es_MX.po 52 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase_requisition
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
  7. # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
  8. # Martin Trigaux, 2023
  9. # Fernanda Alvarez, 2023
  10. # Iran Villalobos López, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  18. "Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
  19. "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: es_MX\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  25. #. module: purchase_requisition
  26. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
  27. msgid "'Purchase Agreement - %s' % (object.name)"
  28. msgstr "'Contrato de compra - %s' % (object.name)"
  29. #. module: purchase_requisition
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  31. msgid "<strong>Agreement Deadline:</strong><br/>"
  32. msgstr "<strong>Fecha límite del contrato:</strong><br/>"
  33. #. module: purchase_requisition
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  35. msgid "<strong>Date</strong>"
  36. msgstr "<strong>Fecha</strong>"
  37. #. module: purchase_requisition
  38. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  39. msgid "<strong>Description</strong>"
  40. msgstr "<strong>Descripción</strong>"
  41. #. module: purchase_requisition
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  43. msgid "<strong>Product</strong>"
  44. msgstr "<strong>Producto</strong>"
  45. #. module: purchase_requisition
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  47. msgid "<strong>Product UoM</strong>"
  48. msgstr "<strong>UdM del producto</strong>"
  49. #. module: purchase_requisition
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  51. msgid "<strong>Qty</strong>"
  52. msgstr "<strong>Cant.</strong>"
  53. #. module: purchase_requisition
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  55. msgid "<strong>Reference </strong>"
  56. msgstr "<strong>Referencia </strong>"
  57. #. module: purchase_requisition
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  59. msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
  60. msgstr "<strong>Fecha planificada</strong>"
  61. #. module: purchase_requisition
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  63. msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
  64. msgstr "<strong>Fecha programada del pedido:</strong><br/>"
  65. #. module: purchase_requisition
  66. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  67. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  68. msgstr "<strong>Origen:</strong><br/>"
  69. #. module: purchase_requisition
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  71. msgid "<strong>Vendor </strong>"
  72. msgstr "<strong>Proveedor </strong>"
  73. #. module: purchase_requisition
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
  75. msgid "Action Needed"
  76. msgstr "Acción requerida"
  77. #. module: purchase_requisition
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__active
  79. msgid "Active"
  80. msgstr "Activo"
  81. #. module: purchase_requisition
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_ids
  83. msgid "Activities"
  84. msgstr "Actividades"
  85. #. module: purchase_requisition
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
  87. msgid "Activity Exception Decoration"
  88. msgstr "Decoración de actividad de excepción"
  89. #. module: purchase_requisition
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
  91. msgid "Activity State"
  92. msgstr "Estado de la actividad"
  93. #. module: purchase_requisition
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
  95. msgid "Activity Type Icon"
  96. msgstr "Icono de tipo de actividad"
  97. #. module: purchase_requisition
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_id
  99. msgid "Agreement"
  100. msgstr "Acuerdo"
  101. #. module: purchase_requisition
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end
  103. msgid "Agreement Deadline"
  104. msgstr "Fecha límite"
  105. #. module: purchase_requisition
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
  107. msgid "Agreement Selection Type"
  108. msgstr "Tipo de selección del acuerdo."
  109. #. module: purchase_requisition
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__type_id
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__name
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
  113. msgid "Agreement Type"
  114. msgstr "Tipo de acuerdo de compra"
  115. #. module: purchase_requisition
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_ids
  118. msgid "Alternative POs"
  119. msgstr "Órdenes de compra alternativas"
  120. #. module: purchase_requisition
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_count
  122. msgid "Alternative Po Count"
  123. msgstr "Conteo de órdenes de compra alternativas"
  124. #. module: purchase_requisition
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  126. msgid "Alternative Purchase Order"
  127. msgstr "Orden de compra alternativa"
  128. #. module: purchase_requisition
  129. #. odoo-python
  130. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  132. #, python-format
  133. msgid "Alternative Warning"
  134. msgstr "Advertencia alternativa "
  135. #. module: purchase_requisition
  136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  137. msgid "Alternatives"
  138. msgstr "Alternativas"
  139. #. module: purchase_requisition
  140. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  141. msgid "An example of a purchase agreement is a blanket order."
  142. msgstr "Una orden general es un ejemplo de un contrato de compra."
  143. #. module: purchase_requisition
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution
  145. msgid "Analytic"
  146. msgstr "Analítica"
  147. #. module: purchase_requisition
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution_search
  149. msgid "Analytic Distribution Search"
  150. msgstr "Búsqueda de distribución analítica"
  151. #. module: purchase_requisition
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_precision
  153. msgid "Analytic Precision"
  154. msgstr "Precisión analítica"
  155. #. module: purchase_requisition
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_search
  158. msgid "Archived"
  159. msgstr "Archivado"
  160. #. module: purchase_requisition
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_attachment_count
  162. msgid "Attachment Count"
  163. msgstr "Nº de archivos adjuntos"
  164. #. module: purchase_requisition
  165. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__open
  166. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__open
  167. msgid "Bid Selection"
  168. msgstr "Selección del licitador"
  169. #. module: purchase_requisition
  170. #: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single
  171. msgid "Blanket Order"
  172. msgstr "Orden general"
  173. #. module: purchase_requisition
  174. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  175. #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
  176. msgid "Blanket Orders"
  177. msgstr "Órdenes generales"
  178. #. module: purchase_requisition
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  182. msgid "Cancel"
  183. msgstr "Cancelar"
  184. #. module: purchase_requisition
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  186. msgid "Cancel Alternatives"
  187. msgstr "Cancelar alternativas"
  188. #. module: purchase_requisition
  189. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__cancel
  190. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__cancel
  191. msgid "Cancelled"
  192. msgstr "Cancelado"
  193. #. module: purchase_requisition
  194. #. odoo-python
  195. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  196. #, python-format
  197. msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation."
  198. msgstr "Cancelado por el acuerdo asociado a este presupuesto."
  199. #. module: purchase_requisition
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
  201. msgid "Category"
  202. msgstr "Categoría"
  203. #. module: purchase_requisition
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  205. msgid "Choose"
  206. msgstr "Elegir"
  207. #. module: purchase_requisition
  208. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_id
  209. msgid "Choose a vendor for alternative PO"
  210. msgstr "Elegir un proveedor para orden de compra alterna"
  211. #. module: purchase_requisition
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  213. msgid "Clear"
  214. msgstr "Autorizar"
  215. #. module: purchase_requisition
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  217. msgid "Clear Selected"
  218. msgstr "Autorizar seleccionadas"
  219. #. module: purchase_requisition
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  221. msgid "Close"
  222. msgstr "Cerrar"
  223. #. module: purchase_requisition
  224. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__done
  225. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__done
  226. msgid "Closed"
  227. msgstr "Cerrado"
  228. #. module: purchase_requisition
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id
  231. msgid "Company"
  232. msgstr "Empresa"
  233. #. module: purchase_requisition
  234. #. odoo-python
  235. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  236. #, python-format
  237. msgid "Compare Order Lines"
  238. msgstr "Comparar líneas de orden"
  239. #. module: purchase_requisition
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  241. msgid "Compare Product Lines"
  242. msgstr "Comparar líneas de producto"
  243. #. module: purchase_requisition
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  245. msgid "Confirm"
  246. msgstr "Confirmar"
  247. #. module: purchase_requisition
  248. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__in_progress
  249. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__in_progress
  250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  251. msgid "Confirmed"
  252. msgstr "Confirmado"
  253. #. module: purchase_requisition
  254. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
  255. msgid ""
  256. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  257. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  258. msgstr ""
  259. "La conversión entre las unidades de medidas solo puede ocurrir si pertenecen"
  260. " a la misma categoría. La conversión se basará en las proporciones "
  261. "establecidas."
  262. #. module: purchase_requisition
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
  264. msgid "Copy Products"
  265. msgstr "Copiar productos"
  266. #. module: purchase_requisition
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
  269. msgid "Create Alternative"
  270. msgstr "Crear alternativa"
  271. #. module: purchase_requisition
  272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  273. msgid ""
  274. "Create a call for tender by adding alternative request for quotations to different vendors.\n"
  275. " Make your choice by selecting the best combination of lead time, OTD and/or total amount.\n"
  276. " By comparing product lines you can also decide to order some products from one vendor and others from another vendor."
  277. msgstr ""
  278. "Agregue solicitudes de cotización alternativas de diferentes proveedores para crear una licitación.\n"
  279. " Seleccione la mejor combinación de tiempo de espera, entregas cumplidas a tiempo o la cantidad total para tomar la decisión correcta.\n"
  280. " Al comparar líneas del producto también puede decidir ordenar algunos productos de un proveedor y otros productos de otro proveedor."
  281. #. module: purchase_requisition
  282. #. odoo-python
  283. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  284. #, python-format
  285. msgid "Create alternative"
  286. msgstr "Crear alternativa"
  287. #. module: purchase_requisition
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_uid
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_uid
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_uid
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_uid
  294. msgid "Created by"
  295. msgstr "Creado por"
  296. #. module: purchase_requisition
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_date
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_date
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_date
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_date
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_date
  303. msgid "Created on"
  304. msgstr "Creado el"
  305. #. module: purchase_requisition
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__creation_blocked
  307. msgid "Creation Blocked"
  308. msgstr "Creación bloqueada"
  309. #. module: purchase_requisition
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id
  311. msgid "Currency"
  312. msgstr "Moneda"
  313. #. module: purchase_requisition
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_description_variants
  315. msgid "Custom Description"
  316. msgstr "Descripción personalizada"
  317. #. module: purchase_requisition
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
  319. msgid "Data for new quotations"
  320. msgstr "Datos para cotizaciones nuevas"
  321. #. module: purchase_requisition
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
  323. msgid "Delivery Date"
  324. msgstr "Fecha de entrega"
  325. #. module: purchase_requisition
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description
  327. msgid "Description"
  328. msgstr "Descripción"
  329. #. module: purchase_requisition
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__display_name
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__display_name
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__display_name
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__display_name
  334. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__display_name
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__display_name
  336. msgid "Display Name"
  337. msgstr "Nombre en pantalla"
  338. #. module: purchase_requisition
  339. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__none
  340. msgid "Do not create RfQ lines automatically"
  341. msgstr "No crear líneas de solicitud de cotización automáticamente"
  342. #. module: purchase_requisition
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  344. msgid "Done"
  345. msgstr "Hecho"
  346. #. module: purchase_requisition
  347. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__draft
  348. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__draft
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  350. msgid "Draft"
  351. msgstr "Borrador"
  352. #. module: purchase_requisition
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids
  354. msgid "Followers"
  355. msgstr "Seguidores"
  356. #. module: purchase_requisition
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_partner_ids
  358. msgid "Followers (Partners)"
  359. msgstr "Seguidores (Contactos)"
  360. #. module: purchase_requisition
  361. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
  362. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  363. msgstr "Icono de Font Awesome ej. fa-tasks"
  364. #. module: purchase_requisition
  365. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  366. msgid ""
  367. "For a blanket order, you can record an agreement for a specific period\n"
  368. " (e.g. a year) and you order products within this agreement to benefit\n"
  369. " from the negotiated prices."
  370. msgstr ""
  371. "Para una orden general puede registrar un contrato que abarque cieto periodo\n"
  372. " (por ejemplo, un año). Así ordenará productos dentro de este contrato para beneficiarse\n"
  373. " de los precios acordados."
  374. #. module: purchase_requisition
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  376. msgid "Future Activities"
  377. msgstr "Actividades futuras"
  378. #. module: purchase_requisition
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  380. msgid "Group By"
  381. msgstr "Agrupar por"
  382. #. module: purchase_requisition
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__has_alternatives
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_kpis_tree_inherit_purchase_requisition
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_tree_inherit_purchase_requisition
  386. msgid "Has Alternatives"
  387. msgstr "Tiene alternativas"
  388. #. module: purchase_requisition
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__has_message
  390. msgid "Has Message"
  391. msgstr "Tiene un mensaje"
  392. #. module: purchase_requisition
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__id
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__id
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__id
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__id
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__id
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__id
  399. msgid "ID"
  400. msgstr "ID"
  401. #. module: purchase_requisition
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
  403. msgid "Icon"
  404. msgstr "Icono"
  405. #. module: purchase_requisition
  406. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
  407. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  408. msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción."
  409. #. module: purchase_requisition
  410. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
  411. msgid "If checked, new messages require your attention."
  412. msgstr "Si está marcado hay nuevos mensajes que requieren su atención."
  413. #. module: purchase_requisition
  414. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
  415. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
  416. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  417. msgstr "Si se encuentra marcado, algunos mensajes tienen error de envío."
  418. #. module: purchase_requisition
  419. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__creation_blocked
  420. msgid ""
  421. "If the chosen vendor or if any of the products in the original PO have a "
  422. "blocking warning then we prevent creation of alternative PO. This is because"
  423. " normally these fields are cleared w/warning message within form view, but "
  424. "we cannot recreate that in this case."
  425. msgstr ""
  426. "Si el proveedor elegido o cualquiera de los productos de la orden de compra "
  427. "original tienen una advertencia de bloqueo entonces no dejamos que cree "
  428. "órdenes de compra alternativas. Esto se debe a que normalmente estos campos "
  429. "se autorizan con un mensaje de advertencia dentro de la vista de formulario,"
  430. " pero no podemos recrearlo en este caso."
  431. #. module: purchase_requisition
  432. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
  433. msgid ""
  434. "If this is checked, the product quantities of the original PO will be copied"
  435. msgstr ""
  436. "Si está seleccionado, las cantidades del producto de la orden de compra "
  437. "original se copiarán "
  438. #. module: purchase_requisition
  439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  440. msgid "In negotiation"
  441. msgstr "En negociación"
  442. #. module: purchase_requisition
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower
  444. msgid "Is Follower"
  445. msgstr "Es un seguidor"
  446. #. module: purchase_requisition
  447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  448. msgid "Keep Alternatives"
  449. msgstr "Mantener las alternativas"
  450. #. module: purchase_requisition
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group____last_update
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition____last_update
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning____last_update
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative____last_update
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line____last_update
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type____last_update
  457. msgid "Last Modified on"
  458. msgstr "Última modificación el"
  459. #. module: purchase_requisition
  460. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_uid
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_uid
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_uid
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_uid
  464. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_uid
  466. msgid "Last Updated by"
  467. msgstr "Última actualización por"
  468. #. module: purchase_requisition
  469. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_date
  470. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_date
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_date
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_date
  474. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_date
  475. msgid "Last Updated on"
  476. msgstr "Última actualización el"
  477. #. module: purchase_requisition
  478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  479. msgid "Late Activities"
  480. msgstr "Actividades atrasadas"
  481. #. module: purchase_requisition
  482. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__line_copy
  483. msgid "Lines"
  484. msgstr "Líneas"
  485. #. module: purchase_requisition
  486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  487. msgid "Link to Existing RfQ"
  488. msgstr "Vincular a una solicitud de cotización existente"
  489. #. module: purchase_requisition
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_main_attachment_id
  491. msgid "Main Attachment"
  492. msgstr "Archivos adjuntos principales"
  493. #. module: purchase_requisition
  494. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
  495. msgid "Message Delivery error"
  496. msgstr "Error en el envío del mensaje"
  497. #. module: purchase_requisition
  498. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids
  499. msgid "Messages"
  500. msgstr "Mensajes"
  501. #. module: purchase_requisition
  502. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__my_activity_date_deadline
  503. msgid "My Activity Deadline"
  504. msgstr "Fecha límite de mi actividad"
  505. #. module: purchase_requisition
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  507. msgid "My Agreements"
  508. msgstr "Mis contratos"
  509. #. module: purchase_requisition
  510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  511. msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
  512. msgstr "Nombre, NIF, correo electrónico o referencia."
  513. #. module: purchase_requisition
  514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  515. msgid "New Agreements"
  516. msgstr "Nuevos contratos"
  517. #. module: purchase_requisition
  518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  519. msgid "New Quotation"
  520. msgstr "Nueva cotización"
  521. #. module: purchase_requisition
  522. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_calendar_event_id
  523. msgid "Next Activity Calendar Event"
  524. msgstr "Siguiente evento en el calendario de actividades"
  525. #. module: purchase_requisition
  526. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_date_deadline
  527. msgid "Next Activity Deadline"
  528. msgstr "Siguiente plazo de actividad"
  529. #. module: purchase_requisition
  530. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_summary
  531. msgid "Next Activity Summary"
  532. msgstr "Resumen de la siguiente actividad"
  533. #. module: purchase_requisition
  534. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_id
  535. msgid "Next Activity Type"
  536. msgstr "Siguiente tipo de actividad"
  537. #. module: purchase_requisition
  538. #. odoo-python
  539. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  540. #, python-format
  541. msgid "Nothing to clear"
  542. msgstr "Nada que autorizar"
  543. #. module: purchase_requisition
  544. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
  545. msgid "Number of Actions"
  546. msgstr "Número de acciones"
  547. #. module: purchase_requisition
  548. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count
  549. msgid "Number of Orders"
  550. msgstr "Número de órdenes"
  551. #. module: purchase_requisition
  552. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
  553. msgid "Number of errors"
  554. msgstr "Número de errores"
  555. #. module: purchase_requisition
  556. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
  557. msgid "Number of messages requiring action"
  558. msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
  559. #. module: purchase_requisition
  560. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
  561. msgid "Number of messages with delivery error"
  562. msgstr "Número de mensajes con error de envío"
  563. #. module: purchase_requisition
  564. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__ongoing
  565. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__ongoing
  566. msgid "Ongoing"
  567. msgstr "En proceso"
  568. #. module: purchase_requisition
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__order_ids
  570. msgid "Order"
  571. msgstr "Orden"
  572. #. module: purchase_requisition
  573. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered
  574. msgid "Ordered Quantities"
  575. msgstr "Cantidades pedidas"
  576. #. module: purchase_requisition
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__ordering_date
  578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  579. msgid "Ordering Date"
  580. msgstr "Fecha de pedido"
  581. #. module: purchase_requisition
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
  583. msgid "Origin Po"
  584. msgstr "Orden de compra origen"
  585. #. module: purchase_requisition
  586. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
  587. msgid "Other potential purchase orders for purchasing products"
  588. msgstr "Otras órdenes de compra potenciales para comprar productos"
  589. #. module: purchase_requisition
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__po_ids
  591. msgid "POs to Confirm"
  592. msgstr "Órdenes de compra por confirmar"
  593. #. module: purchase_requisition
  594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  595. msgid "Price Unit"
  596. msgstr "Unidad de precio"
  597. #. module: purchase_requisition
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__product_id
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id
  600. msgid "Product"
  601. msgstr "Producto"
  602. #. module: purchase_requisition
  603. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id
  604. msgid "Product Unit of Measure"
  605. msgstr "Unidad de medida del producto"
  606. #. module: purchase_requisition
  607. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
  608. msgid "Product Variant"
  609. msgstr "Variante de producto"
  610. #. module: purchase_requisition
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  613. msgid "Products"
  614. msgstr "Productos"
  615. #. module: purchase_requisition
  616. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__line_ids
  617. msgid "Products to Purchase"
  618. msgstr "Productos a comprar"
  619. #. module: purchase_requisition
  620. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id
  621. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id
  622. msgid "Purchase Agreement"
  623. msgstr "Contratos de compra"
  624. #. module: purchase_requisition
  625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
  626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree
  627. msgid "Purchase Agreement Types"
  628. msgstr "Tipo de contrato de compra"
  629. #. module: purchase_requisition
  630. #: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
  631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
  633. msgid "Purchase Agreements"
  634. msgstr "Contratos de compra"
  635. #. module: purchase_requisition
  636. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__purchase_group_id
  637. msgid "Purchase Group"
  638. msgstr "Grupo de compra"
  639. #. module: purchase_requisition
  640. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
  641. msgid "Purchase Order"
  642. msgstr "Orden de compra"
  643. #. module: purchase_requisition
  644. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
  645. msgid "Purchase Order Line"
  646. msgstr "Línea de orden de compra"
  647. #. module: purchase_requisition
  648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  649. msgid "Purchase Order Lines"
  650. msgstr "Líneas de la orden de compra"
  651. #. module: purchase_requisition
  652. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__purchase_ids
  653. msgid "Purchase Orders"
  654. msgstr "Órdenes de compra"
  655. #. module: purchase_requisition
  656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
  657. msgid "Purchase Orders with requisition"
  658. msgstr "Órdenes de compra con solicitud"
  659. #. module: purchase_requisition
  660. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id
  661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  662. msgid "Purchase Representative"
  663. msgstr ""
  664. "Representante del \n"
  665. "proveedor"
  666. #. module: purchase_requisition
  667. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
  668. msgid "Purchase Requisition"
  669. msgstr "Solicitud de compra"
  670. #. module: purchase_requisition
  671. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
  672. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id
  673. msgid "Purchase Requisition Line"
  674. msgstr "Línea solicitud de compra"
  675. #. module: purchase_requisition
  676. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type
  677. msgid "Purchase Requisition Type"
  678. msgstr "Tipo de contrato"
  679. #. module: purchase_requisition
  680. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__is_quantity_copy
  681. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__is_quantity_copy
  682. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__quantity_copy
  683. msgid "Quantities"
  684. msgstr "Cantidades"
  685. #. module: purchase_requisition
  686. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty
  687. msgid "Quantity"
  688. msgstr "Cantidad"
  689. #. module: purchase_requisition
  690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  691. msgid "RFQs/Orders"
  692. msgstr "Solicitudes de cotización/Órdenes"
  693. #. module: purchase_requisition
  694. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name
  695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
  696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  699. msgid "Reference"
  700. msgstr "Referencia"
  701. #. module: purchase_requisition
  702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  703. msgid "Reference:"
  704. msgstr "Referencia:"
  705. #. module: purchase_requisition
  706. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so
  707. msgid "Request for Quotation"
  708. msgstr "Solicitud de cotización"
  709. #. module: purchase_requisition
  710. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list
  711. msgid "Request for Quotations"
  712. msgstr "Solicitud de cotización"
  713. #. module: purchase_requisition
  714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  715. msgid "Requests for Quotation Details"
  716. msgstr "Detalles de las solicitudes de cotización"
  717. #. module: purchase_requisition
  718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
  719. msgid "Requisition"
  720. msgstr "Solicitud"
  721. #. module: purchase_requisition
  722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  723. msgid "Reset to Draft"
  724. msgstr "Cambiar a borrador"
  725. #. module: purchase_requisition
  726. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_user_id
  727. msgid "Responsible User"
  728. msgstr "Usuario responsable"
  729. #. module: purchase_requisition
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
  731. msgid "SMS Delivery error"
  732. msgstr "Error de entrega del SMS"
  733. #. module: purchase_requisition
  734. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__schedule_date
  735. msgid "Scheduled Date"
  736. msgstr "Fecha prevista"
  737. #. module: purchase_requisition
  738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  739. msgid "Search Purchase Agreements"
  740. msgstr "Buscar contatos de compra"
  741. #. module: purchase_requisition
  742. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__multiple
  743. msgid "Select multiple RFQ (non-exclusive)"
  744. msgstr "Seleccionar varias solicitudes de cotización (no exclusivo)"
  745. #. module: purchase_requisition
  746. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__exclusive
  747. msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
  748. msgstr "Seleccionar sólo una solicitudes de cotización (exclusivo)"
  749. #. module: purchase_requisition
  750. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
  751. msgid ""
  752. "Select only one RFQ (exclusive): when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n"
  753. "\n"
  754. " Select multiple RFQ (non-exclusive): allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
  755. msgstr ""
  756. "Seleccione solo una solicitud de cotización (exclusivo): cuando se confirme una orden de compra, cancele la orden de compra restante.\n"
  757. "\n"
  758. " Seleccione varias solicitudes de cotización (no exclusivo): permite que haya varias órdenes de compra. Al confirmar una orden de compra no cancela la orden de compra restante."
  759. #. module: purchase_requisition
  760. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__sequence
  761. msgid "Sequence"
  762. msgstr "Secuencia"
  763. #. module: purchase_requisition
  764. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__active
  765. msgid ""
  766. "Set active to false to hide the Purchase Agreement Types without removing "
  767. "it."
  768. msgstr ""
  769. "Cambia la opción de activo a falso para ocultar los tipos de contratos de "
  770. "compra sin eliminarlos."
  771. #. module: purchase_requisition
  772. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__none
  773. msgid "Set quantities manually"
  774. msgstr "Establecer cantidades manualmente"
  775. #. module: purchase_requisition
  776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  777. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  778. msgstr ""
  779. "Mostrar todos los registros que tienen la próxima fecha de acción antes de "
  780. "hoy"
  781. #. module: purchase_requisition
  782. #. odoo-python
  783. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  784. #, python-format
  785. msgid "Some not cleared"
  786. msgstr "Algunas no están autorizadas"
  787. #. module: purchase_requisition
  788. #. odoo-python
  789. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  790. #, python-format
  791. msgid ""
  792. "Some quantities were not cleared because their status is not a RFQ status."
  793. msgstr ""
  794. "Algunas cantidades no están autorizadas porque su estado no es un estado de "
  795. "solicitud de cotización."
  796. #. module: purchase_requisition
  797. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__origin
  798. msgid "Source Document"
  799. msgstr "Documento origen"
  800. #. module: purchase_requisition
  801. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  802. msgid "Start a new purchase agreement"
  803. msgstr "Iniciar un nuevo contrato de compra"
  804. #. module: purchase_requisition
  805. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state_blanket_order
  806. msgid "State Blanket Order"
  807. msgstr "Estado de la órden abierta"
  808. #. module: purchase_requisition
  809. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state
  810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  811. msgid "Status"
  812. msgstr "Estado"
  813. #. module: purchase_requisition
  814. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
  815. msgid ""
  816. "Status based on activities\n"
  817. "Overdue: Due date is already passed\n"
  818. "Today: Activity date is today\n"
  819. "Planned: Future activities."
  820. msgstr ""
  821. "Estado basado en actividades\n"
  822. "Vencida: ya pasó la fecha límite\n"
  823. "Hoy: hoy es la fecha límite\n"
  824. "Planificada: actividades futuras."
  825. #. module: purchase_requisition
  826. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__supplier_info_ids
  827. msgid "Supplier Info"
  828. msgstr "Información del proveedor"
  829. #. module: purchase_requisition
  830. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo
  831. msgid "Supplier Pricelist"
  832. msgstr "Tarifa de proveedor"
  833. #. module: purchase_requisition
  834. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_group
  835. msgid "Technical model to group PO for call to tenders"
  836. msgstr "Modelo técnico para agrupar órdenes de compra para una licitación"
  837. #. module: purchase_requisition
  838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  839. msgid "Terms and Conditions"
  840. msgstr "Términos y condiciones"
  841. #. module: purchase_requisition
  842. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
  843. msgid ""
  844. "The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
  845. msgstr ""
  846. "Fecha de entrega prevista y programada en la que se reciben todos los "
  847. "productos"
  848. #. module: purchase_requisition
  849. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
  850. msgid "The original PO that this alternative PO is being created for."
  851. msgstr ""
  852. "La orden de compra por la que se está creando esta orden de compra "
  853. "alternativa."
  854. #. module: purchase_requisition
  855. #. odoo-python
  856. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  857. #, python-format
  858. msgid ""
  859. "The vendor you have selected or at least one of the products you are copying"
  860. " from the original order has a blocking warning on it and cannot be selected"
  861. " to create an alternative."
  862. msgstr ""
  863. "El proveedor que tiene seleccionado, o al menos uno de los productos que "
  864. "está copiando de la orden original, tiene una advertencia de bloqueo y no se"
  865. " puede seleccionar para crear una alternativa."
  866. #. module: purchase_requisition
  867. #. odoo-python
  868. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
  869. #, python-format
  870. msgid "There are no quantities to clear."
  871. msgstr "No hay cantidades que autorizar."
  872. #. module: purchase_requisition
  873. #. odoo-python
  874. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  875. #, python-format
  876. msgid ""
  877. "There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you "
  878. "complete this open blanket order, instead of creating a new one."
  879. msgstr ""
  880. "Ya hay una orden general abierta para este proveedor. Sugerimos que complete"
  881. " esta orden abierta en lugar de crear una nueva."
  882. #. module: purchase_requisition
  883. #. odoo-python
  884. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  885. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  886. #, python-format
  887. msgid "This is a blocking warning!\n"
  888. msgstr "¡Esta es una advertencia de bloqueo!\n"
  889. #. module: purchase_requisition
  890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  891. msgid "Today Activities"
  892. msgstr "Actividades de hoy"
  893. #. module: purchase_requisition
  894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  895. msgid "Total"
  896. msgstr "Total"
  897. #. module: purchase_requisition
  898. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
  899. msgid "Type of the exception activity on record."
  900. msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada."
  901. #. module: purchase_requisition
  902. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit
  903. msgid "Unit Price"
  904. msgstr "Precio unitario"
  905. #. module: purchase_requisition
  906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  907. msgid "UoM"
  908. msgstr "UdM"
  909. #. module: purchase_requisition
  910. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__copy
  911. msgid "Use lines of agreement"
  912. msgstr "Utilizar líneas del contrato"
  913. #. module: purchase_requisition
  914. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__copy
  915. msgid "Use quantities of agreement"
  916. msgstr "Utilizar cantidades del contrato"
  917. #. module: purchase_requisition
  918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  919. msgid "Validate"
  920. msgstr "Validar"
  921. #. module: purchase_requisition
  922. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id
  923. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_id
  924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
  925. msgid "Vendor"
  926. msgstr "Proveedor"
  927. #. module: purchase_requisition
  928. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__purchase_warn_msg
  929. msgid "Warning Messages"
  930. msgstr "Mensajes de advertencia"
  931. #. module: purchase_requisition
  932. #. odoo-python
  933. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  934. #, python-format
  935. msgid ""
  936. "Warning for %(partner)s:\n"
  937. "%(warning_message)s\n"
  938. msgstr ""
  939. "Advertencia para %(partner)s:\n"
  940. "%(warning_message)s\n"
  941. #. module: purchase_requisition
  942. #. odoo-python
  943. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
  944. #, python-format
  945. msgid ""
  946. "Warning for %(product)s:\n"
  947. "%(warning_message)s\n"
  948. msgstr ""
  949. "Advertencia para %(product)s:\n"
  950. "%(warning_message)s\n"
  951. #. module: purchase_requisition
  952. #. odoo-python
  953. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  954. #, python-format
  955. msgid "Warning for %s"
  956. msgstr "Aviso para %s"
  957. #. module: purchase_requisition
  958. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
  959. msgid "Website Messages"
  960. msgstr "Mensajes del sitio web"
  961. #. module: purchase_requisition
  962. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
  963. msgid "Website communication history"
  964. msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
  965. #. module: purchase_requisition
  966. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__has_alternatives
  967. msgid ""
  968. "Whether or not this purchase order is linked to another purchase order as an"
  969. " alternative."
  970. msgstr ""
  971. "Si esta orden de compra está vinculada a otra orden de compra como "
  972. "alternativa o no."
  973. #. module: purchase_requisition
  974. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_alternative_warning
  975. msgid "Wizard in case PO still has open alternative requests for quotation"
  976. msgstr ""
  977. "Ayudante en caso de que la orden de compra todavía tenga solicitudes de "
  978. "cotización alternativas abiertas"
  979. #. module: purchase_requisition
  980. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_create_alternative
  981. msgid "Wizard to preset values for alternative PO"
  982. msgstr "Ayudante pare presentar valores para una orden de compra alternativa"
  983. #. module: purchase_requisition
  984. #. odoo-python
  985. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  986. #, python-format
  987. msgid "You can only delete draft or cancelled requisitions."
  988. msgstr "Solo puede eliminar solicitudes en estado de borrador o cancelado. "
  989. #. module: purchase_requisition
  990. #. odoo-python
  991. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  992. #, python-format
  993. msgid "You cannot confirm agreement '%s' because there is no product line."
  994. msgstr ""
  995. "No se puede confirmar contratos '%s' porque no existen líneas de productos."
  996. #. module: purchase_requisition
  997. #. odoo-python
  998. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  999. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  1000. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  1001. #, python-format
  1002. msgid "You cannot confirm the blanket order without price."
  1003. msgstr "No se puede confirmar una orden abierta sin precio."
  1004. #. module: purchase_requisition
  1005. #. odoo-python
  1006. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  1007. #, python-format
  1008. msgid "You cannot confirm the blanket order without quantity."
  1009. msgstr "No se puede confirmar la orden abierta sin cantidad"
  1010. #. module: purchase_requisition
  1011. #. odoo-python
  1012. #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
  1013. #, python-format
  1014. msgid ""
  1015. "You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase "
  1016. "requisition."
  1017. msgstr ""
  1018. "Debe cancelar o validar cada solicitud de cotización antes de cerrar el "
  1019. "presupuesto."
  1020. #. module: purchase_requisition
  1021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
  1022. msgid ""
  1023. "alternative request for quotations are still open, do you want to cancel "
  1024. "them?"
  1025. msgstr ""
  1026. "solicitudes de cotización alternativas todavía están abiertas, ¿quiere "
  1027. "cancelarlas?"
  1028. #. module: purchase_requisition
  1029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  1030. msgid "e.g. PO0025"
  1031. msgstr "Por ejemplo, PO0025"