mk.po 30 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase_requisition
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>, 2016
  7. #, fuzzy
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2016-07-08 16:00+0000\n"
  14. "Last-Translator: Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>\n"
  15. "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
  16. "mk/)\n"
  17. "Language: mk\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
  23. "#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
  25. #. module: purchase_requisition
  26. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  27. msgid "<strong>Call for Tender Reference:</strong><br/>"
  28. msgstr ""
  29. #. module: purchase_requisition
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  31. msgid "<strong>Date</strong>"
  32. msgstr "<strong>Датум</strong>"
  33. #. module: purchase_requisition
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  35. msgid "<strong>Description</strong>"
  36. msgstr "<strong>Опис</strong>"
  37. #. module: purchase_requisition
  38. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  39. msgid "<strong>Product UoM</strong>"
  40. msgstr ""
  41. #. module: purchase_requisition
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  43. msgid "<strong>Qty</strong>"
  44. msgstr ""
  45. #. module: purchase_requisition
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  47. msgid "<strong>Reference </strong>"
  48. msgstr ""
  49. #. module: purchase_requisition
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  51. msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
  52. msgstr "<strong>Закажан датум</strong>"
  53. #. module: purchase_requisition
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  55. msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
  56. msgstr ""
  57. #. module: purchase_requisition
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  59. msgid "<strong>Selection Type:</strong><br/>"
  60. msgstr "<strong>Тип на селекција:</strong><br/>"
  61. #. module: purchase_requisition
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  63. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  64. msgstr ""
  65. #. module: purchase_requisition
  66. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  67. msgid "<strong>Vendor </strong>"
  68. msgstr "<strong>Добавувач </strong>"
  69. #. module: purchase_requisition
  70. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  71. msgid ""
  72. "A Call for Tenders is a procedure for generating competing offers from\n"
  73. " different bidders. In the call for tenders, you can record the\n"
  74. " products you need to buy and generate the creation of RfQs to\n"
  75. " vendors. Once the tenders have been registered, you can review "
  76. "and\n"
  77. " compare them and you can validate some and cancel others."
  78. msgstr ""
  79. #. module: purchase_requisition
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_account_analytic_id
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_account_analytic_id
  82. msgid "Analytic Account"
  83. msgstr "Аналитичка сметка"
  84. #. module: purchase_requisition
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  86. msgid "Approved by Vendor"
  87. msgstr "Одобрено од добавувач"
  88. #. module: purchase_requisition
  89. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty
  90. msgid "Bid Line Qty"
  91. msgstr "Количина на ставка од понуда"
  92. #. module: purchase_requisition
  93. #: selection:purchase.requisition,state:0
  94. msgid "Bid Selection"
  95. msgstr "Избор на понуда"
  96. #. module: purchase_requisition
  97. #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_requisition_id
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_requisition_id
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
  104. msgid "Call for Tenders"
  105. msgstr ""
  106. #. module: purchase_requisition
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_name
  108. msgid "Call for Tenders Reference"
  109. msgstr ""
  110. #. module: purchase_requisition
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  112. msgid "Call for Tenders in negotiation"
  113. msgstr ""
  114. #. module: purchase_requisition
  115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  116. msgid "Call for Tenders where tenders are closed"
  117. msgstr ""
  118. #. module: purchase_requisition
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
  121. msgid "Cancel"
  122. msgstr "Откажи"
  123. #. module: purchase_requisition
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  125. msgid "Cancel Call"
  126. msgstr "Откажи повик"
  127. #. module: purchase_requisition
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
  129. msgid "Cancel Choice"
  130. msgstr "Откажи избор"
  131. #. module: purchase_requisition
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  133. msgid "Cancel Purchase Order"
  134. msgstr "Откажи налог за набавка"
  135. #. module: purchase_requisition
  136. #: selection:purchase.requisition,state:0
  137. msgid "Cancelled"
  138. msgstr "Откажано"
  139. #. module: purchase_requisition
  140. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:302
  141. #, python-format
  142. msgid ""
  143. "Cancelled by the call for tenders associated to this request for quotation."
  144. msgstr ""
  145. #. module: purchase_requisition
  146. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:67
  147. #, python-format
  148. msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation."
  149. msgstr "Откажано од тендерот поврзан со оваа понуда"
  150. #. module: purchase_requisition
  151. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty
  152. msgid "Change Bid line quantity"
  153. msgstr "Промени количина на ставка од понуда"
  154. #. module: purchase_requisition
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty
  157. msgid "Change Quantity"
  158. msgstr "Измени количина"
  159. #. module: purchase_requisition
  160. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
  162. msgid "Choose Vendor"
  163. msgstr "Избери добавувач"
  164. #. module: purchase_requisition
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  166. msgid "Choose product lines"
  167. msgstr "Избери ставки на производи"
  168. #. module: purchase_requisition
  169. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  170. msgid "Click to start a new Call for Tenders process."
  171. msgstr "Кликни да креираш нов процес на повик за тендери."
  172. #. module: purchase_requisition
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  174. msgid "Close Call for Tenders"
  175. msgstr "Затвори повици на тендери"
  176. #. module: purchase_requisition
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  178. msgid "Closed Tenders"
  179. msgstr "Затворени тендери"
  180. #. module: purchase_requisition
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_company_id
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_company_id
  183. msgid "Company"
  184. msgstr "Компанија"
  185. #. module: purchase_requisition
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  187. msgid "Confirm Call"
  188. msgstr "Потврди повик"
  189. #. module: purchase_requisition
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
  191. msgid "Confirm Order"
  192. msgstr "Потврди Нарачка"
  193. #. module: purchase_requisition
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  195. msgid "Confirm Purchase Order"
  196. msgstr "Потврди налог за набавка"
  197. #. module: purchase_requisition
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  199. #: selection:purchase.requisition,state:0
  200. msgid "Confirmed"
  201. msgstr "Потврдено"
  202. #. module: purchase_requisition
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
  204. msgid "Create Request for Quotation"
  205. msgstr "Креирај барање за прибирање понуди"
  206. #. module: purchase_requisition
  207. #: selection:product.template,purchase_requisition:0
  208. msgid "Create a draft purchase order"
  209. msgstr ""
  210. #. module: purchase_requisition
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_create_uid
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_uid
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_uid
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_create_uid
  215. msgid "Created by"
  216. msgstr "Креирано од"
  217. #. module: purchase_requisition
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_create_date
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_date
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_date
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_create_date
  222. msgid "Created on"
  223. msgstr "Креирано на"
  224. #. module: purchase_requisition
  225. #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:22
  226. #, python-format
  227. msgid "Define product(s) you want to include in the call for tenders."
  228. msgstr ""
  229. #. module: purchase_requisition
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_description
  231. msgid "Description"
  232. msgstr "Опис"
  233. #. module: purchase_requisition
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_display_name
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_display_name
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_display_name
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_display_name
  238. msgid "Display Name"
  239. msgstr "Прикажи име"
  240. #. module: purchase_requisition
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  242. msgid "Done"
  243. msgstr "Завршено"
  244. #. module: purchase_requisition
  245. #: selection:purchase.requisition,state:0
  246. msgid "Draft"
  247. msgstr "Нацрт"
  248. #. module: purchase_requisition
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  250. msgid "End Month"
  251. msgstr "Завршен месец"
  252. #. module: purchase_requisition
  253. #. openerp-web
  254. #: code:addons/purchase_requisition/static/src/xml/purchase_requisition.xml:5
  255. #, python-format
  256. msgid "Generate PO"
  257. msgstr "Генерирај налог за набавка"
  258. #. module: purchase_requisition
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  260. msgid "Group By"
  261. msgstr "Групирај по"
  262. #. module: purchase_requisition
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_id
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_id
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_id
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_id
  267. msgid "ID"
  268. msgstr "ID"
  269. #. module: purchase_requisition
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty___last_update
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition___last_update
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line___last_update
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner___last_update
  274. msgid "Last Modified on"
  275. msgstr "Последна промена на"
  276. #. module: purchase_requisition
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_write_uid
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_uid
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_write_uid
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_uid
  281. msgid "Last Updated by"
  282. msgstr "Последно ажурирање од"
  283. #. module: purchase_requisition
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_write_date
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_date
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_write_date
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_date
  288. msgid "Last Updated on"
  289. msgstr "Последно ажурирање на"
  290. #. module: purchase_requisition
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_procurement_order_requisition_id
  292. msgid "Latest Requisition"
  293. msgstr "Последно барање"
  294. #. module: purchase_requisition
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_multiple_rfq_per_supplier
  296. msgid "Multiple RFQ per vendor"
  297. msgstr ""
  298. #. module: purchase_requisition
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  300. msgid "Multiple Requisitions"
  301. msgstr "Повеќекратни требувања"
  302. #. module: purchase_requisition
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  304. msgid "New"
  305. msgstr "Ново"
  306. #. module: purchase_requisition
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  308. msgid "New Call for Tenders"
  309. msgstr ""
  310. #. module: purchase_requisition
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  312. msgid "Order Date"
  313. msgstr "Датум на нарачка"
  314. #. module: purchase_requisition
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  316. msgid "Ordering Date"
  317. msgstr ""
  318. #. module: purchase_requisition
  319. #: selection:purchase.requisition,state:0
  320. msgid "PO Created"
  321. msgstr "Креиран налог за нарачка"
  322. #. module: purchase_requisition
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_picking_type_id
  324. msgid "Picking Type"
  325. msgstr ""
  326. #. module: purchase_requisition
  327. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template_purchase_requisition
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_procurement_id
  330. msgid "Procurement"
  331. msgstr "Набавка"
  332. #. module: purchase_requisition
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_id
  334. msgid "Product"
  335. msgstr "Производ"
  336. #. module: purchase_requisition
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  338. msgid "Product Lines"
  339. msgstr "Ставки на производ"
  340. #. module: purchase_requisition
  341. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
  342. msgid "Product Template"
  343. msgstr "Урнек на производ"
  344. #. module: purchase_requisition
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_uom_id
  346. msgid "Product Unit of Measure"
  347. msgstr "ЕМ на производ"
  348. #. module: purchase_requisition
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  351. msgid "Products"
  352. msgstr "Производи"
  353. #. module: purchase_requisition
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_po_line_ids
  355. msgid "Products by vendor"
  356. msgstr ""
  357. #. module: purchase_requisition
  358. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_ids
  359. msgid "Products to Purchase"
  360. msgstr "Производи кои треба да се набават"
  361. #. module: purchase_requisition
  362. #: selection:product.template,purchase_requisition:0
  363. msgid "Propose a call for tenders"
  364. msgstr ""
  365. #. module: purchase_requisition
  366. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  368. msgid "Purchase Order"
  369. msgstr "Налог за набавка"
  370. #. module: purchase_requisition
  371. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
  372. msgid "Purchase Order Line"
  373. msgstr "Ставка на налогот за набавка"
  374. #. module: purchase_requisition
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
  376. msgid "Purchase Order Lines"
  377. msgstr "Ставки на налогот за набавка"
  378. #. module: purchase_requisition
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_purchase_ids
  380. msgid "Purchase Orders"
  381. msgstr "Налози за набавка"
  382. #. module: purchase_requisition
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
  384. msgid "Purchase Orders with requisition"
  385. msgstr "Налози за набавка со барање"
  386. #. module: purchase_requisition
  387. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
  388. msgid "Purchase Requisition"
  389. msgstr "Барање за набавка"
  390. #. module: purchase_requisition
  391. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
  392. msgid "Purchase Requisition Line"
  393. msgstr "Ставка на барање за набавка"
  394. #. module: purchase_requisition
  395. #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
  396. msgid "Purchase Requisition Partner"
  397. msgstr "Партнер за барање за набавка"
  398. #. module: purchase_requisition
  399. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:435
  400. #, python-format
  401. msgid "Purchase Requisition created"
  402. msgstr "Креирано барање за нарачка"
  403. #. module: purchase_requisition
  404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  405. msgid "Purchase Requisitions (exclusive)"
  406. msgstr "Барање за нарачка (ексклузивно)"
  407. #. module: purchase_requisition
  408. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
  409. #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
  410. msgid "Purchase Tenders"
  411. msgstr ""
  412. #. module: purchase_requisition
  413. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
  414. msgid "Purchase orders"
  415. msgstr "Налози за набавка"
  416. #. module: purchase_requisition
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_qty
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_qty
  419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty
  420. msgid "Quantity"
  421. msgstr "Количина"
  422. #. module: purchase_requisition
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line_quantity_tendered
  424. msgid "Quantity Tendered"
  425. msgstr ""
  426. #. module: purchase_requisition
  427. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:201
  428. #, python-format
  429. msgid "RFQ created"
  430. msgstr "Креирани барања за прибирање понуди"
  431. #. module: purchase_requisition
  432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  433. msgid "RFQs/Bids"
  434. msgstr ""
  435. #. module: purchase_requisition
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  437. msgid "Reference"
  438. msgstr "Референца"
  439. #. module: purchase_requisition
  440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  441. msgid "Request a Quotation"
  442. msgstr "Барај понуда"
  443. #. module: purchase_requisition
  444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  445. msgid "Requests for Quotation"
  446. msgstr "Барање за прибирање понуди"
  447. #. module: purchase_requisition
  448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
  449. msgid "Requests for Quotation Details"
  450. msgstr "Детали на Барање за понуда"
  451. #. module: purchase_requisition
  452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
  453. msgid "Requisition"
  454. msgstr "Барање"
  455. #. module: purchase_requisition
  456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  457. msgid "Reset to Draft"
  458. msgstr "Ресетирај до нацрт"
  459. #. module: purchase_requisition
  460. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_user_id
  461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  462. msgid "Responsible"
  463. msgstr "Одговорен"
  464. #. module: purchase_requisition
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_schedule_date
  466. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
  467. msgid "Scheduled Date"
  468. msgstr "Закажан датум"
  469. #. module: purchase_requisition
  470. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_ordering_date
  471. msgid "Scheduled Ordering Date"
  472. msgstr "Закажан датум за нарачка"
  473. #. module: purchase_requisition
  474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  475. msgid "Search Call for Tenders"
  476. msgstr ""
  477. #. module: purchase_requisition
  478. #: selection:purchase.requisition,exclusive:0
  479. msgid "Select multiple RFQ"
  480. msgstr "Избери повеќе барања за прибирање понуди"
  481. #. module: purchase_requisition
  482. #: selection:purchase.requisition,exclusive:0
  483. msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
  484. msgstr "Избери само едно барање за прибирање понуди (ексклузивно)"
  485. #. module: purchase_requisition
  486. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_exclusive
  487. msgid ""
  488. "Select only one RFQ (exclusive): On the confirmation of a purchase order, "
  489. "it cancels the remaining purchase order.\n"
  490. "Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On "
  491. "confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
  492. msgstr ""
  493. "Избери само едно барање за прибирање понуди (ексклузивно): При потврда на "
  494. "налогот за нарачка, го откажува остатокот од налогот за нарачка.\n"
  495. "Избери повеќе барања за прибирање понуди: Дозволува да имате повеќе налози "
  496. "за нарачка. При потврда на налог за нарачка не ги откажува останатите налози "
  497. "за нарачка"
  498. #. module: purchase_requisition
  499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  500. msgid "Send RFQ by Email"
  501. msgstr "Испрати барање за прибирање понуди по е-маил"
  502. #. module: purchase_requisition
  503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  504. msgid "Source"
  505. msgstr "Извор"
  506. #. module: purchase_requisition
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_origin
  508. msgid "Source Document"
  509. msgstr "Изворен документ"
  510. #. module: purchase_requisition
  511. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_state
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  513. msgid "Status"
  514. msgstr "Статус"
  515. #. module: purchase_requisition
  516. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order_line_quantity_tendered
  517. msgid ""
  518. "Technical field for not loosing the initial information about the quantity "
  519. "proposed in the tender"
  520. msgstr ""
  521. #. module: purchase_requisition
  522. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_date_end
  523. msgid "Tender Closing Deadline"
  524. msgstr ""
  525. #. module: purchase_requisition
  526. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree
  527. msgid "Tender Lines"
  528. msgstr "Ставки на тендер"
  529. #. module: purchase_requisition
  530. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_exclusive
  531. msgid "Tender Selection Type"
  532. msgstr "Вид на селекција на тендер"
  533. #. module: purchase_requisition
  534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  535. msgid "Terms and Conditions"
  536. msgstr "Одредби и услови"
  537. #. module: purchase_requisition
  538. #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
  539. msgid ""
  540. "The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
  541. msgstr ""
  542. #. module: purchase_requisition
  543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  544. msgid "Unassigned"
  545. msgstr "Недоделено"
  546. #. module: purchase_requisition
  547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
  548. msgid "Unassigned Requisition"
  549. msgstr "Недоделено барање"
  550. #. module: purchase_requisition
  551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
  552. msgid "Vendor"
  553. msgstr "Добавувачи"
  554. #. module: purchase_requisition
  555. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_partner_ids
  556. msgid "Vendors"
  557. msgstr "Добавувачи"
  558. #. module: purchase_requisition
  559. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_warehouse_id
  560. msgid "Warehouse"
  561. msgstr "Магацин"
  562. #. module: purchase_requisition
  563. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:72
  564. #, python-format
  565. msgid "You can not confirm call because there is no product line."
  566. msgstr ""
  567. "Не сте во можност да го потврдите повикот бидејќи немате никаква ставка на "
  568. "производ."
  569. #. module: purchase_requisition
  570. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249
  571. #, python-format
  572. msgid "You have already generate the purchase order(s)."
  573. msgstr "Веќе генериравте налог(и) за нарачка(и)."
  574. #. module: purchase_requisition
  575. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:198
  576. #, python-format
  577. msgid ""
  578. "You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
  579. "this purchase order to create a new quotation."
  580. msgstr ""
  581. "Имате веќе еден %s налог за набавка за овој партнер, мора да го откажете "
  582. "овој налог за набавка за да креирате понуда."
  583. #. module: purchase_requisition
  584. #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:258
  585. #, python-format
  586. msgid "You have no line selected for buying."
  587. msgstr ""
  588. #. module: purchase_requisition
  589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
  590. msgid "e.g. PO0025"
  591. msgstr "на пр. PO0025"
  592. #~ msgid "Action Needed"
  593. #~ msgstr "Потребна е акција"
  594. #~ msgid "Date of the last message posted on the record."
  595. #~ msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
  596. #~ msgid "Followers"
  597. #~ msgstr "Пратители"
  598. #~ msgid "Followers (Channels)"
  599. #~ msgstr "Пратители (Канали)"
  600. #~ msgid "Followers (Partners)"
  601. #~ msgstr "Пратители (Партнери)"
  602. #~ msgid "If checked new messages require your attention."
  603. #~ msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето внимание."
  604. #~ msgid "If checked, new messages require your attention."
  605. #~ msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
  606. #~ msgid "Is Follower"
  607. #~ msgstr "е следач"
  608. #~ msgid "Last Message Date"
  609. #~ msgstr "Датум на последна порака"
  610. #~ msgid "Messages"
  611. #~ msgstr "Пораки"
  612. #~ msgid "Messages and communication history"
  613. #~ msgstr "Пораки и историја на комуникација"
  614. #~ msgid "Number of Actions"
  615. #~ msgstr "Број на акции"
  616. #~ msgid "Number of messages which requires an action"
  617. #~ msgstr "Број на пораки за кои ѝм е потребна акција"
  618. #~ msgid "Number of unread messages"
  619. #~ msgstr "Број на непрочитани пораки"
  620. #~ msgid "Unread Messages"
  621. #~ msgstr "Непрочитани Пораки"
  622. #~ msgid "Unread Messages Counter"
  623. #~ msgstr "Тезга на непрочитаните пораки"
  624. #~ msgid "Website Messages"
  625. #~ msgstr "Пораки на веб сајт"
  626. #~ msgid "Website communication history"
  627. #~ msgstr "Историја на веб комуникација"