123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * sale
- #
- # Translators:
- # Timos Zacharatos <kokkinopioupiou@hotmail.com>, 2018
- # Vasilis Dimopoulos <iap3tos@outlook.com>, 2018
- # Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2018
- # George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
- # Martin Trigaux, 2018
- # Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
- # Stelios Steiakakis <fs_corpse@yahoo.gr>, 2018
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n"
- "Last-Translator: Stelios Steiakakis <fs_corpse@yahoo.gr>, 2018\n"
- "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: el\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__nbr
- msgid "# of Lines"
- msgstr "# Γραμμών"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_transaction__sale_order_ids_nbr
- msgid "# of Sales Orders"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:mail.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
- msgid ""
- "${(object.name or '').replace('/','_')}${object.state == 'draft' and "
- "'_draft' or ''}"
- msgstr ""
- "${(object.name or '').replace('/','_')}${object.state == 'draft' and "
- "'_draft' or ''}"
- #. module: sale
- #: model:mail.template,subject:sale.email_template_edi_sale
- msgid ""
- "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
- "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
- msgstr ""
- "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
- "'Quotation' or 'Order'} (Αναφ ${object.name or 'n/a' })"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "% discount"
- msgstr "% έκπτωση"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
- msgid "&nbsp;"
- msgstr "&nbsp;"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "&nbsp;<span>on</span>&nbsp;"
- msgstr "&nbsp;<span>στις</span>&nbsp;"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "&times;"
- msgstr "&times;"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.brand_promotion
- msgid ""
- ",\n"
- " an awesome"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:product.product,description_sale:sale.product_product_4e
- #: model:product.product,description_sale:sale.product_product_4f
- #: model:product.template,description_sale:sale.product_product_4e_product_template
- msgid "160x80cm, with large legs."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:70
- #, python-format
- msgid "<b>Print this quotation to preview it.</b>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:mail.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
- msgid ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " % set doc_name = 'quotation' if object.state in ('draft', 'sent') else 'order'\n"
- " Dear ${object.partner_id.name}\n"
- " % if object.partner_id.parent_id:\n"
- " (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
- " % endif\n"
- " <br/><br/>\n"
- " Here is\n"
- " % if ctx.get('proforma')\n"
- " in attachment your pro-forma invoice\n"
- " % else\n"
- " the ${doc_name} <strong>${object.name}</strong>\n"
- " % endif\n"
- " % if object.origin:\n"
- " (with reference: ${object.origin} )\n"
- " % endif\n"
- " amounting in <strong>${format_amount(object.amount_total, object.pricelist_id.currency_id)}</strong>\n"
- " from ${object.company_id.name}.\n"
- " <br/><br/>\n"
- " Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
- " </p>\n"
- "</div>\n"
- " "
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Accept & Sign"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Contact us to get a new quotation."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Contact us to get the final version."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Feedback"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
- msgstr "Λήψη"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
- msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" title=\"Done\"/>Done"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
- msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> Expired"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
- msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/> Cancelled"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
- msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Εκτύπωση"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<i class=\"fa fa-times\"/> Reject"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<small><b class=\"text-muted\">This offer expires in</b></small>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<small><b class=\"text-muted\">Your advantage</b></small>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid ""
- "<span class=\"badge badge-info orders_label_text_align\"><i class=\"fa fa-fw"
- " fa-clock-o\"/> Waiting Payment</span>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid ""
- "<span class=\"badge badge-success orders_label_text_align\"><i class=\"fa "
- "fa-fw fa-check\"/> Paid</span>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
- msgid ""
- "<span class=\"d-none d-md-inline\">Sales Order #</span>\n"
- " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.optional_product_items
- msgid ""
- "<span class=\"js_item add_qty\">1 </span><span class=\"js_items d-none\">5 "
- "</span>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "<span class=\"o_form_label\">Down Payments</span>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sold</span>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid ""
- "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
- " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<span>Accepted on the behalf of:</span>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<span>By paying this proposal, I agree to the following terms:</span>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<span>By signing this proposal, I agree to the following terms:</span>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "<span>Disc.(%)</span>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "<span>Discount</span>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<span>For an amount of:</span>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "<span>Pro-Forma Invoice # </span>"
- msgstr "<span>Προτιμολόγιο # </span>"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<span>With payment terms:</span>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoicing Address</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Shipping Address</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "<strong class=\"text-muted d-block mb-1\">Invoices</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<strong class=\"text-muted\">Your Contact</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "<strong>Date Ordered:</strong>"
- msgstr "<strong>Ημερομηνία Παραγγελίας:</strong>"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "<strong>Date:</strong>"
- msgstr "<strong>Ημερομηνία:</strong>"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "<strong>Expiration Date:</strong>"
- msgstr "<strong>Ημερ. Λήξης:</strong>"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "<strong>Fiscal Position Remark:</strong>"
- msgstr "<strong>Σχόλιο Φορολογικής Θέσης:</strong>"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "<strong>Payment Terms:</strong>"
- msgstr "<strong>Όροι Πληρωμής:</strong>"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "<strong>Quotation Date:</strong>"
- msgstr "<strong>Ημερομηνία Προσφοράς:</strong>"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "<strong>Salesperson:</strong>"
- msgstr "<strong>Πωλητής:</strong>"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_invoice_document_inherit_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
- msgstr "<strong>Διεύθυνση αποστολής:</strong>"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "<strong>Signature</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "<strong>Subtotal</strong>"
- msgstr " <strong>Μερικό σύνολο</strong>"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<strong>Thank You!</strong><br/>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<strong>This is a draft quotation.</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<strong>This offer expired!</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "<strong>This quotation has been canceled.</strong>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "<strong>Total</strong>"
- msgstr "<strong>Σύνολο</strong>"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "<strong>Your Reference:</strong>"
- msgstr "<strong>Η αναφορά σας:</strong>"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:811
- #, python-format
- msgid "A journal must be specified of the acquirer %s."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:804
- #, python-format
- msgid "A payment acquirer is required to create a transaction."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:res.config.settings,sale_pricelist_setting:0
- msgid "A single sales price per product"
- msgstr "Μια ενιαία τιμή πωλήσεων ανά είδος"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:775
- #, python-format
- msgid ""
- "A transaction can't be linked to sales orders having different currencies."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:780
- #, python-format
- msgid ""
- "A transaction can't be linked to sales orders having different partners."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
- msgid ""
- "A typical example is the pre-paid hours of service,\n"
- " where you want to sell extra hours to the customer\n"
- " because the initial hours have already been used."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:res.groups,name:sale.group_warning_sale
- msgid "A warning can be set on a product or a customer (Sale)"
- msgstr "Ορισμός προειδοποίησης σε είδος ή πελάτη (Πώληση)"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Ability to select a package type in sales orders and to force a quantity "
- "that is a multiple of the number of units per package."
- msgstr ""
- "Δυνατότητα επιλογής ενός τύπου συσκευασίας στις παραγγελίες πωλήσεων και "
- "εξαναγκασμός μιας ποσότητας η οποία να είναι πολλαπλάσιο του πλήθος τεμαχίων"
- " ανά συσκευασία."
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "Accept & Pay"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_warning
- msgid "Access warning"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__qty_delivered_method
- msgid ""
- "According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
- " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
- " - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
- " - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
- " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__acc_number
- msgid "Account Number"
- msgstr "Αριθμός Λογαριασμού"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_account_id
- msgid "Account used for deposits"
- msgstr "Λογαριασμός που χρησιμοποιείται για τις καταθέσεις"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_needaction
- msgid "Action Needed"
- msgstr "Απαιτείται ενέργεια"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_ids
- msgid "Activities"
- msgstr "Δραστηριότητες"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_state
- msgid "Activity State"
- msgstr "Κατάσταση Δραστηριότητας"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.mail_activity_type_action_config_sale
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.sale_menu_config_activity_type
- msgid "Activity Types"
- msgstr "Τύποι Δραστηριότητας"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_product_configurator_view_form
- msgid "Add"
- msgstr "Προσθήκη"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Add a note"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Add a product"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Add a section"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products
- msgid "Add one"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice__comment
- msgid "Additional Information"
- msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες"
- #. module: sale
- #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
- msgid "Addresses in Sales Orders"
- msgstr "Διευθύνσεις στις Παραγγελίες"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:165
- #, python-format
- msgid "Advance: %s"
- msgstr "Προκαταβολή: %s"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_attribute_value__is_custom
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template_attribute_value__is_custom
- msgid "Allow users to input custom values for this attribute value"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Allows you to send Pro-Forma Invoice to your customers"
- msgstr "Επιτρέπεται η αποστολή προτιμολογίων σε πελάτες"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings__group_proforma_sales
- msgid "Allows you to send pro-forma invoice."
- msgstr "Επιτρέπεται η αποστολή προτιμολογίων"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "Amount"
- msgstr "Ποσό"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_undiscounted
- msgid "Amount Before Discount"
- msgstr "Ποσό προ έκπτωσης"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__quotations_amount
- msgid "Amount of quotations to invoice"
- msgstr "Ποσό των Προσφορών για Τιμολόγηση"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__analytic_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__analytic_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__analytic_account_id
- msgid "Analytic Account"
- msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
- #. module: sale
- #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0
- msgid "Analytic From Expenses"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_account_analytic_line
- msgid "Analytic Line"
- msgstr "Γραμμή Αναλυτικής"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__analytic_tag_ids
- msgid "Analytic Tags"
- msgstr "Ετικέτες Αναλυτικής"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__analytic_line_ids
- msgid "Analytic lines"
- msgstr "Αναλυτικές γραμμές"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_quotation_layout_form
- msgid "Apply"
- msgstr "Εφαρμογή"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Apply manual discounts on sales order lines or display discounts computed "
- "from pricelists (option to activate in the pricelist configuration)."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid ""
- "Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
- "be undone."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:product.template,expense_policy:0
- msgid "At cost"
- msgstr "Στο κόστος"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_attachment_count
- msgid "Attachment Count"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__attribute_value_id
- msgid "Attribute"
- msgstr "Χαρακτηριστικό"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute_value
- msgid "Attribute Value"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Attributes"
- msgstr "Ιδιότητες"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__authorized_transaction_ids
- msgid "Authorized Transactions"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__automatic_invoice
- msgid "Automatic Invoice"
- msgstr "Αυτόματο Τιμολόγιο"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products
- msgid "Available Options:"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/product_configurator_controller.js:124
- #, python-format
- msgid "Back"
- msgstr "Πίσω"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__journal_name
- msgid "Bank Name"
- msgstr "Όνομα Τράπεζας"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/payment.py:14
- #: selection:payment.acquirer,so_reference_type:0
- #, python-format
- msgid "Based on Customer ID"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/payment.py:13
- #: selection:payment.acquirer,so_reference_type:0
- #, python-format
- msgid "Based on Document Reference"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:product.template.attribute.value,name:sale.product_template_attribute_value_5
- msgid "Black"
- msgstr "Μαύρο"
- #. module: sale
- #: selection:product.template,sale_line_warn:0
- #: selection:res.partner,sale_warn:0
- msgid "Blocking Message"
- msgstr "Μήνυμα Αποκλεισμού"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Boost your sales with two kinds of discount programs: promotions and coupon "
- "codes. Specific conditions can be set (products, customers, minimum purchase"
- " amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free products."
- msgstr ""
- "Ενισχύστε τις πωλήσεις σας με δύο είδη προγραμμάτων έκπτωσης: προσφορές και "
- "κωδικούς κουπονιών. Μπορούν να καθοριστούν συγκεκριμένες προϋποθέσεις (είδη,"
- " πελάτες, ελάχιστο ποσό αγοράς, περίοδος). Οι ανταμοιβές μπορεί να είναι "
- "εκπτώσεις (% ή ποσό) ή δωρεάν προϊόντα."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_updatable
- msgid "Can Edit Product"
- msgstr "Μπορεί να Επεξεργαστεί το Είδος"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_product_configurator_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
- msgid "Cancel"
- msgstr "Ακύρωση"
- #. module: sale
- #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Ακυρώθηκε"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Capture Transaction"
- msgstr "Καταγραφή Συναλλαγής"
- #. module: sale
- #: model:product.template,name:sale.product_product_1_product_template
- msgid "Chair floor protection"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__use_quotations
- msgid ""
- "Check this box if you send quotations to your customers rather than "
- "confirming orders straight away. This will add specific action buttons to "
- "your dashboard."
- msgstr ""
- "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο εάν στέλνετε προσφορές στους πελάτες σας αντί να "
- "επιβεβαιώνετε αμέσως τις παραγγελίες τους. Αυτό θα προσθέσει συγκεκριμένα "
- "κουμπιά δράσης στο ταμπλό σας."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__use_invoices
- msgid "Check this box to set an invoicing target for this Sales Team."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step
- msgid "Choose how to confirm quotations and get paid."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:41
- #, python-format
- msgid "Click here to add some products or services to your quotation."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
- msgid "Click to define a target"
- msgstr "Κάντε κλικ για να ορίσετε έναν στόχο"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "Close"
- msgstr "Κλείσιμο"
- #. module: sale
- #: selection:res.company,sale_quotation_onboarding_state:0
- msgid "Closed"
- msgstr "Κλειστό"
- #. module: sale
- #: selection:product.attribute,type:0
- msgid "Color"
- msgstr "Χρώμα"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__commitment_date
- msgid "Commitment Date"
- msgstr "Ημερομηνία Δέσμευσης"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_acquirer__so_reference_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "Communication"
- msgstr "Επικοινωνία"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
- msgid "Companies"
- msgstr "Εταιρίες"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__company_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- msgid "Company"
- msgstr "Εταιρία"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Compute shipping costs and ship with DHL"
- msgstr "Υπολογίστε τα έξοδα αποστολής και αποστολή με DHL"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx"
- msgstr "Υπολογίστε τα έξοδα αποστολής και αποστολή με FedEx"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Compute shipping costs and ship with UPS"
- msgstr "Υπολογίστε τα έξοδα αποστολής και αποστολή με UPS"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Compute shipping costs and ship with USPS"
- msgstr "Υπολογίστε τα έξοδα αποστολής και αποστολή με USPS"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Compute shipping costs and ship with bpost"
- msgstr "Υπολογίστε τα έξοδα αποστολής και αποστολή με bpost"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Compute shipping costs on orders"
- msgstr "Υπολογίστε τα έξοδα αποστολής στις παραγγελίες"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_res_config_settings
- msgid "Config Settings"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_config
- msgid "Configuration"
- msgstr "Διαμόρφωση"
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/product_configurator_controller.js:125
- #, python-format
- msgid "Configure"
- msgstr "Παραμετροποίηση"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Configure a product"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_open_sale_onboarding_quotation_layout
- msgid "Configure your document layout"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Configure your products with variants and select optional products"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/product_configurator_controller.js:123
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- #, python-format
- msgid "Confirm"
- msgstr "Επιβεβαίωση"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step
- msgid "Confirmation & Payment"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__confirmation_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__confirmation_date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
- msgid "Confirmation Date"
- msgstr "Ημερομηνία Επιβεβαίωσης"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "Contact"
- msgstr "Επαφή"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__dashboard_graph_model
- msgid "Content"
- msgstr "Περιεχόμενα"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_sale_coupon
- msgid "Coupons & Promotions"
- msgstr "Κουπόνια & Προσφορές"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
- msgid "Create Invoices"
- msgstr "Δημιουργία Τιμολογίων"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.product_template_action
- msgid "Create a new product"
- msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο προϊόν"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_with_onboarding
- msgid "Create a new quotation, the first step of a new sale!"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
- msgid "Create and View Invoices"
- msgstr "Δημιουργία και Προβολή Τιμολογίων"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "Δημιουργήθηκε από"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__create_date
- msgid "Creation Date"
- msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__currency_id
- msgid "Currency"
- msgstr "Νόμισμα"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__currency_rate
- msgid "Currency Rate"
- msgstr "Ισοτιμία"
- #. module: sale
- #: model:product.attribute.value,name:sale.product_attribute_value_7
- msgid "Custom"
- msgstr "Προσωποποιημένο"
- #. module: sale
- #: selection:sale.payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0
- msgid "Custom payment instructions"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__custom_value
- msgid "Custom value"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__order_partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__partner_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- msgid "Customer"
- msgstr "Πελάτης"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__auth_signup_uninvited
- msgid "Customer Account"
- msgstr "Λογαριασμός Πελάτη"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address
- msgid "Customer Addresses"
- msgstr "Διευθύνσεις Πελάτη"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__country_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- msgid "Customer Country"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__commercial_partner_id
- msgid "Customer Entity"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__access_url
- msgid "Customer Portal URL"
- msgstr "Διεύθυνση URL Πύλης Πελατών"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__client_order_ref
- msgid "Customer Reference"
- msgstr "Αναφορά πελάτη"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_taxes_id
- msgid "Customer Taxes"
- msgstr "Φόροι Πελάτη"
- #. module: sale
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.res_partner_menu
- msgid "Customers"
- msgstr "Πελάτες"
- #. module: sale
- #: model:product.product,name:sale.product_product_4e
- #: model:product.product,name:sale.product_product_4f
- #: model:product.template,name:sale.product_product_4e_product_template
- msgid "Customizable Desk"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step
- msgid "Customize"
- msgstr "Προσαρμογή"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step
- msgid "Customize the look of your quotations."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_dhl
- msgid "DHL Connector"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- msgid "Date"
- msgstr "Ημερομηνία"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__date_order
- msgid "Date Order"
- msgstr "Ημερ. Παραγγελίας"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__create_date
- msgid "Date on which sales order is created."
- msgstr "Ημερομηνία στην οποία η παραγγελία δημιουργήθηκε"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__confirmation_date
- msgid "Date on which the sales order is confirmed."
- msgstr "Ημερομηνία κατά την οποία επιβεβαιώνεται η παραγγελία."
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "Date:"
- msgstr "Ημερομηνία:"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Default Limit:"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__use_quotation_validity_days
- msgid "Default Quotation Validity"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__quotation_validity_days
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__quotation_validity_days
- msgid "Default Quotation Validity (Days)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__use_sale_note
- msgid "Default Terms & Conditions"
- msgstr "Προεπιλεγμένοι Όροι και Προϋποθέσεις"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_note
- msgid "Default Terms and Conditions"
- msgstr "Προκαθορισμένοι Όροι και Προϋποθέσεις"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings__deposit_default_product_id
- msgid "Default product used for payment advances"
- msgstr "Προεπιλεγμένο είδος που χρησιμοποιείται για την πληρωμή προκαταβολών"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Deliver Content by Email"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_delivered_manual
- msgid "Delivered Manually"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:1060
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_delivered
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- #, python-format
- msgid "Delivered Quantity"
- msgstr "Παραδοθείσα Ποσότητα"
- #. module: sale
- #: selection:product.template,invoice_policy:0
- msgid "Delivered quantities"
- msgstr "Ποσότητες που Παραδόθηκαν"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice__partner_shipping_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_shipping_id
- msgid "Delivery Address"
- msgstr "Διεύθυνση Παράδοσης"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_sale_order_dates
- msgid "Delivery Date"
- msgstr "Ημερομηνία Παράδοσης"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__customer_lead
- msgid "Delivery Lead Time"
- msgstr "Απαιτούμενος Χρόνος για Παράδοση"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_invoice__partner_shipping_id
- msgid "Delivery address for current invoice."
- msgstr "Διεύθυνση παράδοσης για το τρέχον τιμολόγιο."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__partner_shipping_id
- msgid "Delivery address for current sales order."
- msgstr "Διεύθυνση παράδοσης για την τρέχουσα παραγγελία."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__expected_date
- msgid ""
- "Delivery date you can promise to the customer, computed from product lead "
- "times and from the shipping policy of the order."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:product.product,name:sale.advance_product_0
- #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
- msgid "Deposit"
- msgstr "Κατάθεση"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__deposit_default_product_id
- msgid "Deposit Product"
- msgstr "Είδος Κατάθεσης"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Description"
- msgstr "Περιγραφή"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "Details"
- msgstr "Λεπτομέρειες"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_website_sale_digital
- msgid "Digital Content"
- msgstr "Ψηφιακό Περιεχόμενο"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__discount
- msgid "Discount %"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__discount
- msgid "Discount (%)"
- msgstr "Έκπτωση (%)"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__discount_amount
- msgid "Discount Amount"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_pricelist__discount_policy
- msgid "Discount Policy"
- msgstr "Πολιτική Εκπτώσεων"
- #. module: sale
- #: selection:product.pricelist,discount_policy:0
- msgid "Discount included in the price"
- msgstr "Η έκπτωση συμπεριλαμβάνεται στην τιμή"
- #. module: sale
- #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
- msgid "Discount on lines"
- msgstr "Έκπτωση στις γραμμές"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_discount_per_so_line
- msgid "Discounts"
- msgstr "Eκπτώσεις"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_sale_report_saleproforma__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__display_type
- msgid "Display Type"
- msgstr "Τύπος Οθόνης"
- #. module: sale
- #: selection:res.company,sale_onboarding_order_confirmation_state:0
- #: selection:res.company,sale_onboarding_sample_quotation_state:0
- #: selection:res.company,sale_quotation_onboarding_state:0
- msgid "Done"
- msgstr "Ολοκληρωμένη"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:87
- #, python-format
- msgid "Down Payment"
- msgstr "Προκαταβολή"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__amount
- msgid "Down Payment Amount"
- msgstr "Ποσό προκαταβολής"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__product_id
- msgid "Down Payment Product"
- msgstr "Προκαταβολή Είδους"
- #. module: sale
- #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
- msgid "Down payment (fixed amount)"
- msgstr "Προκαταβολή (σταθερό ποσό)"
- #. module: sale
- #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
- msgid "Down payment (percentage)"
- msgstr "Προκαταβολή (ποσοστό)"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:84
- #, python-format
- msgid "Down payment of %s%%"
- msgstr "Προκαταβολή του %s%%"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__is_downpayment
- msgid ""
- "Down payments are made when creating invoices from a sales order. They are "
- "not copied when duplicating a sales order."
- msgstr ""
- "Οι προκαταβολές πραγματοποιούνται κατά τη δημιουργία τιμολογίων από μια "
- "παραγγελία πώλησης. Δεν αντιγράφονται όταν αντιγράφεται μια εντολή πώλησης."
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "Download"
- msgstr "Λήψη"
- #. module: sale
- #: selection:sale.report,state:0
- msgid "Draft Quotation"
- msgstr "Πρόχειρη Προσφορά"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_easypost
- msgid "Easypost Connector"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__template_id
- msgid "Email Template"
- msgstr "Πρότυπο email"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__expected_date
- msgid "Expected Date"
- msgstr "Αναμενόμενη Ημερομηνία"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template__expense_policy
- msgid ""
- "Expenses and vendor bills can be re-invoiced to a customer.With this option,"
- " a validated expense can be re-invoice to a customer at its cost or sales "
- "price."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- msgid "Extended Filters"
- msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:1034
- #, python-format
- msgid "Extra line with %s "
- msgstr "Επιπλέον γραμμή με %s"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_fedex
- msgid "FedEx Connector"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__fiscal_position_id
- msgid "Fiscal Position"
- msgstr "Φορολογική Θέση"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_follower_ids
- msgid "Followers"
- msgstr "Ακόλουθοι"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_channel_ids
- msgid "Followers (Channels)"
- msgstr "Ακόλουθοι (Κανάλια)"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_partner_ids
- msgid "Followers (Partners)"
- msgstr "Ακόλουθοι (Συνεργάτες)"
- #. module: sale
- #: sql_constraint:sale.order.line:0
- msgid "Forbidden values on non-accountable sale order line"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam
- msgid ""
- "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
- "customer. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
- "reports and so, match this analysis to your needs."
- msgstr ""
- "Από αυτήν την αναφορά, μπορείτε να έχετε μια επισκόπηση του ποσού που "
- "τιμολογήθηκε στους πελάτες. Το εργαλείο της εύρεσης μπορεί επίσης να "
- "χρησιμοποιηθεί για να προσωποποιήσετε τις αναφορές των τιμολογίων και έτσι "
- "να ταιριάζει η ανάλυση με τις ανάγκες σας."
- #. module: sale
- #: selection:sale.order,invoice_status:0
- #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
- msgid "Fully Invoiced"
- msgstr "Πλήρως Τιμολογημένο"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- msgid "Future Activities"
- msgstr "Μελλοντικές Δραστηριότητες"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Generate the invoice automatically when the online payment is confirmed"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Get warnings in orders for products or customers"
- msgstr "Λάβετε προειδοποιήσεις στις παραγγελίες ειδών ή πελατών"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Grant discounts on sales order lines"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__weight
- msgid "Gross Weight"
- msgstr "Μικτό βάρος"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- msgid "Group By"
- msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_value__html_color
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_attribute_value__html_color
- msgid "HTML Color Index"
- msgstr "HTML Color Index"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_attribute_value__html_color
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template_attribute_value__html_color
- msgid ""
- "Here you can set a\n"
- " specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the color if the\n"
- " attribute type is 'Color'."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__hide_expense_policy
- msgid "Hide Expense Policy"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_open_sale_onboarding_payment_acquirer_wizard
- msgid "How your customers can confirm an order"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_sale_report_saleproforma__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__id
- msgid "ID"
- msgstr "Κωδικός"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_unread
- msgid "If checked new messages require your attention."
- msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_needaction
- msgid "If checked, new messages require your attention."
- msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_has_error
- msgid "If checked, some messages have a delivery error."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid ""
- "If the sale is locked, you can not modify it anymore. However, you will "
- "still be able to invoice or deliver."
- msgstr ""
- "Εάν η πώληση είναι κλειδωμένη, δεν μπορείτε να την τροποποιήσετε. Ωστόσο, θα"
- " μπορείτε να τιμολογήσετε ή να παραδώσετε τα προϊόντα."
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/controllers/portal.py:280
- #, python-format
- msgid ""
- "If we store your payment information on our server, subscription payments "
- "will be made automatically."
- msgstr ""
- "Εάν αποθηκεύσουμε τα στοιχεία πληρωμής σας στον εξυπηρετητή μας, οι πληρωμές"
- " συνδρομών θα πραγματοποιηθούν αυτόματα."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__product_image
- msgid ""
- "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)."
- " It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
- "preserved."
- msgstr ""
- "Εικόνα της παραλλαγής είδους (εάν είναι Ψευδές, τότε θα χρησιμοποιηθεί η "
- "μεγάλου μεγέθους εικόνα του προτύπου είδους). Θα αλλάξει αυτόματα το μέγεθός"
- " τους ως 1024x1024 εικονοστοιχεία, με διατήρηση της αναλογίας διαστάσεων."
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/product_template.py:89
- #, python-format
- msgid "Import Template for Products"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/product_template.py:92
- #, python-format
- msgid "Import Template for Products (with several prices)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "Incl. tax)"
- msgstr "Περιεχ. ΦΠΑ)"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_account_id
- msgid "Income Account"
- msgstr "Λογαριασμός Εσόδων"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Insert your terms & conditions here..."
- msgstr "Εισαγάγετε εδώ τους όρους και τις προϋποθέσεις σας..."
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/controllers/portal.py:198
- #, python-format
- msgid "Invalid order"
- msgstr "Μη έγκυρη παραγγελία"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:794
- #, python-format
- msgid "Invalid token found! Token acquirer %s != %s"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:797
- #, python-format
- msgid "Invalid token found! Token partner %s != %s"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
- msgid "Invoice"
- msgstr "Τιμολόγιο"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/account_invoice.py:62
- #, python-format
- msgid "Invoice %s paid"
- msgstr "Τιμολόγιο %s εξοφλημένο"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_invoice_id
- msgid "Invoice Address"
- msgstr "Διεύθυνση Τιμολόγησης"
- #. module: sale
- #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_confirmed
- msgid "Invoice Confirmed"
- msgstr "Επιβεβαιωμένο Τιμολόγιο"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_count
- msgid "Invoice Count"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_created
- msgid "Invoice Created"
- msgstr "Δημιουργήθηκε το Τιμολόγιο"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_line
- msgid "Invoice Line"
- msgstr "Γραμμή Τιμολογίου"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__invoice_lines
- msgid "Invoice Lines"
- msgstr "Γραμμές Τιμολογίου"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
- msgid "Invoice Order"
- msgstr "Τιμολόγησε Εντολή"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
- msgid "Invoice Sales Order"
- msgstr "Τιμολόγηση Παραγγελιών"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_status
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__invoice_status
- msgid "Invoice Status"
- msgstr "Κατάσταση τιμολογίου"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__partner_invoice_id
- msgid "Invoice address for current sales order."
- msgstr "Διεύθυνση Τιμολόγησης για την τρέχουσα παραγγελία."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__invoiced
- msgid ""
- "Invoice revenue for the current month. This is the amount the sales channel "
- "has invoiced this month. It is used to compute the progression ratio of the "
- "current and target revenue on the kanban view."
- msgstr ""
- "Έσοδα από τιμολόγια για τον τρέχον μήνα. Αυτό είναι το ποσό του καναλιού "
- "πωλήσεων που έχουν τιμολογηθεί αυτόν τον μήνα. Χρησιμοποιείται για τον "
- "υπολογισμό του λόγου εξέλιξης των εσόδων σε σχέση με τον στόχο ο οποίος έχει"
- " ορισθεί στην προβολή kanban."
- #. module: sale
- #: selection:res.config.settings,default_invoice_policy:0
- msgid "Invoice what is delivered"
- msgstr "Τιμολόγηση ότι έχει παραδοθεί"
- #. module: sale
- #: selection:res.config.settings,default_invoice_policy:0
- msgid "Invoice what is ordered"
- msgstr "Τιμολόγηση ότι έχει παραγγελθεί"
- #. module: sale
- #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
- msgid "Invoiceable lines"
- msgstr "Τιμολογήσιμες γραμμές"
- #. module: sale
- #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
- msgid "Invoiceable lines (deduct down payments)"
- msgstr "Τιμολογήσιμες γραμμές (αφαίρεση των προκαταβολών)"
- #. module: sale
- #: selection:sale.report,state:0
- msgid "Invoiced"
- msgstr "Τιμολογημένα"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:1061
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_invoiced
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- #, python-format
- msgid "Invoiced Quantity"
- msgstr "Τιμολογημένη Ποσότητα"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__invoiced
- msgid "Invoiced This Month"
- msgstr "Τιμολογημένα αυτόν τον μήνα"
- #. module: sale
- #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_invoice_salesteams
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Invoices"
- msgstr "Τιμολόγια"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam
- msgid "Invoices Analysis"
- msgstr "Ανάλυση Τιμολογίων "
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report
- msgid "Invoices Statistics"
- msgstr "Στατιστικά Τιμολογίων"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
- msgid ""
- "Invoices will be created in draft so that you can review\n"
- " them before validation."
- msgstr ""
- "Τα τιμολόγια θα δημιουργηθούν ως Προσχέδια έτσι ώστε να μπορείτε να τα ελέγξετε\n"
- "πριν από την Επικύρωση."
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sales_team.py:96
- #, python-format
- msgid "Invoices: Untaxed Total"
- msgstr "Τιμολόγια: Αφορολόγητο Σύνολο"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_invoice_policy
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Invoicing"
- msgstr "Τιμολόγηση"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__invoice_policy
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__default_invoice_policy
- msgid "Invoicing Policy"
- msgstr "Πολιτική Τιμολόγησης"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__invoiced_target
- msgid "Invoicing Target"
- msgstr "Στόχος Τιμολόγησης"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "Invoicing address:"
- msgstr "Διεύθυνση τιμολόγησης:"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "Invoicing and shipping address:"
- msgstr "Διεύθυνση τιμολόγησης και αποστολής"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_is_follower
- msgid "Is Follower"
- msgstr "Είναι Ακόλουθος"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__is_downpayment
- msgid "Is a down payment"
- msgstr "Είναι μια προκαταβολή"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_value__is_custom
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_attribute_value__is_custom
- msgid "Is custom value"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__is_expense
- msgid "Is expense"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__is_expired
- msgid "Is expired"
- msgstr "Έχει λήξει"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__is_expense
- msgid ""
- "Is true if the sales order line comes from an expense or a vendor bills"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:1083
- #, python-format
- msgid ""
- "It is forbidden to modify the following fields in a locked order:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Απαγορεύεται η τροποποίηση των ακολούθων πεδίων σε μια κλειδωμένη παραγγελία:\n"
- "%s"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:667
- #, python-format
- msgid "It is not allowed to confirm an order in the following states: %s"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:res.company,sale_onboarding_order_confirmation_state:0
- #: selection:res.company,sale_onboarding_sample_quotation_state:0
- #: selection:res.company,sale_quotation_onboarding_state:0
- msgid "Just done"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search
- msgid "Last 365 Days"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_sale_report_saleproforma____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- msgid "Late Activities"
- msgstr "Καθυστερημένες Δραστηριότητες"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Let your customers log in to see their documents"
- msgstr ""
- "Επιτρέψτε τους πελάτες σας να συνδεθούν για να δουν τα δικά τους έγγραφα."
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:24
- #, python-format
- msgid ""
- "Let's create a new quotation.<br/><i>Note that colored buttons usually point"
- " to the next logical actions.</i>"
- msgstr ""
- "Ας δημιουργήσουμε μια νέα προσφορά.<br/><i>Σημειώστε ότι τα έγχρωμα κουμπιά "
- "συνήθως δείχνουν τις επόμενες λογικές ενέργειες.</i>"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Lock"
- msgstr "Κλείδωμα"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__auto_done_setting
- msgid "Lock Confirmed Sales"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.order,state:0
- msgid "Locked"
- msgstr "Κλειδώθηκε"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step
- msgid "Looks great!"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_main_attachment_id
- msgid "Main Attachment"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Manage delivery dates from sales orders"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:res.groups,name:sale.group_sale_order_dates
- msgid "Manage delivery dates from sales orders."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Manage promotion & coupon programs"
- msgstr "Διαχείριση προώθησης & προγράμματα κουπονιών"
- #. module: sale
- #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0
- msgid "Manual"
- msgstr "Χειροκίνητα"
- #. module: sale
- #: selection:product.template,service_type:0
- msgid "Manually set quantities on order"
- msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση ποσοτήτων στην παραγγελία"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template__service_type
- msgid ""
- "Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
- "Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
- "Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
- msgstr ""
- "Ορισμός ποσοτήτων χειροκίνητα στην παραγγελία: Τιμολόγηση βασισμένη στην χειροκίνητη ποσότητα, χωρίς τη δημιουργία αναλυτικού λογαριασμού.\n"
- "Φύλλο Χρόνου Εργασίας σε συμβόλαιο: Τιμολόγηση βασισμένη στις ώρες από το σχετικό φύλλο εργασίας.\n"
- "Δημιουργία μιας εργασίας και παρακολούθηση ωρών: Δημιουργήστε μια εργασία στην επικύρωση της παραγγελίας και παρακολουθήστε τις ώρες εργασίας."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_sale_margin
- msgid "Margins"
- msgstr "Περιθώρια"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_has_error
- msgid "Message Delivery error"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_warn_msg
- msgid "Message for Sales Order"
- msgstr "Μήνυμα για Παραγγελία"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sale_line_warn_msg
- msgid "Message for Sales Order Line"
- msgstr "Μήνυμα για Γραμμή Παραγγελίας"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_ids
- msgid "Messages"
- msgstr "Μηνύματα"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_name
- msgid "Method"
- msgstr "Μέθοδος"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_delivered_method
- msgid "Method to update delivered qty"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: sql_constraint:sale.order.line:0
- msgid "Missing required fields on accountable sale order line."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__multi_sales_price
- msgid "Multiple Sales Prices per Product"
- msgstr "Πολλαπλές Τιμές Πωλήσεων ανά Είδος"
- #. module: sale
- #: selection:res.config.settings,multi_sales_price_method:0
- #: selection:res.config.settings,sale_pricelist_setting:0
- msgid "Multiple prices per product (e.g. customer segments, currencies)"
- msgstr "Πολλαπλές τιμές ανά είδος (π.χ. τμήματα πελατών, νομίσματα)"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- msgid "My Activities"
- msgstr "Οι Δραστηριότητες μου"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- msgid "My Orders"
- msgstr "Οι παραγγελίες μου"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
- msgid "My Quotations"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- msgid "My Sales Order Lines"
- msgstr "Οι Γραμμές των δικών μου Παραγγελιών"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__signed_by
- msgid "Name of the person that signed the SO."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:131 code:addons/sale/models/sale.py:367
- #: code:addons/sale/models/sale.py:369 code:addons/sale/models/sale.py:371
- #: selection:sale.report,state:0
- #, python-format
- msgid "New"
- msgstr "Νέα"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_form
- msgid "New Quotation"
- msgstr "Νέα Προσφορά"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_date_deadline
- msgid "Next Activity Deadline"
- msgstr "Επόμενη Προθεσμία Δραστηριότητας"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_summary
- msgid "Next Activity Summary"
- msgstr "Σύνοψη Επόμενης Δραστηριότητας"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_type_id
- msgid "Next Activity Type"
- msgstr "Επόμενος Τύπος Δραστηριότητας"
- #. module: sale
- #: selection:product.template,expense_policy:0
- msgid "No"
- msgstr "Όχι"
- #. module: sale
- #: selection:product.template,sale_line_warn:0
- #: selection:res.partner,sale_warn:0
- msgid "No Message"
- msgstr "Χωρίς μήνυμα"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "No longer edit orders once confirmed"
- msgstr "Να μην επεξεργάζονται πλέον παραγγελίες αφού επιβεβαιωθούν"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice
- msgid "No orders to invoice found"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
- msgid "No orders to upsell found"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:res.company,sale_onboarding_order_confirmation_state:0
- #: selection:res.company,sale_onboarding_sample_quotation_state:0
- #: selection:res.company,sale_quotation_onboarding_state:0
- msgid "Not done"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- #: selection:sale.order.line,display_type:0
- msgid "Note"
- msgstr "Σημείωση"
- #. module: sale
- #: selection:sale.order,invoice_status:0
- #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
- msgid "Nothing to Invoice"
- msgstr "Τίποτα προς τιμολόγηση"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_needaction_counter
- msgid "Number of Actions"
- msgstr "Πλήθος ενεργειών"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__customer_lead
- msgid ""
- "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
- "products to the customer"
- msgstr ""
- "Ο αριθμός των ημερών μεταξύ της επιβεβαίωσης της παραγγελίας και της "
- "αποστολής των προϊόντων στον πελάτη"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_has_error_counter
- msgid "Number of error"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_needaction_counter
- msgid "Number of messages which requires an action"
- msgstr "Πλήθος μηνυμάτων που απαιτούν ενέργεια"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_has_error_counter
- msgid "Number of messages with delivery error"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__quotations_count
- msgid "Number of quotations to invoice"
- msgstr "Πλήθος των Προσφορών για Τιμολόγηση"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__sales_to_invoice_count
- msgid "Number of sales to invoice"
- msgstr "Πλήθος των Πωλήσεων για Τιμολόγηση"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_unread_counter
- msgid "Number of unread messages"
- msgstr "Πλήθος μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.brand_promotion
- msgid "Odoo"
- msgstr "Odoo"
- #. module: sale
- #: model:product.template,description_sale:sale.product_product_1_product_template
- msgid "Office chairs can harm your floor: protect it."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_with_onboarding
- msgid ""
- "Once the quotation is confirmed by the customer, it becomes a sales "
- "order.<br> You will be able to create an invoice and collect the payment."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
- msgid ""
- "Once the quotation is confirmed, it becomes a sales order.<br> You will be "
- "able to create an invoice and collect the payment."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:65
- #, python-format
- msgid "Once your quotation is ready, you can save, print or send it by email."
- msgstr ""
- "Μόλις η προσφορά σας είναι έτοιμη, μπορείτε να την αποθηκεύσετε, να την "
- "εκτυπώσετε ή να την στείλετε μέσω email."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__portal_confirmation_pay
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__portal_confirmation_pay
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__require_payment
- msgid "Online Payment"
- msgstr "Ηλεκτρονική Πληρωμή"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__portal_confirmation_sign
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__portal_confirmation_sign
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__require_signature
- msgid "Online Signature"
- msgstr "Ηλεκτρονική Υπογραφή"
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:32
- #, python-format
- msgid "Only Integer Value should be valid."
- msgstr "Μόνο ακέραιη τιμή θα πρέπει να είναι έγκυρη."
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.brand_promotion
- msgid "Open Source CRM"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.optional_product_items
- msgid "Option not available"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__optional_product_ids
- msgid "Optional Products"
- msgstr "Προαιρετικά Είδη"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template__optional_product_ids
- msgid ""
- "Optional Products are suggested whenever the customer hits *Add to Cart* "
- "(cross-sell strategy, e.g. for computers: warranty, software, etc.)."
- msgstr ""
- "Προαιρετικά είδη που προτείνονται κάθε φορά που ο πελάτης κάνει κλικ στο "
- "*Προσθήκη στο καλάθι* (στρατηγική διασταυρούμενων πωλήσεων, π.χ. για "
- "υπολογιστές: εγγύηση, λογισμικό κ.λπ.)."
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view
- msgid "Options"
- msgstr "Επιλογές"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- msgid "Order"
- msgstr "Παραγγελία"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__order_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "Order #"
- msgstr "Παραγγελία #"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__count
- msgid "Order Count"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/controllers/portal.py:51
- #: code:addons/sale/controllers/portal.py:103
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__date_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- #, python-format
- msgid "Order Date"
- msgstr "Ημερ. Παραγγελίας"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__order_line
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Order Lines"
- msgstr "Γραμμές Παραγγελίας"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
- msgid "Order Number"
- msgstr "Νο Εντολής"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__order_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__name
- msgid "Order Reference"
- msgstr "Αναφορά Εντολής"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__state
- msgid "Order Status"
- msgstr "Κατάσταση Εντολής"
- #. module: sale
- #: model:mail.activity.type,name:sale.mail_act_sale_upsell
- msgid "Order Upsell"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/controllers/portal.py:201
- #, python-format
- msgid "Order is not in a state requiring customer signature."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/controllers/portal.py:215
- #, python-format
- msgid "Order signed by %s"
- msgstr "Η παραγγελία υπογράφηκε από %s"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
- msgid "Order to Invoice"
- msgstr "Παραγγελία προς Τιμολόγηση"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Ordered Qty"
- msgstr "Παραγγελθέντα"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:1057
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_uom_qty
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- #, python-format
- msgid "Ordered Quantity"
- msgstr "Παραγγελθείσα Ποσότητα"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template__invoice_policy
- msgid ""
- "Ordered Quantity: Invoice quantities ordered by the customer.\n"
- "Delivered Quantity: Invoice quantities delivered to the customer."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:product.template,invoice_policy:0
- msgid "Ordered quantities"
- msgstr "Παραγγελθέντα"
- #. module: sale
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.sale_order_menu
- msgid "Orders"
- msgstr "Ταξινομήσεις"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_to_invoice
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_invoice
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
- msgid "Orders to Invoice"
- msgstr "Παραγγελίες προς Τιμολόγηση"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_upselling
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_upselling
- msgid "Orders to Upsell"
- msgstr "Παραγγελίες για Επιπλέον Πωλήσεις"
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:13
- #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:18
- #, python-format
- msgid "Organize your sales activities with the <b>Sales Management app</b>."
- msgstr ""
- "Οργανώστε τις δραστηριότητές σας πωλήσεων με την εφαρμογή <b>Διαχείριση "
- "Πωλήσεων</b>."
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Other Information"
- msgstr "Άλλες Πληροφορίες"
- #. module: sale
- #: selection:sale.order,activity_state:0
- msgid "Overdue"
- msgstr "Εκπρόθεσμο"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.report,name:sale.action_report_pro_forma_invoice
- msgid "PRO-FORMA Invoice"
- msgstr "Προτιμολόγιο"
- #. module: sale
- #: selection:sale.report,state:0
- msgid "Paid"
- msgstr "Εξοφλημένη"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__partner_id
- msgid "Partner"
- msgstr "Συναλλασόμενος"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__country_id
- msgid "Partner Country"
- msgstr "Χώρα Συνεργάτη"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/controllers/portal.py:277
- #, python-format
- msgid "Pay & Confirm"
- msgstr "Πληρωμή & Επιβεβαίωση"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "Pay & Confirm"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/payment.py:160
- #, python-format
- msgid "Pay Now"
- msgstr "Εξόφληση Τώρα"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "Pay now"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "Pay with"
- msgstr "Πληρωμή με"
- #. module: sale
- #: selection:sale.payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0
- msgid "Pay with PayPal"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0
- #: selection:sale.payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0
- msgid "Pay with another payment acquirer"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0
- msgid "Pay with credit card (via Stripe)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0
- msgid "PayPal"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_email_account
- msgid "PayPal Email ID"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_payment_acquirer
- msgid "Payment Acquirer"
- msgstr "Αποδέκτης Πληρωμής"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Payment Acquirers"
- msgstr "Αποδέκτες Πληρωμής"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_post_msg
- msgid "Payment Instructions"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method
- msgid "Payment Method"
- msgstr "Μέθοδος Πληρωμής"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__reference
- msgid "Payment Ref."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__payment_term_id
- msgid "Payment Terms"
- msgstr "Όροι Πληρωμής"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_payment_transaction
- msgid "Payment Transaction"
- msgstr "Συναλλαγή Πληρωμής"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_seller_account
- msgid "Paypal Merchant ID"
- msgstr "Paypal Merchant ID"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_pdt_token
- msgid "Paypal PDT Token"
- msgstr "Paypal PDT Token"
- #. module: sale
- #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0
- msgid "Pipeline"
- msgstr "Ροή Πληροφοριών"
- #. module: sale
- #: selection:sale.order,activity_state:0
- msgid "Planned"
- msgstr "Προγραμματισμένη"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:450
- #, python-format
- msgid "Please define an accounting sales journal for this company."
- msgstr ""
- "Παρακαλώ καθορίστε ένα λογιστικό ημερολόγιο πωλήσεων για αυτήν την εταιρία."
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:1318
- #, python-format
- msgid ""
- "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d) - or for its "
- "category: \"%s\"."
- msgstr ""
- "Παρακαλώ καθορίστε λογαριασμό εσόδων για αυτό το είδος: \"%s\" (id:%d) - ή "
- "για την κατηγορία του: \"%s\"."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_url
- msgid "Portal Access URL"
- msgstr "Διεύθυνση URL πρόσβασης στην Πύλη"
- #. module: sale
- #: selection:sale.report,state:0
- msgid "Posted"
- msgstr "Καταχωρημένη"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.brand_promotion
- msgid "Powered by"
- msgstr "Δημιουργήθηκε με "
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Preview"
- msgstr "Προεπισκόπηση"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products
- msgid "Price"
- msgstr "ΤΙΜΗ"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce
- msgid "Price Reduce"
- msgstr "Μειώση Τιμής"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce_taxexcl
- msgid "Price Reduce Tax excl"
- msgstr "Μείωση Τιμής χωρίς ΦΠΑ"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce_taxinc
- msgid "Price Reduce Tax inc"
- msgstr "Μείωση Τιμής με ΦΠΑ"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__price_subtotal
- msgid "Price Subtotal"
- msgstr "Μερικό σύνολο Τιμής"
- #. module: sale
- #: selection:res.config.settings,sale_pricelist_setting:0
- msgid "Price computed from formulas (discounts, margins, roundings)"
- msgstr ""
- "Τιμή που υπολογίζεται από τους τύπους (εκπτώσεις, περιθώρια, "
- "στρογγυλοποιήσεις)"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_product_pricelist
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__pricelist_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__pricelist_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__pricelist_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__pricelist_id
- msgid "Pricelist"
- msgstr "Τιμοκατάλογος"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__pricelist_id
- msgid "Pricelist for current sales order."
- msgstr "Τιμοκατάλογος για την τρέχουσα παραγγελία."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__sale_pricelist_setting
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_pricelist_main
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Pricelists"
- msgstr "Τιμοκατάλογοι"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__multi_sales_price_method
- msgid "Pricelists Method"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:res.config.settings,multi_sales_price_method:0
- msgid "Prices computed from formulas (discounts, margins, roundings)"
- msgstr ""
- "Οι τιμές υπολογίζονται από τους τύπους (εκπτώσεις, περιθώρια, "
- "στρογγυλοποιήσεις)"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Pricing"
- msgstr "Τιμολόγηση"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Print"
- msgstr "Εκτύπωση"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_proforma_sales
- msgid "Pro-Forma Invoice"
- msgstr "Προτιμολόγιο"
- #. module: sale
- #: model:res.groups,name:sale.group_proforma_sales
- msgid "Pro-forma Invoices"
- msgstr "Προσωρινά Τιμολόγια"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_product_product
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__product_template_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_tmpl_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- msgid "Product"
- msgstr "Είδος"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute
- msgid "Product Attribute"
- msgstr "Χαρακτηριστικό Είδους"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute_custom_value
- msgid "Product Attribute Custom Value"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_product_template_attribute_value
- msgid "Product Attribute Value"
- msgstr "Αξία Χαρακτηριστικού Είδους"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Product Catalog"
- msgstr "Κατάλογος Ειδών"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__categ_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__categ_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- msgid "Product Category"
- msgstr "Κατηγορία Είδους"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_image
- msgid "Product Image"
- msgstr "Εικόνα Είδους"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__product_qty
- msgid "Product Quantity"
- msgstr "Ποσότητα Είδους"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_product_template
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__product_tmpl_id
- msgid "Product Template"
- msgstr "Πρότυπο Είδους "
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_id
- msgid "Product Variant"
- msgstr "Μεταβλητή Είδους"
- #. module: sale
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_products
- msgid "Product Variants"
- msgstr "Παραλλαγές του Είδους"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_no_variant_attribute_value_ids
- msgid "Product attribute values that do not create variants"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Product used for down payments"
- msgstr "Είδος που χρησιμοποιείται για προκαταβολές"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.product_template_action
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_template_action
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.prod_config_main
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.product_menu_catalog
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "Products"
- msgstr "Είδη"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_report_saleproforma
- msgid "Proforma Report"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
- msgid "Qty"
- msgstr "ΤΕΜ"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_delivered
- msgid "Qty Delivered"
- msgstr "Παραδοθείσα Ποσότητα"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_invoiced
- msgid "Qty Invoiced"
- msgstr "Τιμολογημένη Ποσότητα"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_uom_qty
- msgid "Qty Ordered"
- msgstr "Παραγγελθείσα Ποσότητα"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_to_invoice
- msgid "Qty To Invoice"
- msgstr "Ποσότητα προς Τιμολόγηση"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Quantities to invoice from sales orders"
- msgstr "Ποσότητες για τιμολόγηση από παραγγελίες πώλησης"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "Quantity"
- msgstr "Ποσότητα"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Quantity:"
- msgstr "Ποσότητα:"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:262
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
- #: selection:sale.order,state:0
- #, python-format
- msgid "Quotation"
- msgstr "Προσφορά"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "Quotation #"
- msgstr "Προσφορά #"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.report,name:sale.action_report_saleorder
- msgid "Quotation / Order"
- msgstr "Προσφορά / Εντολή"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
- msgid "Quotation Date"
- msgstr "Ημερομηνία Προσφοράς"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step
- msgid "Quotation Layout"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
- msgid "Quotation Number"
- msgstr "Νο Προσφοράς"
- #. module: sale
- #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
- msgid "Quotation Sent"
- msgstr "Η Προσφορά Εστάλη"
- #. module: sale
- #: sql_constraint:res.company:0
- msgid "Quotation Validity is required and must be greater than 0."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
- msgid "Quotation confirmed"
- msgstr "Η Προσφορά Επιβεβαιώθηκε"
- #. module: sale
- #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
- #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
- #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent
- msgid "Quotation sent"
- msgstr "Η Προσφορά Εστάλη"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/controllers/portal.py:159
- #, python-format
- msgid "Quotation viewed by customer"
- msgstr "Η προσφορά έχει προβληθεί στον πελάτη"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sales_team.py:101
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations_salesteams
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations_with_onboarding
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__use_quotations
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_menu_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- #, python-format
- msgid "Quotations"
- msgstr "Προσφορές"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Quotations & Orders"
- msgstr "Προσφορές & Παραγγελίες"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam
- msgid "Quotations Analysis"
- msgstr "Ανάλυση Προσφορών"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
- msgid "Quotations and Sales"
- msgstr "Προσφορές και Πωλήσεις"
- #. module: sale
- #: selection:product.attribute,type:0
- msgid "Radio"
- msgstr "Κουμπί Επιλογής"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__expense_policy
- msgid "Re-Invoice Policy"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/controllers/portal.py:52
- #: code:addons/sale/controllers/portal.py:104
- #, python-format
- msgid "Reference"
- msgstr "Σχετικό"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__origin
- msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
- msgstr "Παραπομπή του εγράφου που δημιούργησε αυτή την αίτηση παραγγελίας."
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "Reject This Quotation"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__remaining_validity_days
- msgid "Remaining Validity Days"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products
- msgid "Remove one"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_report
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Reporting"
- msgstr "Αναφορές"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__require_signature
- msgid ""
- "Request a online signature to the customer in order to confirm orders "
- "automatically."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Request an online payment to confirm orders"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__require_payment
- msgid ""
- "Request an online payment to the customer in order to confirm orders "
- "automatically."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Request an online signature to confirm orders"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:359
- #, python-format
- msgid "Requested date is too soon."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_user_id
- msgid "Responsible User"
- msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
- msgid "Sale Order"
- msgstr "Παραγγελία"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_order_count
- msgid "Sale Order Count"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_warning_sale
- msgid "Sale Order Warnings"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard
- msgid "Sale Payment acquire onboarding wizard"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_sale_product_configurator
- msgid "Sale Product Configurator"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Sale Warnings"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_onboarding_payment_method
- msgid "Sale onboarding selected payment method"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__sale_order_line_id
- msgid "Sale order line"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.sale_menu_root
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons
- msgid "Sales"
- msgstr "Πωλήσεις"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
- msgid "Sales Advance Payment Invoice"
- msgstr "Τιμολόγιο Πώλησης Είσπραξης Προκαταβολής"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_so_salesteam
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- msgid "Sales Analysis"
- msgstr "Ανάλυση Πωλήσεων"
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
- msgid "Sales Analysis Report"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_crm_team
- msgid "Sales Channels"
- msgstr "Κανάλια Πωλήσεων"
- #. module: sale
- #: selection:sale.report,state:0
- msgid "Sales Done"
- msgstr "Ολοκληρωμένες Πωλήσεις"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Sales Information"
- msgstr "Πληροφορίες Πώλησης"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:262
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_order_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
- #, python-format
- msgid "Sales Order"
- msgstr "Παραγγελία"
- #. module: sale
- #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
- #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_confirmed
- msgid "Sales Order Confirmed"
- msgstr "Η Παραγγελία Επιβεβαιώθηκε"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_analytic_line__so_line
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_line_view_form_readonly
- msgid "Sales Order Item"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sale_line_warn
- msgid "Sales Order Line"
- msgstr "Γραμμή Παραγγελίας"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_line__sale_line_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
- msgid "Sales Order Lines"
- msgstr "Γραμμές Παραγγελίας"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
- msgstr "Γραμμές Παραγγελίας έτοιμες για να τιμολογηθούν"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
- msgstr "Γραμμές Παραγγελιών σχετιζόμενες στις δικές μου Παραγγελίες"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/payment.py:133
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.transaction_form_inherit_sale
- #, python-format
- msgid "Sales Order(s)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sales_team.py:102
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_salesteams
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_to_invoice_salesteams
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_transaction__sale_order_ids
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sales_config
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_menu_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_home_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_calendar
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_pivot
- #, python-format
- msgid "Sales Orders"
- msgstr "Παραγγελίες"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice__team_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_report__team_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__team_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__team_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__team_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.account_invoice_groupby_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_account_invoice_report_search_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- msgid "Sales Team"
- msgstr "Ομάδα Πώλησης"
- #. module: sale
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.report_sales_team
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.sales_team_config
- msgid "Sales Teams"
- msgstr "Ομάδες Πωλήσεων"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_warn
- msgid "Sales Warnings"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.report_all_channels_sales_action
- msgid "Sales by Channel"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model,name:sale.model_report_all_channels_sales
- msgid "Sales by Channel (All in One)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search
- msgid "Sales by Channel Analysis"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:product.template,expense_policy:0
- msgid "Sales price"
- msgstr "Τιμή πώλησης"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sales_team.py:94
- #, python-format
- msgid "Sales: Untaxed Total"
- msgstr "Πωλήσεις: Αφορολόγητο Σύνολο"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__salesman_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__user_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- msgid "Salesperson"
- msgstr "Πωλητής"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/res_company.py:60
- #, python-format
- msgid "Sample Order Line"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/res_company.py:57
- #, python-format
- msgid "Sample Product"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step
- msgid "Sample Quotation"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- msgid "Search Sales Order"
- msgstr "Αναζήτηση Παραγγελίας"
- #. module: sale
- #: selection:sale.order.line,display_type:0
- msgid "Section"
- msgstr "Τομέας"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_token
- msgid "Security Token"
- msgstr "Διακριτικό Ασφαλείας"
- #. module: sale
- #: selection:product.attribute,type:0
- msgid "Select"
- msgstr "Επιλογή"
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:46
- #, python-format
- msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template__sale_line_warn
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_partner__sale_warn
- msgid ""
- "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
- "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
- "block the flow. The Message has to be written in the next field."
- msgstr ""
- "Εάν επιλέξετε την \"Προειδοποίηση\" θα ειδοποιήσει το χρήστη με το μήνυμα.\n"
- "Εάν επιλέξετε το \"Μήνυμα αποκλεισμού\" η διαδικασία θα διακοπεί και θα εμφανιστεί ένα μήνυμα. Γράψτε το μήνυμα στο επόμενο πεδίο."
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
- msgstr "Πώληση και αγορά προϊόντων σε διαφορετικές μονάδες μέτρησης"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Sell products by multiple of unit # per package"
- msgstr "Πουλήστε προϊόντα με πολλαπλάσια μονάδα # ανά πακέτο"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Send PRO-FORMA Invoice"
- msgstr "Στείλε Προτιμολόγιο"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Send a product-specific email once the invoice is paid"
- msgstr ""
- "Στείλτε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για συγκεκριμένο είδος μόλις "
- "πληρωθεί το τιμολόγιο"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step
- msgid "Send a quotation to test the customer portal."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_open_sale_onboarding_sample_quotation
- msgid "Send a sample quotation."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Send by Email"
- msgstr "Αποστολή με Email"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step
- msgid "Send sample"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Sending an email is useful if you need to share specific information or "
- "content about a product (instructions, rules, links, media, etc.). Create "
- "and set the email template from the product detail form (in Sales tab)."
- msgstr ""
- "Η αποστολή ενός email είναι χρήσιμη εάν θέλετε να μοιραστείτε συγκεκριμένες "
- "πληροφορίες ή περιεχόμενο, σχετικά με ένα προϊόν (οδηγίες, κανόνες, "
- "συνδέσμους, μέσα κ.λπ.). Δημιουργήστε και ρυθμίστε το πρότυπο email από τη "
- "φόρμα λεπτομερειών προϊόντος (στην καρτέλα Πωλήσεις)."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__sequence
- msgid "Sequence"
- msgstr "Ακολουθία"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__use_invoices
- msgid "Set Invoicing Target"
- msgstr "Ορισμός Στόχου Τιμολόγησης"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Set a default validity on your quotations"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:25
- #, python-format
- msgid "Set an invoicing target: "
- msgstr "Ορισμός ενός στόχου τιμολόγησης:"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc."
- msgstr "Ορίστε πολλαπλές τιμές ανά είδος, αυτοματοποιημένες εκπτώσεις, κλπ"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step
- msgid "Set payments"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Set specific billing and shipping addresses"
- msgstr "Ορίστε συγκεκριμένες διευθύνσεις χρέωσης και αποστολής"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Set to Quotation"
- msgstr "Ορισμός σε Προσφορά"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_config_settings
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_general_settings
- msgid "Settings"
- msgstr "Ρυθμίσεις"
- #. module: sale
- #: model:ir.actions.server,name:sale.model_sale_order_action_share
- msgid "Share"
- msgstr "Κοινοποίηση"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Shipping"
- msgstr "Αποστολή"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery
- msgid "Shipping Costs"
- msgstr "Έξοδα Αποστολής"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Shipping Information"
- msgstr "Πληροφορίες αποστολής"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- msgid "Show all records which has next action date is before today"
- msgstr ""
- "Εμφάνιση όλων των εγγραφών όπου η ημερομηνία επόμενης δράσης είναι πριν από "
- "σήμερα"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Show margins on orders"
- msgstr "Εμφάνιση περιθωρίων στις παραγγελίες"
- #. module: sale
- #: selection:product.pricelist,discount_policy:0
- msgid "Show public price & discount to the customer"
- msgstr "Εμφάνιση της δημόσιας τιμής & έκπτωσης στον πελάτη"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Show standard terms & conditions on orders"
- msgstr "Εμφάνιση τυποποιημένων όρων & προϋποθέσεων στις παραγγελίες"
- #. module: sale
- #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0
- #: selection:sale.payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0
- msgid "Sign online"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__signature
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "Signature"
- msgstr "Υπογραφή"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/controllers/portal.py:203
- #, python-format
- msgid "Signature is missing."
- msgstr "Δεν υπάρχει υπογραφή."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__signature
- msgid "Signature received through the portal."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__signed_by
- msgid "Signed by"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sales_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sales_count
- msgid "Sold"
- msgstr "Εξαντλήθηκε"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
- msgid "Sold in the last 365 days"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__origin
- msgid "Source Document"
- msgstr "Έγγραφο Πηγή"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_product_email_template
- msgid "Specific Email"
- msgstr "Συγκεκριμένο email"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/controllers/portal.py:53
- #: code:addons/sale/controllers/portal.py:105
- #, python-format
- msgid "Stage"
- msgstr "Στάδιο"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_onboarding_order_confirmation_state
- msgid "State of the onboarding confirmation order step"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_onboarding_sample_quotation_state
- msgid "State of the onboarding sample quotation step"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_quotation_onboarding_state
- msgid "State of the sale onboarding panel"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__state
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
- msgid "Status"
- msgstr "Κατάσταση"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__activity_state
- msgid ""
- "Status based on activities\n"
- "Overdue: Due date is already passed\n"
- "Today: Activity date is today\n"
- "Planned: Future activities."
- msgstr ""
- "Κατάσταση βασισμένη σε δραστηριότητες\n"
- "Καθυστερημένη: Η ημερομηνία λήξης έχει ήδη περάσει\n"
- "Σήμερα: Η ημερομηνία δραστηριότητας είναι σήμερα\n"
- "Προγραμματισμένες: Μελλοντικές δραστηριότητες."
- #. module: sale
- #: model:product.template.attribute.value,name:sale.product_template_attribute_value_3
- #: model:product.template.attribute.value,name:sale.product_template_attribute_value_4
- msgid "Steel"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0
- msgid "Stock Moves"
- msgstr "Κινήσεις Αποθέματος"
- #. module: sale
- #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0
- msgid "Stripe"
- msgstr "Stripe"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_publishable_key
- msgid "Stripe Publishable Key"
- msgstr "Δημοσιεύσιμο Κλειδί Stripe"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_secret_key
- msgid "Stripe Secret Key"
- msgstr "Κρυφό Κλειδί Stripe"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_subtotal
- msgid "Subtotal"
- msgstr "Μερικό σύνολο"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__invoiced_target
- msgid ""
- "Target of invoice revenue for the current month. This is the amount the "
- "sales channel estimates to be able to invoice this month."
- msgstr ""
- "Στόχος εσόδων τιμολόγησης για τον τρέχοντα μήνα. Αυτό είναι το ποσό για το "
- "κανάλι πωλήσεων που υπολογίζεται ότι θα μπορέσει να τιμολογήσει αυτόν το "
- "μήνα."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_by_group
- msgid "Tax amount by group"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_tax
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__tax_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "Taxes"
- msgstr "Φόροι"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_taxes_id
- msgid "Taxes used for deposits"
- msgstr "Οι φόροι που χρησιμοποιούνται για τις καταθέσεις"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__display_type
- msgid "Technical field for UX purpose."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid ""
- "Tell us why you are refusing this quotation, this will help us improve our "
- "services."
- msgstr ""
- "Πείτε μας γιατί απορρίψατε αυτή την προσφορά, αυτό θα μας βοηθήσει να "
- "βελτιώσουμε τις υπηρεσίες μας."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__sale_note
- msgid "Terms & Conditions"
- msgstr "Όροι & Προϋποθέσεις"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "Terms & Conditions"
- msgstr "Όροι & Προϋποθέσεις"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__note
- msgid "Terms and conditions"
- msgstr "Όροι και προϋποθέσεις"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid ""
- "Terms and conditions... (note: you can setup default ones in the "
- "Configuration menu)"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/analytic.py:116
- #, python-format
- msgid ""
- "The Sales Order %s linked to the Analytic Account %s is cancelled. You "
- "cannot register an expense on a cancelled Sales Order."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/analytic.py:115
- #, python-format
- msgid ""
- "The Sales Order %s linked to the Analytic Account %s is currently locked. "
- "You cannot register an expense on a locked Sales Order. Please create a new "
- "SO linked to this Analytic Account."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/analytic.py:111
- #, python-format
- msgid ""
- "The Sales Order %s linked to the Analytic Account %s must be validated "
- "before registering expenses."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__amount
- msgid "The amount to be invoiced in advance, taxes excluded."
- msgstr "Το ποσό που θα τιμολογηθεί εκ των προτέρων, εξαιρούνται οι φόροι."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__analytic_account_id
- msgid "The analytic account related to a sales order."
- msgstr "Ο αναλυτικός λογαριασμός που σχετίζεται με μία παραγγελία"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:360
- #, python-format
- msgid ""
- "The commitment date is sooner than the expected date.You may be unable to "
- "honor the commitment date."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__dashboard_graph_model
- msgid "The graph this channel will display in the Dashboard.\n"
- msgstr "Το γράφημα για αυτό το κανάλι θα εμφανιστεί στο Ταμπλό.\n"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings__automatic_invoice
- msgid ""
- "The invoice is generated automatically and available in the customer portal when the transaction is confirmed by the payment acquirer.\n"
- "The invoice is marked as paid and the payment is registered in the payment journal defined in the configuration of the payment acquirer.\n"
- "This mode is advised if you issue the final invoice at the order and not after the delivery."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "The margin is computed as the sum of product sales prices minus the cost set"
- " in their detail form."
- msgstr ""
- "Το περιθώριο υπολογίζεται ως το άθροισμα των τιμών πώλησης των ειδών μείον "
- "το κόστος που καθορίζεται στην φόρμα λεπτομέρειες."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference
- msgid "The payment communication of this sale order."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:154
- #, python-format
- msgid ""
- "The product used to invoice a down payment should be of type 'Service'. "
- "Please use another product or update this product."
- msgstr ""
- "Το είδος που χρησιμοποιείται για την τιμολόγηση μιας προκαταβολής θα πρέπει"
- " να είναι του τύπου 'Υπηρεσία'. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε κάποιο άλλο είδος ή "
- "αναβαθμίστε αυτό το είδος."
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:152
- #, python-format
- msgid ""
- "The product used to invoice a down payment should have an invoice policy set"
- " to \"Ordered quantities\". Please update your deposit product to be able to"
- " create a deposit invoice."
- msgstr ""
- "Το είδος που χρησιμοποιήθηκε για μια προκαταβολή θα πρέπει να έχει μια "
- "τιμολογιακή πολιτική στο \"Παραγγελθείσες ποσότητες\". Παρακαλώ αναβαθμίστε "
- "το είδος προκαταβολής σας έτσι ώστε να υπάρχει η δυνατότητα να δημιουργεί "
- "τιμολόγιο προκαταβολής."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__currency_rate
- msgid ""
- "The rate of the currency to the currency of rate 1 applicable at the date of"
- " the order"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:80
- #, python-format
- msgid "The value of the down payment amount must be positive."
- msgstr "Η αξία του ποσού της προκαταβολής θα πρέπει να είναι θετική"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
- msgid "There are currently no orders for your account."
- msgstr "Δεν υπάρχουν παραγγελίες στον λογαριασμό σας."
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
- msgid "There are currently no quotations for your account."
- msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν προσφορές για το λογαριασμό σας."
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "There are two ways to manage pricelists: 1) Multiple prices per product: "
- "must be set in the Sales tab of the product detail form. 2) Price computed "
- "from formulas: must be set in the pricelist form."
- msgstr ""
- "Υπάρχουν δύο τρόποι διαχείρισης των τιμοκαταλόγων: 1) Πολλαπλές τιμές ανά "
- "είδος: πρέπει να οριστούν στην καρτέλα Πωλήσεις της φόρμας λεπτομερειών του "
- "είδους. 2) Η τιμή υπολογίζεται από τους τύπους: πρέπει να οριστεί στη φόρμα "
- "τιμοκαταλόγου."
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:76
- #, python-format
- msgid ""
- "There is no income account defined for this product: \"%s\". You may have to"
- " install a chart of account from Accounting app, settings menu."
- msgstr ""
- "Δεν υπάρχει λογαριασμός εσόδων που να έχει ορισθεί για το είδος: \"%s\". Θα "
- "πρέπει να εγκατασταθεί ένα λογιστικό σχέδιο από την εφαρμογή της Λογιστική, "
- "μενού Ρυθμίσεις."
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:549 code:addons/sale/models/sale.py:553
- #, python-format
- msgid ""
- "There is no invoiceable line. If a product has a Delivered quantities "
- "invoicing policy, please make sure that a quantity has been delivered."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
- msgid ""
- "These are orders with products invoiced based on ordered quantities,\n"
- " in the case you have delivered more than what was ordered."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure
- msgid "This combination does not exist."
- msgstr "Αυτός ο συνδυασμός δεν υπάρχει."
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "This default value is applied to any new product created. This can be "
- "changed in the product detail form."
- msgstr ""
- "Αυτή η προεπιλεγμένη τιμή εφαρμόζεται σε κάθε νέο είδος που δημιουργήθηκε. "
- "Αυτό μπορεί να αλλάξει στη φόρμα λεπτομερειών του είδους."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__commitment_date
- msgid ""
- "This is the delivery date promised to the customer. If set, the delivery "
- "order will be scheduled based on this date rather than product lead times."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- #: model:res.groups,comment:sale.group_sale_order_dates
- msgid ""
- "This option introduces extra fields in the sales order to easily schedule "
- "product deliveries on your own: expected date, commitment date, effective "
- "date."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
- msgid ""
- "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
- "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman,"
- " partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
- "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
- "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
- msgstr ""
- "Αυτή η έκθεση κάνει ανάλυση στις προσφορές και στις παραγγελίες. Η Ανάλυση "
- "ελέγχει τα έσοδα των πωλήσεων και τα ταξινομεί με διαφορετικές ομάδες "
- "κριτηρίων (πωλητής, συνεργάτης, προϊόν, κλπ.) Χρησιμοποιείστε αυτή την "
- "έκθεση για να εφαρμόσετε ανάλυση σε πωλήσεις που δεν έχουν τιμολογηθεί "
- "ακόμη. Εάν θέλετε να αναλύσετε τον τζίρο σας, θα πρέπει να την "
- "χρησιμοποιήσετε."
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam
- msgid ""
- "This report performs analysis on your quotations. Analysis check your sales "
- "revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
- "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
- "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
- "Invoice Analysis report in the Accounting application."
- msgstr ""
- "Αυτή η έκθεση κάνει ανάλυση στις προσφορές. Η ανάλυση ελέγχει τα έσοδα απο "
- "τις πωλήσεις και τα ταξινομεί ανά διαφορετικά ομαδικά κριτήρια (πωλητής, "
- "εταίρος, προϊόν, κλπ). Χρησιμοποιεί την έκθεση για να κάνει ανάλυση για "
- "πωλήσεις που δεν έχουν τιμολογηθεί ακόμη. Αν θέλετε να αναλύσετε τον κύκλο "
- "εργασιών, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την έκθεση Ανάλυση Τιμολογίου στην "
- "εφαρμογή της Λογιστικής"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam
- msgid ""
- "This report performs analysis on your sales orders. Analysis check your "
- "sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
- "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
- "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
- "Invoice Analysis report in the Accounting application."
- msgstr ""
- "Αυτή η έκθεση κάνει ανάλυση τις παραγγελίες. Η ανάλυση ελέγχει τα έσοδα απο"
- " τις πωλήσεις και τα ταξινομεί ανά διαφορετικά ομαδικά κριτήρια (πωλητής, "
- "εταίρος, προϊόν, κλπ). Χρησιμοποιεί την έκθεση για να κάνει ανάλυση για "
- "πωλήσεις που δεν έχουν τιμολογηθεί ακόμη. Αν θέλετε να αναλύσετε τον κύκλο "
- "εργασιών, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την έκθεση Ανάλυση Τιμολογίου στην "
- "εφαρμογή της Λογιστικής"
- #. module: sale
- #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0
- msgid "Timesheets"
- msgstr "Κάρτες Χρόνου"
- #. module: sale
- #: selection:product.template,service_type:0
- msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)"
- msgstr "Φύλλα Χρόνου Εργασίας για το έργο (ένας φύλλο ανά Παραγγελία/Έργο)"
- #. module: sale
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_invoicing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
- #: selection:sale.order,invoice_status:0
- #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
- msgid "To Invoice"
- msgstr "Για Τιμολόγηση"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_to_invoice
- msgid "To Invoice Quantity"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
- msgid "To Upsell"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "To send invitations in B2B mode, open a contact or select several ones in "
- "list view and click on 'Portal Access Management' option in the dropdown "
- "menu *Action*."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.order,activity_state:0
- msgid "Today"
- msgstr "Σήμερα"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
- msgid "Today Activities"
- msgstr "Σημερινές Δραστηριότητες"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__price_total
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_total
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_total
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__price_total
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
- msgid "Total"
- msgstr "Σύνολο"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- msgid "Total Price"
- msgstr "Συνολική Τιμή"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_tax
- msgid "Total Tax"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
- msgid "Total Tax Included"
- msgstr "Συνολικός Φόρος που εμπεριέχεται"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products
- msgid "Total:"
- msgstr "Σύνολο:"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__service_type
- msgid "Track Service"
- msgstr "Υπηρεσίες Παρακαλούθησης"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__transaction_ids
- msgid "Transactions"
- msgstr "Συναλλαγές"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute__type
- msgid "Type"
- msgstr "Τύπος"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__type_name
- msgid "Type Name"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_ups
- msgid "UPS Connector"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_usps
- msgid "USPS Connector"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:734
- #, python-format
- msgid "Uncategorized"
- msgstr "Μη κατηγοριοποιημένη"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_unit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content
- msgid "Unit Price"
- msgstr "Τιμή Μονάδας"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Unit Price:"
- msgstr "Τιμή Μονάδας:"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_uom
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_uom
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
- msgid "Unit of Measure"
- msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
- #. module: sale
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_uom_categ_form_action
- msgid "Unit of Measure Categories"
- msgstr "Κατηγορίες Μονάδων Μέτρησης"
- #. module: sale
- #: model:product.product,uom_name:sale.advance_product_0
- #: model:product.product,uom_name:sale.product_product_4e
- #: model:product.product,uom_name:sale.product_product_4f
- #: model:product.template,uom_name:sale.advance_product_0_product_template
- #: model:product.template,uom_name:sale.product_product_1_product_template
- #: model:product.template,uom_name:sale.product_product_4e_product_template
- msgid "Unit(s)"
- msgstr "Μονάδες"
- #. module: sale
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_uom_form_action
- #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_16
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- msgid "Units of Measure"
- msgstr "Μονάδες Μέτρησης"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Unlock"
- msgstr "Ξεκλείδωμα"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_unread
- msgid "Unread Messages"
- msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_unread_counter
- msgid "Unread Messages Counter"
- msgstr "Μετρητής μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_untaxed
- msgid "Untaxed Amount"
- msgstr "Αφορολόγητο Ποσό"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__untaxed_amount_invoiced
- msgid "Untaxed Amount Invoiced"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__untaxed_amount_to_invoice
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__untaxed_amount_to_invoice
- msgid "Untaxed Amount To Invoice"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__untaxed_amount_invoiced
- msgid "Untaxed Invoiced Amount"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__price_subtotal
- msgid "Untaxed Total"
- msgstr "Αφορολόγητο Σύνολο"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:402
- #, python-format
- msgid ""
- "Upsell <a href='#' data-oe-model='%s' data-oe-id='%d'>%s</a> for customer <a"
- " href='#' data-oe-model='%s' data-oe-id='%s'>%s</a>"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: selection:sale.order,invoice_status:0
- #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
- msgid "Upselling Opportunity"
- msgstr "Ευκαιρία Επιπλέον Πώλησης"
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:75
- #, python-format
- msgid "Use the breadcrumbs to <b>go back to preceeding screens</b>."
- msgstr ""
- "Χρησιμοποιήστε τα ίχνοι πλοήγησης για να <b>επιστρέψετε στις προηγούμενες "
- "οθόνες</b>."
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:79
- #, python-format
- msgid "Use this menu to access quotations, sales orders and customers."
- msgstr ""
- "Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για πρόσβαση σε προσφορές, παραγγελίες και "
- "πελάτες."
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_custom_attribute_value_ids
- msgid "User entered custom product attribute values"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations
- msgid "Valid Until"
- msgstr "Ισχύει Ως"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "Validate Order"
- msgstr "Επικύρωση Παραγγελίας"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__validity_date
- msgid "Validity"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__validity_date
- msgid ""
- "Validity date of the quotation, after this date, the customer won't be able "
- "to validate the quotation online."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "Void Transaction"
- msgstr "Άκυρη συναλλαγή"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__volume
- msgid "Volume"
- msgstr "Όγκος"
- #. module: sale
- #: selection:product.template,sale_line_warn:0
- #: selection:res.partner,sale_warn:0
- msgid "Warning"
- msgstr "Προσοχή"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:1417
- #, python-format
- msgid "Warning for %s"
- msgstr "Προειδοποίηση για %s"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons
- msgid "Warning on the Sales Order"
- msgstr "Προειδοποιήσεις για τις Πωλήσεις"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
- msgid "Warning when Selling this Product"
- msgstr "Προειδοποίηση κατά την πώληση αυτού του είδους"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__website_message_ids
- msgid "Website Messages"
- msgstr "Μηνύματα Ιστότοπου"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__website_message_ids
- msgid "Website communication history"
- msgstr "Ιστορικό επικοινωνίας ιστότοπου"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__advance_payment_method
- msgid "What do you want to invoice?"
- msgstr "Τι θέλετε να τιμολογηθεί?"
- #. module: sale
- #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0
- msgid "Wire Transfer"
- msgstr "Έμβασμα"
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:29
- #, python-format
- msgid ""
- "Write the name of your customer to create one on the fly, or select an "
- "existing one."
- msgstr ""
- "Γράψτε το όνομα του πελάτη σας για να δημιουργήσετε έναν νέο πελάτη άμεσα ή "
- "να επιλέξετε έναν υπάρχον."
- #. module: sale
- #. openerp-web
- #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:32
- #, python-format
- msgid "Wrong value entered!"
- msgstr "Έχει εισαχθεί λάθος τιμή!"
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__partner_id
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__order_partner_id
- msgid "You can find a customer by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:268
- #, python-format
- msgid ""
- "You can not delete a sent quotation or a confirmed sales order. You must "
- "first cancel it."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:1491
- #, python-format
- msgid ""
- "You can not remove an order line once the sales order is confirmed.\n"
- "You should rather set the quantity to 0."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice
- msgid ""
- "You can select all orders and invoice them in batch,<br>\n"
- " or check every order and invoice them one by one."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_payment_acquirer__so_reference_type
- msgid ""
- "You can set here the communication type that will appear on sales orders.The"
- " communication will be given to the customer when they choose the payment "
- "method."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.product_template_action
- msgid ""
- "You must define a product for everything you purchase,\n"
- " whether it's a physical product, a consumable or services."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "Your feedback..."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "Your order has been confirmed."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "Your order has been signed but still needs to be paid to be confirmed."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "Your order has been signed."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "Your order is not in a state to be rejected."
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_bpost
- msgid "bpost Connector"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "close"
- msgstr "Κλείσιμο"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- msgid "day"
- msgstr "ημέρα"
- #. module: sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
- msgid "days"
- msgstr "ημέρες"
- #. module: sale
- #: model:product.product,weight_uom_name:sale.advance_product_0
- #: model:product.product,weight_uom_name:sale.product_product_4e
- #: model:product.product,weight_uom_name:sale.product_product_4f
- #: model:product.template,weight_uom_name:sale.advance_product_0_product_template
- #: model:product.template,weight_uom_name:sale.product_product_1_product_template
- #: model:product.template,weight_uom_name:sale.product_product_4e_product_template
- msgid "kg"
- msgstr "κιλά"
- #. module: sale
- #: code:addons/sale/models/sale.py:106
- #, python-format
- msgid "sale order"
- msgstr ""
- #. module: sale
- #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__amount_by_group
- msgid "type: [(name, amount, base, formated amount, formated base)]"
- msgstr ""
|