. msgstr "Čas dostave naročila"
  1657. #. module: purchase
  1658. #. odoo-python
  1659. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1660. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1661. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1662. #: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order
  1663. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
  1664. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  1665. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id
  1666. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id
  1667. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_id
  1668. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id
  1669. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  1670. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn
  1671. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order
  1672. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase
  1673. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase
  1674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
  1676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
  1678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity
  1681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1682. #, python-format
  1683. msgid "Purchase Order"
  1684. msgstr "Nabavni nalog"
  1685. #. module: purchase
  1686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  1687. msgid "Purchase Order #"
  1688. msgstr "Nabavni nalog #"
  1689. #. module: purchase
  1690. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval
  1691. msgid "Purchase Order Approval"
  1692. msgstr "Odobritev nabavnega naloga"
  1693. #. module: purchase
  1694. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count
  1695. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count
  1696. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count
  1697. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_order_count
  1698. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count
  1699. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count
  1700. msgid "Purchase Order Count"
  1701. msgstr "Število nabavnih nalogov"
  1702. #. module: purchase
  1703. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history
  1704. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
  1705. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id
  1706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1708. msgid "Purchase Order Line"
  1709. msgstr "Postavka nabavnega naloga"
  1710. #. module: purchase
  1711. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  1712. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  1713. msgid "Purchase Order Line Warning"
  1714. msgstr ""
  1715. #. module: purchase
  1716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  1718. msgid "Purchase Order Lines"
  1719. msgstr "Postavke nabavnega naloga"
  1720. #. module: purchase
  1721. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock
  1722. msgid "Purchase Order Modification"
  1723. msgstr "Sprememba nabavnega naloga"
  1724. #. module: purchase
  1725. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1726. msgid "Purchase Order Modification *"
  1727. msgstr "Sprememba nabavnega naloga *"
  1728. #. module: purchase
  1729. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock
  1730. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1731. msgid ""
  1732. "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable "
  1733. "after confirm"
  1734. msgstr ""
  1735. #. module: purchase
  1736. #. odoo-python
  1737. #: code:addons/purchase/models/analytic_account.py:0
  1738. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
  1739. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
  1740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase
  1741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  1742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  1743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  1744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1747. #, python-format
  1748. msgid "Purchase Orders"
  1749. msgstr "Nabavni nalogi"
  1750. #. module: purchase
  1751. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
  1752. msgid "Purchase Report"
  1753. msgstr "Poročilo o nakupih"
  1754. #. module: purchase
  1755. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id
  1756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1759. msgid "Purchase Representative"
  1760. msgstr "Nabavni zastopnik"
  1761. #. module: purchase
  1762. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase
  1763. msgid "Purchase Warnings"
  1764. msgstr "Opozorila pri nabavi"
  1765. #. module: purchase
  1766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1767. msgid "Purchase orders that have been invoiced."
  1768. msgstr "Nabavni nalogi, ki so bili fakturirani."
  1769. #. module: purchase
  1770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1771. msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
  1772. msgstr "Nabavni nalogi z nezaračunanimi postavkami."
  1773. #. module: purchase
  1774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1775. msgid "Purchase products by multiple of unit # per package"
  1776. msgstr ""
  1777. #. module: purchase
  1778. #: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server
  1779. #: model:ir.cron,cron_name:purchase.purchase_send_reminder_mail
  1780. msgid "Purchase reminder"
  1781. msgstr ""
  1782. #. module: purchase
  1783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1784. msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
  1785. msgstr ""
  1786. "Nabavne različice izdelkov z uporabo lastnosti (velikost, barva itd.) "
  1787. #. module: purchase
  1788. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1789. msgid "Purchase: Purchase Order"
  1790. msgstr ""
  1791. #. module: purchase
  1792. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
  1793. msgid "Purchase: Request For Quotation"
  1794. msgstr ""
  1795. #. module: purchase
  1796. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1797. msgid "Purchase: Vendor Reminder"
  1798. msgstr ""
  1799. #. module: purchase
  1800. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
  1801. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty
  1802. msgid "Purchased"
  1803. msgstr "Kupljeno"
  1804. #. module: purchase
  1805. #. odoo-javascript
  1806. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1807. #, python-format
  1808. msgid "Purchased Last 7 Days"
  1809. msgstr ""
  1810. #. module: purchase
  1811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  1812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  1813. msgid "Purchased in the last 365 days"
  1814. msgstr "Kupljeno v zadnjih 365 dneh"
  1815. #. module: purchase
  1816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  1817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  1818. msgid "Purchases"
  1819. msgstr "Nabava"
  1820. #. module: purchase
  1821. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union
  1822. msgid "Purchases & Bills Union"
  1823. msgstr ""
  1824. #. module: purchase
  1825. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1826. msgid ""
  1827. "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
  1828. "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
  1829. msgstr ""
  1830. #. module: purchase
  1831. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed
  1832. msgid "Qty Billed"
  1833. msgstr ""
  1834. #. module: purchase
  1835. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered
  1836. msgid "Qty Ordered"
  1837. msgstr "Kol naročena"
  1838. #. module: purchase
  1839. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received
  1840. msgid "Qty Received"
  1841. msgstr ""
  1842. #. module: purchase
  1843. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed
  1844. msgid "Qty to be Billed"
  1845. msgstr ""
  1846. #. module: purchase
  1847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1848. msgid "Quantities billed by vendors"
  1849. msgstr "Količine zaračunane s strani dobaviteljev"
  1850. #. module: purchase
  1851. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty
  1852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1853. msgid "Quantity"
  1854. msgstr "Količina"
  1855. #. module: purchase
  1856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1857. msgid "Quantity:"
  1858. msgstr "Količina:"
  1859. #. module: purchase
  1860. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft
  1861. msgid "RFQ"
  1862. msgstr "Povpraševanje po ponudbi"
  1863. #. module: purchase
  1864. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
  1865. msgid "RFQ Approved"
  1866. msgstr "Zahteva za ponudbo odobrena"
  1867. #. module: purchase
  1868. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
  1869. msgid "RFQ Confirmed"
  1870. msgstr "Zahteva za ponudbo potrjena"
  1871. #. module: purchase
  1872. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
  1873. msgid "RFQ Done"
  1874. msgstr "Povpraševanje po poudbi opravljeno"
  1875. #. module: purchase
  1876. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent
  1877. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent
  1878. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent
  1879. msgid "RFQ Sent"
  1880. msgstr "Zahteva za ponudbo poslana"
  1881. #. module: purchase
  1882. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
  1883. msgid "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1884. msgstr ""
  1885. #. module: purchase
  1886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1887. msgid "RFQs"
  1888. msgstr ""
  1889. #. module: purchase
  1890. #. odoo-javascript
  1891. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1892. #, python-format
  1893. msgid "RFQs Sent Last 7 Days"
  1894. msgstr "Poslanih zahtev za nabavno zadnjih 7 dni"
  1895. #. module: purchase
  1896. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  1897. msgid "RFQs and Purchases"
  1898. msgstr "Povpraševanja in naročila"
  1899. #. module: purchase
  1900. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  1901. msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
  1902. msgstr ""
  1903. #. module: purchase
  1904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1905. msgid "Re-Send by Email"
  1906. msgstr "Ponovno pošljite po e-pošti"
  1907. #. module: purchase
  1908. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  1909. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  1910. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  1911. msgid "Receipt Reminder"
  1912. msgstr "Opomnik o prejemu"
  1913. #. module: purchase
  1914. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  1915. msgid "Receipt Reminder Email"
  1916. msgstr ""
  1917. #. module: purchase
  1918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1919. msgid "Received"
  1920. msgstr "Prejeto"
  1921. #. module: purchase
  1922. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received
  1923. msgid "Received Qty"
  1924. msgstr "Prejeta količina"
  1925. #. module: purchase
  1926. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  1927. msgid "Received Qty Method"
  1928. msgstr ""
  1929. #. module: purchase
  1930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1931. msgid "Received Quantity"
  1932. msgstr ""
  1933. #. module: purchase
  1934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  1935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1936. msgid "Received Quantity:"
  1937. msgstr "Prejeta količina:"
  1938. #. module: purchase
  1939. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__receive
  1940. msgid "Received quantities"
  1941. msgstr "Prejeta količina"
  1942. #. module: purchase
  1943. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  1944. msgid "Reception Confirmed"
  1945. msgstr ""
  1946. #. module: purchase
  1947. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  1948. msgid "Record a new vendor bill"
  1949. msgstr "Zapiši nov prejeti račun"
  1950. #. module: purchase
  1951. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name
  1952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1956. msgid "Reference"
  1957. msgstr "Referenca"
  1958. #. module: purchase
  1959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree
  1960. msgid "Reference Document"
  1961. msgstr "Referenčni dokument"
  1962. #. module: purchase
  1963. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom
  1964. msgid "Reference Unit of Measure"
  1965. msgstr "Referenčna enota mere"
  1966. #. module: purchase
  1967. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin
  1968. msgid ""
  1969. "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
  1970. " sales order)"
  1971. msgstr ""
  1972. "Sklic na dokument, ki je ustvaril to zahtevo po naročilu (npr. Prodajni "
  1973. "nalog)"
  1974. #. module: purchase
  1975. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  1976. msgid ""
  1977. "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
  1978. "matching when you receive the products as this reference is usually written "
  1979. "on the delivery order sent by your vendor."
  1980. msgstr ""
  1981. #. module: purchase
  1982. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  1983. msgid "Reminder Confirmed"
  1984. msgstr ""
  1985. #. module: purchase
  1986. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main
  1987. msgid "Reporting"
  1988. msgstr "Poročanje"
  1989. #. module: purchase
  1990. #. odoo-python
  1991. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1992. #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation
  1993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  1995. #, python-format
  1996. msgid "Request for Quotation"
  1997. msgstr "Zahtevek za ponudbo"
  1998. #. module: purchase
  1999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  2000. msgid "Request for Quotation #"
  2001. msgstr "Zahtevek za ponudbo #"
  2002. #. module: purchase
  2003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2004. msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount"
  2005. msgstr ""
  2006. #. module: purchase
  2007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2008. msgid "Requests For Quotation"
  2009. msgstr ""
  2010. #. module: purchase
  2011. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form
  2012. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
  2013. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
  2014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  2015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  2016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2017. msgid "Requests for Quotation"
  2018. msgstr "Zahtevki za ponudbo"
  2019. #. module: purchase
  2020. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  2021. msgid ""
  2022. "Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n"
  2023. " Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders."
  2024. msgstr ""
  2025. #. module: purchase
  2026. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id
  2027. msgid "Responsible User"
  2028. msgstr "Odgovorni uporabnik"
  2029. #. module: purchase
  2030. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  2031. msgid "SMS Delivery error"
  2032. msgstr "Napaka pri dostavi SMS "
  2033. #. module: purchase
  2034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2035. msgid "Scheduled Date"
  2036. msgstr "Načrtovani datum"
  2037. #. module: purchase
  2038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2041. msgid "Search Purchase Order"
  2042. msgstr "Iskanje nabavnega naloga"
  2043. #. module: purchase
  2044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2045. msgid "Search Reference Document"
  2046. msgstr "Iskalni referenčni dokument"
  2047. #. module: purchase
  2048. #. odoo-javascript
  2049. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2050. #, python-format
  2051. msgid "Search a vendor name, or create one on the fly."
  2052. msgstr ""
  2053. #. module: purchase
  2054. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section
  2055. msgid "Section"
  2056. msgstr "Rubrika"
  2057. #. module: purchase
  2058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2059. msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
  2060. msgstr "Naziv oddelka (npr. izdelki, storitve)"
  2061. #. module: purchase
  2062. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  2063. msgid "Security Lead Time for Purchase"
  2064. msgstr "Varnostni rok dobave pri nabavi"
  2065. #. module: purchase
  2066. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token
  2067. msgid "Security Token"
  2068. msgstr "Varnostni žeton"
  2069. #. module: purchase
  2070. #. odoo-javascript
  2071. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2072. #, python-format
  2073. msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
  2074. msgstr "Izberite izdelek ali ustvarite novega."
  2075. #. module: purchase
  2076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  2077. msgid "Select a purchase order or an old bill"
  2078. msgstr "Izberite nabavni nalog ali star prejeti račun"
  2079. #. module: purchase
  2080. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  2081. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  2082. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  2083. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__purchase_warn
  2084. msgid ""
  2085. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  2086. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  2087. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  2088. msgstr ""
  2089. "Izbira možnosti \"Opozorilo\" uporabnika obvesti s sporočilom. Izbira "
  2090. "\"Sporočila ob blokadi\" povzroči izjemo, izpiše sporočilo in zaustavi "
  2091. "potek. Sporočilo je potrebno zapisati v naslednje polje."
  2092. #. module: purchase
  2093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2094. msgid "Send PO by Email"
  2095. msgstr "Pošlji nabavni nalog po e-pošti"
  2096. #. module: purchase
  2097. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder
  2098. msgid "Send Reminder"
  2099. msgstr ""
  2100. #. module: purchase
  2101. #: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder
  2102. msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery"
  2103. msgstr ""
  2104. #. module: purchase
  2105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2106. msgid "Send by Email"
  2107. msgstr "Pošlji po e-pošti"
  2108. #. module: purchase
  2109. #. odoo-javascript
  2110. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2111. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2112. #, python-format
  2113. msgid "Send the request for quotation to your vendor."
  2114. msgstr ""
  2115. #. module: purchase
  2116. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
  2117. msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
  2118. msgstr ""
  2119. #. module: purchase
  2120. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2121. msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
  2122. msgstr ""
  2123. #. module: purchase
  2124. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2125. msgid ""
  2126. "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
  2127. msgstr ""
  2128. #. module: purchase
  2129. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
  2130. msgid "Sequence"
  2131. msgstr "Zaporedje"
  2132. #. module: purchase
  2133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2134. msgid "Set to Draft"
  2135. msgstr "Nastavi kot osnutek"
  2136. #. module: purchase
  2137. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
  2138. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
  2139. msgid "Settings"
  2140. msgstr "Nastavitve"
  2141. #. module: purchase
  2142. #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share
  2143. msgid "Share"
  2144. msgstr "Souporaba"
  2145. #. module: purchase
  2146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2148. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  2149. msgstr ""
  2150. "Prikaži vse zapise z datumom naslednje aktivnosti pred današnjim datumom."
  2151. #. module: purchase
  2152. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference
  2153. msgid "Source"
  2154. msgstr "Vir"
  2155. #. module: purchase
  2156. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin
  2157. msgid "Source Document"
  2158. msgstr "Izvorni dokument"
  2159. #. module: purchase
  2160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2162. msgid "Starred"
  2163. msgstr "Označeno"
  2164. #. module: purchase
  2165. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state
  2166. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state
  2168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2170. msgid "Status"
  2171. msgstr "Status"
  2172. #. module: purchase
  2173. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state
  2174. msgid ""
  2175. "Status based on activities\n"
  2176. "Overdue: Due date is already passed\n"
  2177. "Today: Activity date is today\n"
  2178. "Planned: Future activities."
  2179. msgstr ""
  2180. "Status na osnovi aktivnosti\n"
  2181. "Zapadel: Rok je že prekoračen\n"
  2182. "Danes: Datum aktivnosti je danes\n"
  2183. "Planirano: Bodoče aktivnosti."
  2184. #. module: purchase
  2185. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal
  2186. msgid "Subtotal"
  2187. msgstr "Vmesni seštevek"
  2188. #. module: purchase
  2189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2190. msgid "Sum of Qty Billed"
  2191. msgstr ""
  2192. #. module: purchase
  2193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2194. msgid "Sum of Qty Ordered"
  2195. msgstr ""
  2196. #. module: purchase
  2197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2198. msgid "Sum of Qty Received"
  2199. msgstr ""
  2200. #. module: purchase
  2201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2202. msgid "Sum of Total"
  2203. msgstr ""
  2204. #. module: purchase
  2205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2206. msgid "Sum of Untaxed Total"
  2207. msgstr ""
  2208. #. module: purchase
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2211. msgid "Supplier Currency"
  2212. msgstr "Valuta dobavitelja"
  2213. #. module: purchase
  2214. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo
  2215. msgid "Supplier Pricelist"
  2216. msgstr "Cenik dobavitelja"
  2217. #. module: purchase
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax
  2219. msgid "Tax"
  2220. msgstr "Davek"
  2221. #. module: purchase
  2222. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2223. msgid "Tax Country"
  2224. msgstr ""
  2225. #. module: purchase
  2226. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
  2227. msgid "Tax Totals"
  2228. msgstr ""
  2229. #. module: purchase
  2230. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
  2231. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id
  2232. msgid "Taxes"
  2233. msgstr "Davki"
  2234. #. module: purchase
  2235. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  2236. msgid "Technical field for UX purpose."
  2237. msgstr ""
  2238. #. module: purchase
  2239. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2240. msgid ""
  2241. "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal "
  2242. "country and fiscal position."
  2243. msgstr ""
  2244. #. module: purchase
  2245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2246. msgid "Terms &amp; Conditions"
  2247. msgstr "Pravila in pogoji"
  2248. #. module: purchase
  2249. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes
  2250. msgid "Terms and Conditions"
  2251. msgstr "Pravila in pogoji"
  2252. #. module: purchase
  2253. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code
  2254. msgid ""
  2255. "The ISO country code in two chars. \n"
  2256. "You can use this field for quick search."
  2257. msgstr ""
  2258. "ISO koda države v dveh znakih. \n"
  2259. "To polje lahko uporabiš za hitro iskanje."
  2260. #. module: purchase
  2261. #. odoo-python
  2262. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2263. #, python-format
  2264. msgid "The order receipt has been acknowledged by %s."
  2265. msgstr ""
  2266. #. module: purchase
  2267. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2268. msgid ""
  2269. "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
  2270. " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
  2271. " of the products and the vendor bill."
  2272. msgstr ""
  2273. #. module: purchase
  2274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2275. msgid "There are currently no purchase orders for your account."
  2276. msgstr ""
  2277. #. module: purchase
  2278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2279. msgid "There are currently no requests for quotation for your account."
  2280. msgstr ""
  2281. #. module: purchase
  2282. #. odoo-python
  2283. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2284. #, python-format
  2285. msgid ""
  2286. "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on "
  2287. "received quantity, please make sure that a quantity has been received."
  2288. msgstr ""
  2289. #. module: purchase
  2290. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  2291. msgid ""
  2292. "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
  2293. " You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
  2294. msgstr ""
  2295. #. module: purchase
  2296. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2297. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2298. msgid ""
  2299. "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
  2300. "the current partner"
  2301. msgstr ""
  2302. #. module: purchase
  2303. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  2304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2305. msgid ""
  2306. "This default value is applied to any new product created. This can be "
  2307. "changed in the product detail form."
  2308. msgstr ""
  2309. "Ta privzeta vrednost se uporabi na vseh novo ustvarjenih izdelkih. To lahko "
  2310. "spremeniš v obrazcu podrobnosti izdelka."
  2311. #. module: purchase
  2312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2313. msgid "This note is added to purchase orders."
  2314. msgstr "Ta opomba je dodana nabavnim naročilom."
  2315. #. module: purchase
  2316. #. odoo-python
  2317. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2318. #, python-format
  2319. msgid ""
  2320. "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should "
  2321. "purchase %(quantity).2f %(unit)s."
  2322. msgstr ""
  2323. #. module: purchase
  2324. #. odoo-python
  2325. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2326. #, python-format
  2327. msgid "This vendor bill has been created from: %s"
  2328. msgstr "Ta prejeti račun je bil ustvarjen iz: %s"
  2329. #. module: purchase
  2330. #. odoo-python
  2331. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2332. #, python-format
  2333. msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
  2334. msgstr "Ta račun prodajalca je bil spremenjen iz: %s"
  2335. #. module: purchase
  2336. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2337. msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
  2338. msgstr "Ta prodajalec nima naročila za nakup. Ustvari nov predračun"
  2339. #. module: purchase
  2340. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0
  2341. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2342. msgid "Tip: How to keep late receipts under control?"
  2343. msgstr ""
  2344. #. module: purchase
  2345. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1
  2346. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2347. msgid "Tip: Never miss a purchase order"
  2348. msgstr ""
  2349. #. module: purchase
  2350. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve
  2351. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve
  2352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2353. msgid "To Approve"
  2354. msgstr "Za potrditi"
  2355. #. module: purchase
  2356. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice
  2357. msgid "To Invoice Quantity"
  2358. msgstr "Količina za obračun"
  2359. #. module: purchase
  2360. #. odoo-javascript
  2361. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2362. #, python-format
  2363. msgid "To Send"
  2364. msgstr "Za poslati"
  2365. #. module: purchase
  2366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2368. msgid "Today Activities"
  2369. msgstr "Današnje aktivnosti"
  2370. #. module: purchase
  2371. #. odoo-python
  2372. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  2373. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total
  2374. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total
  2375. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total
  2376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2378. #, python-format
  2379. msgid "Total"
  2380. msgstr "Skupaj"
  2381. #. module: purchase
  2382. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty
  2383. msgid "Total Quantity"
  2384. msgstr "Skupna količina"
  2385. #. module: purchase
  2386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2389. msgid "Total Untaxed amount"
  2390. msgstr "Skupaj brez davka"
  2391. #. module: purchase
  2392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2395. msgid "Total amount"
  2396. msgstr "Skupni znesek"
  2397. #. module: purchase
  2398. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2399. msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor."
  2400. msgstr ""
  2401. #. module: purchase
  2402. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2403. msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor."
  2404. msgstr ""
  2405. #. module: purchase
  2406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2408. msgid "Type a message..."
  2409. msgstr ""
  2410. #. module: purchase
  2411. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  2412. msgid "Type of the exception activity on record."
  2413. msgstr "Vrsta dejavnosti izjeme na zapisu. "
  2414. #. module: purchase
  2415. #. odoo-python
  2416. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2417. #, python-format
  2418. msgid ""
  2419. "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related "
  2420. "vendor bills."
  2421. msgstr ""
  2422. "Tega nabavnega naloga ni mogoče preklicati. Najprej morate preklicati "
  2423. "povezane račune dobaviteljev."
  2424. #. module: purchase
  2425. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit
  2426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2427. msgid "Unit Price"
  2428. msgstr "Cena enote"
  2429. #. module: purchase
  2430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2431. msgid "Unit Price:"
  2432. msgstr "Cena enote:"
  2433. #. module: purchase
  2434. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom
  2435. msgid "Unit of Measure"
  2436. msgstr "Enota mere"
  2437. #. module: purchase
  2438. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
  2439. msgid "Units of Measure"
  2440. msgstr "Merske enote"
  2441. #. module: purchase
  2442. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
  2443. msgid "Units of Measure Categories"
  2444. msgstr "Kategorije enot mere"
  2445. #. module: purchase
  2446. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase
  2447. msgid "Units of Measures"
  2448. msgstr "Merske enote"
  2449. #. module: purchase
  2450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2451. msgid "Unlock"
  2452. msgstr "Odkleni"
  2453. #. module: purchase
  2454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2457. msgid "Untaxed"
  2458. msgstr "Neobdavčeno"
  2459. #. module: purchase
  2460. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed
  2461. msgid "Untaxed Amount"
  2462. msgstr "Znesek brez davka"
  2463. #. module: purchase
  2464. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total
  2465. msgid "Untaxed Total"
  2466. msgstr "Skupaj brez davka"
  2467. #. module: purchase
  2468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2469. msgid "UoM"
  2470. msgstr "EM"
  2471. #. module: purchase
  2472. #. odoo-python
  2473. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2474. #, python-format
  2475. msgid "Update Dates"
  2476. msgstr ""
  2477. #. module: purchase
  2478. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
  2479. msgid "Urgent"
  2480. msgstr "Nujno"
  2481. #. module: purchase
  2482. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
  2483. msgid "User"
  2484. msgstr "Uporabnik"
  2485. #. module: purchase
  2486. #. odoo-python
  2487. #: code:addons/purchase/report/purchase_report.py:0
  2488. #, python-format
  2489. msgid ""
  2490. "Value: 'avg_days_to_purchase' should only be used to show an average. If you"
  2491. " are seeing this message then it is being accessed incorrectly."
  2492. msgstr ""
  2493. #. module: purchase
  2494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2495. msgid "Variant Grid Entry"
  2496. msgstr ""
  2497. #. module: purchase
  2498. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
  2499. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2500. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id
  2501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  2503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2506. msgid "Vendor"
  2507. msgstr "Dobavitelj"
  2508. #. module: purchase
  2509. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id
  2510. msgid "Vendor Bill"
  2511. msgstr "Prejeti račun"
  2512. #. module: purchase
  2513. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
  2516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2517. msgid "Vendor Bills"
  2518. msgstr "Prejeti računi"
  2519. #. module: purchase
  2520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2521. msgid "Vendor Country"
  2522. msgstr "Država dobavitelja"
  2523. #. module: purchase
  2524. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
  2525. msgid "Vendor Pricelists"
  2526. msgstr "Ceniki dobaviteljev"
  2527. #. module: purchase
  2528. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2529. msgid "Vendor Reference"
  2530. msgstr "Sklic dobavitelja"
  2531. #. module: purchase
  2532. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name
  2533. msgid "Vendors"
  2534. msgstr "Dobavitelji"
  2535. #. module: purchase
  2536. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2537. msgid ""
  2538. "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
  2539. " orders or receipts. This allows you to control bills\n"
  2540. " you receive from your vendor according to the draft\n"
  2541. " document in Odoo."
  2542. msgstr ""
  2543. #. module: purchase
  2544. #. odoo-python
  2545. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2546. #, python-format
  2547. msgid "View"
  2548. msgstr "Prikaz"
  2549. #. module: purchase
  2550. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume
  2551. msgid "Volume"
  2552. msgstr "Prostornina"
  2553. #. module: purchase
  2554. #. odoo-javascript
  2555. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2556. #, python-format
  2557. msgid "Waiting"
  2558. msgstr "V čakanju"
  2559. #. module: purchase
  2560. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice
  2561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2562. msgid "Waiting Bills"
  2563. msgstr "Računi v čakanju"
  2564. #. module: purchase
  2565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2566. msgid "Waiting RFQs"
  2567. msgstr ""
  2568. #. module: purchase
  2569. #. odoo-python
  2570. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2571. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__warning
  2572. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__warning
  2573. #, python-format
  2574. msgid "Warning"
  2575. msgstr "Opozorilo"
  2576. #. module: purchase
  2577. #. odoo-python
  2578. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2579. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2580. #, python-format
  2581. msgid "Warning for %s"
  2582. msgstr "Opozorila za %s"
  2583. #. module: purchase
  2584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2585. msgid "Warning on the Purchase Order"
  2586. msgstr "Opozorilo na nabavnem nalogu"
  2587. #. module: purchase
  2588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2589. msgid "Warning when Purchasing this Product"
  2590. msgstr "Opozorilo ob nabavi tega proizvoda"
  2591. #. module: purchase
  2592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2595. msgid "Warnings"
  2596. msgstr "Opozorila"
  2597. #. module: purchase
  2598. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2599. msgid "Website Messages"
  2600. msgstr "Sporočila iz spletne strani"
  2601. #. module: purchase
  2602. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2603. msgid "Website communication history"
  2604. msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani"
  2605. #. module: purchase
  2606. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2607. msgid ""
  2608. "When creating a purchase order, have a look at the vendor's <i>On Time "
  2609. "Delivery</i> rate: the percentage of products shipped on time. If it is too "
  2610. "low, activate the <i>automated reminders</i>. A few days before the due "
  2611. "shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment"
  2612. " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's "
  2613. "performance statistics, click on the OTD rate."
  2614. msgstr ""
  2615. #. module: purchase
  2616. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2617. msgid ""
  2618. "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge "
  2619. "the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by "
  2620. "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase "
  2621. "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged."
  2622. msgstr ""
  2623. #. module: purchase
  2624. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2625. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  2626. msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
  2627. msgstr ""
  2628. "Dobavitelja lahko najdete po njegovem imenu, TIN, e-pošti ali interni "
  2629. "referenci."
  2630. #. module: purchase
  2631. #. odoo-python
  2632. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2633. #, python-format
  2634. msgid ""
  2635. "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should "
  2636. "delete the current line and create a new line of the proper type."
  2637. msgstr ""
  2638. #. module: purchase
  2639. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  2640. msgid ""
  2641. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2642. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2643. msgstr ""
  2644. "Definirate morate vsak izdelek, katerega prodajate ali kupujete,\n"
  2645. " ne glede na to, ali gre za izdelek z zalogo, potrošni material ali storitev. "
  2646. #. module: purchase
  2647. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  2648. msgid ""
  2649. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2650. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2651. msgstr ""
  2652. "Definirate morate vsak izdelek, katerega prodajate ali kupujete,\n"
  2653. "ne glede na to, ali gre za izdelek z zalogo, potrošni material ali storitev. "
  2654. #. module: purchase
  2655. #. odoo-python
  2656. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2657. #, python-format
  2658. msgid ""
  2659. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  2660. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  2661. msgstr ""
  2662. #. module: purchase
  2663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  2664. msgid "close"
  2665. msgstr "zapri"
  2666. #. module: purchase
  2667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2668. msgid "day(s) before"
  2669. msgstr "dan(i) prej"
  2670. #. module: purchase
  2671. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
  2672. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2673. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2674. msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  2675. msgstr ""