123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * purchase_requisition
- #
- # Translators:
- # Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>, 2016
- #, fuzzy
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2016-07-08 16:00+0000\n"
- "Last-Translator: Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>\n"
- "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
- "mk/)\n"
- "Language: mk\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
- "#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
- msgid "<strong>Call for Tender Reference:</strong><br/>"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
- msgid "<strong>Date</strong>"
- msgstr "<strong>Датум</strong>"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
- msgid "<strong>Description</strong>"
- msgstr "<strong>Опис</strong>"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
- msgid "<strong>Product UoM</strong>"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
- msgid "<strong>Qty</strong>"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
- msgid "<strong>Reference </strong>"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
- msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
- msgstr "<strong>Закажан датум</strong>"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
- msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
- msgid "<strong>Selection Type:</strong><br/>"
- msgstr "<strong>Тип на селекција:</strong><br/>"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
- msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
- msgid "<strong>Vendor </strong>"
- msgstr "<strong>Добавувач </strong>"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
- msgid ""
- "A Call for Tenders is a procedure for generating competing offers from\n"
- " different bidders. In the call for tenders, you can record the\n"
- " products you need to buy and generate the creation of RfQs to\n"
- " vendors. Once the tenders have been registered, you can review "
- "and\n"
- " compare them and you can validate some and cancel others."
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_account_analytic_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_account_analytic_id
- msgid "Analytic Account"
- msgstr "Аналитичка сметка"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Approved by Vendor"
- msgstr "Одобрено од добавувач"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty
- msgid "Bid Line Qty"
- msgstr "Количина на ставка од понуда"
- #. module: purchase_requisition
- #: selection:purchase.requisition,state:0
- msgid "Bid Selection"
- msgstr "Избор на понуда"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_requisition_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_requisition_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
- msgid "Call for Tenders"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_name
- msgid "Call for Tenders Reference"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
- msgid "Call for Tenders in negotiation"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
- msgid "Call for Tenders where tenders are closed"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
- msgid "Cancel"
- msgstr "Откажи"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Cancel Call"
- msgstr "Откажи повик"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
- msgid "Cancel Choice"
- msgstr "Откажи избор"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Cancel Purchase Order"
- msgstr "Откажи налог за набавка"
- #. module: purchase_requisition
- #: selection:purchase.requisition,state:0
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Откажано"
- #. module: purchase_requisition
- #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:302
- #, python-format
- msgid ""
- "Cancelled by the call for tenders associated to this request for quotation."
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:67
- #, python-format
- msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation."
- msgstr "Откажано од тендерот поврзан со оваа понуда"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty
- msgid "Change Bid line quantity"
- msgstr "Промени количина на ставка од понуда"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty
- msgid "Change Quantity"
- msgstr "Измени количина"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
- msgid "Choose Vendor"
- msgstr "Избери добавувач"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Choose product lines"
- msgstr "Избери ставки на производи"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
- msgid "Click to start a new Call for Tenders process."
- msgstr "Кликни да креираш нов процес на повик за тендери."
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Close Call for Tenders"
- msgstr "Затвори повици на тендери"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
- msgid "Closed Tenders"
- msgstr "Затворени тендери"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_company_id
- msgid "Company"
- msgstr "Компанија"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Confirm Call"
- msgstr "Потврди повик"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
- msgid "Confirm Order"
- msgstr "Потврди Нарачка"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Confirm Purchase Order"
- msgstr "Потврди налог за набавка"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
- #: selection:purchase.requisition,state:0
- msgid "Confirmed"
- msgstr "Потврдено"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
- msgid "Create Request for Quotation"
- msgstr "Креирај барање за прибирање понуди"
- #. module: purchase_requisition
- #: selection:product.template,purchase_requisition:0
- msgid "Create a draft purchase order"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "Креирано од"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "Креирано на"
- #. module: purchase_requisition
- #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:22
- #, python-format
- msgid "Define product(s) you want to include in the call for tenders."
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_description
- msgid "Description"
- msgstr "Опис"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "Прикажи име"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Done"
- msgstr "Завршено"
- #. module: purchase_requisition
- #: selection:purchase.requisition,state:0
- msgid "Draft"
- msgstr "Нацрт"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
- msgid "End Month"
- msgstr "Завршен месец"
- #. module: purchase_requisition
- #. openerp-web
- #: code:addons/purchase_requisition/static/src/xml/purchase_requisition.xml:5
- #, python-format
- msgid "Generate PO"
- msgstr "Генерирај налог за набавка"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
- msgid "Group By"
- msgstr "Групирај по"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_id
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty___last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition___last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line___last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner___last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "Последна промена на"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "Последно ажурирање од"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "Последно ажурирање на"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_procurement_order_requisition_id
- msgid "Latest Requisition"
- msgstr "Последно барање"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_multiple_rfq_per_supplier
- msgid "Multiple RFQ per vendor"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
- msgid "Multiple Requisitions"
- msgstr "Повеќекратни требувања"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
- msgid "New"
- msgstr "Ново"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
- msgid "New Call for Tenders"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Order Date"
- msgstr "Датум на нарачка"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
- msgid "Ordering Date"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: selection:purchase.requisition,state:0
- msgid "PO Created"
- msgstr "Креиран налог за нарачка"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_picking_type_id
- msgid "Picking Type"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template_purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_procurement_id
- msgid "Procurement"
- msgstr "Набавка"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_id
- msgid "Product"
- msgstr "Производ"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Product Lines"
- msgstr "Ставки на производ"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
- msgid "Product Template"
- msgstr "Урнек на производ"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_uom_id
- msgid "Product Unit of Measure"
- msgstr "ЕМ на производ"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Products"
- msgstr "Производи"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_po_line_ids
- msgid "Products by vendor"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_ids
- msgid "Products to Purchase"
- msgstr "Производи кои треба да се набават"
- #. module: purchase_requisition
- #: selection:product.template,purchase_requisition:0
- msgid "Propose a call for tenders"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Purchase Order"
- msgstr "Налог за набавка"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
- msgid "Purchase Order Line"
- msgstr "Ставка на налогот за набавка"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
- msgid "Purchase Order Lines"
- msgstr "Ставки на налогот за набавка"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_purchase_ids
- msgid "Purchase Orders"
- msgstr "Налози за набавка"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
- msgid "Purchase Orders with requisition"
- msgstr "Налози за набавка со барање"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
- msgid "Purchase Requisition"
- msgstr "Барање за набавка"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
- msgid "Purchase Requisition Line"
- msgstr "Ставка на барање за набавка"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
- msgid "Purchase Requisition Partner"
- msgstr "Партнер за барање за набавка"
- #. module: purchase_requisition
- #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:435
- #, python-format
- msgid "Purchase Requisition created"
- msgstr "Креирано барање за нарачка"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
- msgid "Purchase Requisitions (exclusive)"
- msgstr "Барање за нарачка (ексклузивно)"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
- msgid "Purchase Tenders"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
- msgid "Purchase orders"
- msgstr "Налози за набавка"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_qty
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_qty
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty
- msgid "Quantity"
- msgstr "Количина"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line_quantity_tendered
- msgid "Quantity Tendered"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:201
- #, python-format
- msgid "RFQ created"
- msgstr "Креирани барања за прибирање понуди"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "RFQs/Bids"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Reference"
- msgstr "Референца"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Request a Quotation"
- msgstr "Барај понуда"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Requests for Quotation"
- msgstr "Барање за прибирање понуди"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
- msgid "Requests for Quotation Details"
- msgstr "Детали на Барање за понуда"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
- msgid "Requisition"
- msgstr "Барање"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Reset to Draft"
- msgstr "Ресетирај до нацрт"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_user_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
- msgid "Responsible"
- msgstr "Одговорен"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_schedule_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
- msgid "Scheduled Date"
- msgstr "Закажан датум"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_ordering_date
- msgid "Scheduled Ordering Date"
- msgstr "Закажан датум за нарачка"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
- msgid "Search Call for Tenders"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: selection:purchase.requisition,exclusive:0
- msgid "Select multiple RFQ"
- msgstr "Избери повеќе барања за прибирање понуди"
- #. module: purchase_requisition
- #: selection:purchase.requisition,exclusive:0
- msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
- msgstr "Избери само едно барање за прибирање понуди (ексклузивно)"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_exclusive
- msgid ""
- "Select only one RFQ (exclusive): On the confirmation of a purchase order, "
- "it cancels the remaining purchase order.\n"
- "Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On "
- "confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
- msgstr ""
- "Избери само едно барање за прибирање понуди (ексклузивно): При потврда на "
- "налогот за нарачка, го откажува остатокот од налогот за нарачка.\n"
- "Избери повеќе барања за прибирање понуди: Дозволува да имате повеќе налози "
- "за нарачка. При потврда на налог за нарачка не ги откажува останатите налози "
- "за нарачка"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Send RFQ by Email"
- msgstr "Испрати барање за прибирање понуди по е-маил"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
- msgid "Source"
- msgstr "Извор"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_origin
- msgid "Source Document"
- msgstr "Изворен документ"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_state
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
- msgid "Status"
- msgstr "Статус"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order_line_quantity_tendered
- msgid ""
- "Technical field for not loosing the initial information about the quantity "
- "proposed in the tender"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_date_end
- msgid "Tender Closing Deadline"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree
- msgid "Tender Lines"
- msgstr "Ставки на тендер"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_exclusive
- msgid "Tender Selection Type"
- msgstr "Вид на селекција на тендер"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "Terms and Conditions"
- msgstr "Одредби и услови"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
- msgid ""
- "The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
- msgid "Unassigned"
- msgstr "Недоделено"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
- msgid "Unassigned Requisition"
- msgstr "Недоделено барање"
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
- msgid "Vendor"
- msgstr "Добавувачи"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_partner_ids
- msgid "Vendors"
- msgstr "Добавувачи"
- #. module: purchase_requisition
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_warehouse_id
- msgid "Warehouse"
- msgstr "Магацин"
- #. module: purchase_requisition
- #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:72
- #, python-format
- msgid "You can not confirm call because there is no product line."
- msgstr ""
- "Не сте во можност да го потврдите повикот бидејќи немате никаква ставка на "
- "производ."
- #. module: purchase_requisition
- #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249
- #, python-format
- msgid "You have already generate the purchase order(s)."
- msgstr "Веќе генериравте налог(и) за нарачка(и)."
- #. module: purchase_requisition
- #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:198
- #, python-format
- msgid ""
- "You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
- "this purchase order to create a new quotation."
- msgstr ""
- "Имате веќе еден %s налог за набавка за овој партнер, мора да го откажете "
- "овој налог за набавка за да креирате понуда."
- #. module: purchase_requisition
- #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:258
- #, python-format
- msgid "You have no line selected for buying."
- msgstr ""
- #. module: purchase_requisition
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
- msgid "e.g. PO0025"
- msgstr "на пр. PO0025"
- #~ msgid "Action Needed"
- #~ msgstr "Потребна е акција"
- #~ msgid "Date of the last message posted on the record."
- #~ msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
- #~ msgid "Followers"
- #~ msgstr "Пратители"
- #~ msgid "Followers (Channels)"
- #~ msgstr "Пратители (Канали)"
- #~ msgid "Followers (Partners)"
- #~ msgstr "Пратители (Партнери)"
- #~ msgid "If checked new messages require your attention."
- #~ msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето внимание."
- #~ msgid "If checked, new messages require your attention."
- #~ msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
- #~ msgid "Is Follower"
- #~ msgstr "е следач"
- #~ msgid "Last Message Date"
- #~ msgstr "Датум на последна порака"
- #~ msgid "Messages"
- #~ msgstr "Пораки"
- #~ msgid "Messages and communication history"
- #~ msgstr "Пораки и историја на комуникација"
- #~ msgid "Number of Actions"
- #~ msgstr "Број на акции"
- #~ msgid "Number of messages which requires an action"
- #~ msgstr "Број на пораки за кои ѝм е потребна акција"
- #~ msgid "Number of unread messages"
- #~ msgstr "Број на непрочитани пораки"
- #~ msgid "Unread Messages"
- #~ msgstr "Непрочитани Пораки"
- #~ msgid "Unread Messages Counter"
- #~ msgstr "Тезга на непрочитаните пораки"
- #~ msgid "Website Messages"
- #~ msgstr "Пораки на веб сајт"
- #~ msgid "Website communication history"
- #~ msgstr "Историја на веб комуникација"
|