es_BO.po 57 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2016-05-31 19:02+0000\n"
  12. "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
  13. "Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
  14. "language/es_BO/)\n"
  15. "Language: es_BO\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: sale
  21. #: model:mail.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
  22. msgid ""
  23. "\n"
  24. "% set access_action = object.get_access_action()\n"
  25. "% set doc_name = 'quotation' if object.state in ('draft', 'sent') else "
  26. "'order confirmation'\n"
  27. "% set is_online = access_action and access_action['type'] == 'ir.actions."
  28. "act_url'\n"
  29. "% set access_name = is_online and object.template_id and 'Accept and pay %s "
  30. "online' % doc_name or 'View %s' % doc_name\n"
  31. "% set access_url = is_online and access_action['url'] or object."
  32. "get_signup_url()\n"
  33. "\n"
  34. "<p>Dear\n"
  35. "% if object.partner_id.is_company and object.child_ids:\n"
  36. " ${object.partner_id.child_ids[0].name}\n"
  37. "% else :\n"
  38. " ${object.partner_id.name}\n"
  39. "% endif\n"
  40. ",</p>\n"
  41. "<p>Thank you for your inquiry.<br />\n"
  42. "Here is your ${doc_name} <strong>${object.name}</strong>\n"
  43. "% if object.origin:\n"
  44. "(with reference: ${object.origin} )\n"
  45. "% endif\n"
  46. "amounting <strong>${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id."
  47. "name}</strong>\n"
  48. "from ${object.company_id.name}.\n"
  49. "</p>\n"
  50. "\n"
  51. "<p style=\"margin-left: 30px; margin-top: 10 px; margin-bottom: 10px;\">\n"
  52. " <a href=\"${access_url}\" style=\"padding: 5px 10px; font-size: 12px; "
  53. "line-height: 18px; color: #FFFFFF; border-color:#a24689; text-decoration: "
  54. "none; display: inline-block; margin-bottom: 0px; font-weight: 400; text-"
  55. "align: center; vertical-align: middle; cursor: pointer; white-space: nowrap; "
  56. "background-image: none; background-color: #a24689; border: 1px solid "
  57. "#a24689; border-radius:3px\" class=\"o_default_snippet_text\">${access_name}"
  58. "</a>\n"
  59. "</p>\n"
  60. "<p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
  61. "<p>Best regards,</p>\n"
  62. msgstr ""
  63. #. module: sale
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_sales_count
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_sales_count
  66. msgid "# Sales"
  67. msgstr ""
  68. #. module: sale
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_invoice_count
  70. msgid "# of Invoices"
  71. msgstr "Nº de facturas"
  72. #. module: sale
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_nbr
  74. msgid "# of Lines"
  75. msgstr ""
  76. #. module: sale
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_count
  78. msgid "# of Orders"
  79. msgstr ""
  80. #. module: sale
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_uom_qty
  82. msgid "# of Qty"
  83. msgstr ""
  84. #. module: sale
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner_sale_order_count
  86. msgid "# of Sales Order"
  87. msgstr "# de Pedido de Ventas"
  88. #. module: sale
  89. #: model:mail.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
  90. msgid ""
  91. "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
  92. "'draft' or ''}"
  93. msgstr ""
  94. #. module: sale
  95. #: model:mail.template,subject:sale.email_template_edi_sale
  96. #, fuzzy
  97. msgid ""
  98. "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
  99. "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
  100. msgstr ""
  101. "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
  102. "'Cotizacion' or 'Pedido'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
  103. #. module: sale
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  105. msgid "(update)"
  106. msgstr "(actualizar)"
  107. #. module: sale
  108. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
  109. msgid ""
  110. "<i>Example: pre-paid service offers for which the customer have\n"
  111. " to buy an extra pack of hours, because he used all his "
  112. "support\n"
  113. " hours.</i>"
  114. msgstr ""
  115. #. module: sale
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  117. msgid "<strong>Fiscal Position Remark:</strong>"
  118. msgstr ""
  119. #. module: sale
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  121. msgid "<strong>Payment Term:</strong>"
  122. msgstr ""
  123. #. module: sale
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  125. msgid "<strong>Salesperson:</strong>"
  126. msgstr ""
  127. #. module: sale
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  129. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  130. msgstr ""
  131. #. module: sale
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  133. msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
  134. msgstr ""
  135. #. module: sale
  136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  137. msgid "<strong>Total</strong>"
  138. msgstr ""
  139. #. module: sale
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  141. msgid "<strong>Your Reference:</strong>"
  142. msgstr ""
  143. #. module: sale
  144. #: selection:sale.config.settings,sale_pricelist_setting:0
  145. msgid "A single sale price per product"
  146. msgstr ""
  147. #. module: sale
  148. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_account_id
  149. msgid "Account used for deposits"
  150. msgstr ""
  151. #. module: sale
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_sale_delivery_address
  153. msgid "Addresses"
  154. msgstr ""
  155. #. module: sale
  156. #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
  157. msgid "Addresses in Sales Orders"
  158. msgstr ""
  159. #. module: sale
  160. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:139
  161. #, python-format
  162. msgid "Advance: %s"
  163. msgstr ""
  164. #. module: sale
  165. #: selection:sale.config.settings,sale_pricelist_setting:0
  166. msgid "Advanced pricing based on formula"
  167. msgstr ""
  168. #. module: sale
  169. #: selection:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
  170. msgid "Allow discounts on sales order lines"
  171. msgstr ""
  172. #. module: sale
  173. #: selection:sale.config.settings,auto_done_setting:0
  174. msgid ""
  175. "Allow to edit sales order from the 'Sales Order' menu (not from the "
  176. "Quotation menu)"
  177. msgstr ""
  178. #. module: sale
  179. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_group_sale_pricelist
  180. msgid ""
  181. "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
  182. " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this "
  183. "product, etc."
  184. msgstr ""
  185. #. module: sale
  186. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_group_uom
  187. msgid ""
  188. "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
  189. msgstr ""
  190. "Permite seleccionar y configurar diferentes unidades de medida para los "
  191. "productos."
  192. #. module: sale
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_sales_to_invoice_amount
  194. msgid "Amount of sales to invoice"
  195. msgstr ""
  196. #. module: sale
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_project_id
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_analytic_account_id
  199. msgid "Analytic Account"
  200. msgstr "Cuenta analítica"
  201. #. module: sale
  202. #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
  203. msgid "Analytic Accounting for Sales"
  204. msgstr ""
  205. #. module: sale
  206. #: model:ir.filters,name:sale.filter_isale_report_product
  207. msgid "By Product"
  208. msgstr "Por producto"
  209. #. module: sale
  210. #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salespersons
  211. msgid "By Salespersons"
  212. msgstr "Por comerciales"
  213. #. module: sale
  214. #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam
  215. msgid "By Salesteam"
  216. msgstr ""
  217. #. module: sale
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_delivered_updateable
  219. msgid "Can Edit Delivered"
  220. msgstr ""
  221. #. module: sale
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  224. msgid "Cancel"
  225. msgstr "Cancelar"
  226. #. module: sale
  227. #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
  228. msgid "Cancelled"
  229. msgstr "Cancelado"
  230. #. module: sale
  231. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_use_invoices
  232. msgid "Check this box to manage invoices in this sales team."
  233. msgstr ""
  234. #. module: sale
  235. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_use_quotations
  236. msgid "Check this box to manage quotations in this sales team."
  237. msgstr ""
  238. "Marque esta casilla para gestionar cotizaciones en este equipo de ventas."
  239. #. module: sale
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  241. msgid "Click to define a team target"
  242. msgstr ""
  243. #. module: sale
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_commercial_partner_id
  245. msgid "Commercial Entity"
  246. msgstr "Entidad comercial"
  247. #. module: sale
  248. #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
  249. msgid "Companies"
  250. msgstr "Compañías"
  251. #. module: sale
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_company_id
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_company_id
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_company_id
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  256. msgid "Company"
  257. msgstr "Compañía"
  258. #. module: sale
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  260. msgid "Confirm Sale"
  261. msgstr ""
  262. #. module: sale
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  264. msgid "Create Invoice"
  265. msgstr ""
  266. #. module: sale
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  268. msgid "Create Invoices"
  269. msgstr ""
  270. #. module: sale
  271. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
  272. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
  273. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
  274. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
  275. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
  276. msgid "Create a Quotation, the first step of a new sale."
  277. msgstr ""
  278. #. module: sale
  279. #: selection:product.template,track_service:0
  280. msgid "Create a task and track hours"
  281. msgstr ""
  282. #. module: sale
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  284. msgid "Create and View Invoices"
  285. msgstr ""
  286. #. module: sale
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_create_uid
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_create_uid
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_create_uid
  290. msgid "Created by"
  291. msgstr "Creado por"
  292. #. module: sale
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_create_date
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_create_date
  295. msgid "Created on"
  296. msgstr "Creado en"
  297. #. module: sale
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_create_date
  299. msgid "Creation Date"
  300. msgstr "Fecha creación"
  301. #. module: sale
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_currency_id
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_currency_id
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_currency_id
  305. msgid "Currency"
  306. msgstr "Divisa"
  307. #. module: sale
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_order_partner_id
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_partner_id
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  312. msgid "Customer"
  313. msgstr "Cliente"
  314. #. module: sale
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_client_order_ref
  316. msgid "Customer Reference"
  317. msgstr ""
  318. #. module: sale
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_taxes_id
  320. msgid "Customer Taxes"
  321. msgstr "Impuestos cliente"
  322. #. module: sale
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_config
  324. msgid "Customer portal"
  325. msgstr ""
  326. #. module: sale
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_date
  328. msgid "Date Order"
  329. msgstr ""
  330. #. module: sale
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  332. msgid "Date Ordered:"
  333. msgstr ""
  334. #. module: sale
  335. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_create_date
  336. msgid "Date on which sales order is created."
  337. msgstr ""
  338. #. module: sale
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_default_invoice_policy
  340. msgid "Default Invoicing"
  341. msgstr ""
  342. #. module: sale
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company_sale_note
  344. msgid "Default Terms and Conditions"
  345. msgstr ""
  346. #. module: sale
  347. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_deposit_product_id_setting
  348. msgid "Default product used for payment advances"
  349. msgstr ""
  350. #. module: sale
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_company_inherit_form2
  352. msgid "Default terms & conditions..."
  353. msgstr ""
  354. #. module: sale
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_delivered
  356. msgid "Delivered"
  357. msgstr ""
  358. #. module: sale
  359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  360. msgid "Delivered Quantity"
  361. msgstr ""
  362. #. module: sale
  363. #: selection:product.template,invoice_policy:0
  364. msgid "Delivered quantities"
  365. msgstr ""
  366. #. module: sale
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_partner_shipping_id
  368. msgid "Delivery Address"
  369. msgstr ""
  370. #. module: sale
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_customer_lead
  372. msgid "Delivery Lead Time"
  373. msgstr ""
  374. #. module: sale
  375. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_partner_shipping_id
  376. msgid "Delivery address for current sales order."
  377. msgstr ""
  378. #. module: sale
  379. #: model:product.product,name:sale.advance_product_0
  380. #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
  381. msgid "Deposit"
  382. msgstr ""
  383. #. module: sale
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_deposit_product_id_setting
  385. msgid "Deposit Product"
  386. msgstr ""
  387. #. module: sale
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_name
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  390. msgid "Description"
  391. msgstr "Descripción"
  392. #. module: sale
  393. #: selection:sale.config.settings,sale_pricelist_setting:0
  394. msgid "Different prices per customer segment"
  395. msgstr ""
  396. #. module: sale
  397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  398. #, fuzzy
  399. msgid "Disc.(%)"
  400. msgstr "Descuento (%)"
  401. #. module: sale
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_discount_per_so_line
  403. msgid "Discount"
  404. msgstr "Descuento"
  405. #. module: sale
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_discount
  407. msgid "Discount (%)"
  408. msgstr "Descuento (%)"
  409. #. module: sale
  410. #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
  411. msgid "Discount on lines"
  412. msgstr ""
  413. #. module: sale
  414. #: selection:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
  415. msgid ""
  416. "Display 3 fields on sales orders: customer, invoice address, delivery address"
  417. msgstr ""
  418. #. module: sale
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_display_name
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_display_name
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_display_name
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_display_name
  423. msgid "Display Name"
  424. msgstr ""
  425. #. module: sale
  426. #: model:res.groups,name:sale.group_display_incoterm
  427. msgid "Display incoterms on Sales Order and related invoices"
  428. msgstr ""
  429. #. module: sale
  430. #: selection:sale.config.settings,module_sale_margin:0
  431. msgid "Display margins on quotations and sales orders"
  432. msgstr ""
  433. #. module: sale
  434. #: selection:sale.config.settings,module_sale_layout:0
  435. msgid "Do not personalize sale orders and invoice reports"
  436. msgstr ""
  437. #. module: sale
  438. #: selection:sale.order,state:0
  439. msgid "Done"
  440. msgstr "Realizado"
  441. #. module: sale
  442. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:83
  443. #, python-format
  444. msgid "Down Payment"
  445. msgstr ""
  446. #. module: sale
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_amount
  448. msgid "Down Payment Amount"
  449. msgstr ""
  450. #. module: sale
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_product_id
  452. msgid "Down Payment Product"
  453. msgstr ""
  454. #. module: sale
  455. #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
  456. msgid "Down payment (fixed amount)"
  457. msgstr ""
  458. #. module: sale
  459. #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
  460. msgid "Down payment (percentage)"
  461. msgstr ""
  462. #. module: sale
  463. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:80
  464. #, python-format
  465. msgid "Down payment of %s%%"
  466. msgstr ""
  467. #. module: sale
  468. #: selection:sale.report,state:0
  469. msgid "Draft Quotation"
  470. msgstr "Cotización borrador"
  471. #. module: sale
  472. #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
  473. msgid "Email composition wizard"
  474. msgstr "Asistente para la redacción de e-mail"
  475. #. module: sale
  476. #: model:ir.model,name:sale.model_survey_mail_compose_message
  477. #, fuzzy
  478. msgid "Email composition wizard for Survey"
  479. msgstr "Asistente para la redacción de e-mail"
  480. #. module: sale
  481. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_website_portal
  482. msgid "Enable customer portal to track orders, delivery and invoices"
  483. msgstr ""
  484. #. module: sale
  485. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_validity_date
  486. msgid "Expiration Date"
  487. msgstr ""
  488. #. module: sale
  489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  490. msgid "Extended Filters"
  491. msgstr ""
  492. #. module: sale
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_fiscal_position_id
  494. msgid "Fiscal Position"
  495. msgstr "Posición fiscal"
  496. #. module: sale
  497. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_sale_pricelist_setting
  498. msgid ""
  499. "Fix Price: all price manage from products sale price.\n"
  500. "Different prices per Customer: you can assign price on buying of minimum "
  501. "quantity in products sale tab.\n"
  502. "Advanced pricing based on formula: You can have all the rights on pricelist"
  503. msgstr ""
  504. #. module: sale
  505. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam
  506. msgid ""
  507. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
  508. "customer. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  509. "reports and so, match this analysis to your needs."
  510. msgstr ""
  511. #. module: sale
  512. #: selection:sale.order,invoice_status:0
  513. #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
  514. msgid "Fully Invoiced"
  515. msgstr ""
  516. #. module: sale
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_weight
  518. msgid "Gross Weight"
  519. msgstr ""
  520. #. module: sale
  521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  524. msgid "Group By"
  525. msgstr "Agrupar por"
  526. #. module: sale
  527. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_id
  528. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_id
  529. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_id
  530. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_id
  531. msgid "ID"
  532. msgstr "ID"
  533. #. module: sale
  534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  535. msgid ""
  536. "If a sale order is done, you cannot modify it manually anymore. However, you "
  537. "will still be able to invoice or deliver. This is used to freeze the sale "
  538. "order."
  539. msgstr ""
  540. #. module: sale
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_account_id
  542. msgid "Income Account"
  543. msgstr "Cuenta de ingresos"
  544. #. module: sale
  545. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_display_incoterm
  546. msgid "Incoterms"
  547. msgstr "Incoterms"
  548. #. module: sale
  549. #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
  550. msgid "Invoice"
  551. msgstr "Factura"
  552. #. module: sale
  553. #: code:addons/sale/sale.py:840
  554. #, python-format
  555. msgid "Invoice %s paid"
  556. msgstr ""
  557. #. module: sale
  558. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_partner_invoice_id
  559. msgid "Invoice Address"
  560. msgstr ""
  561. #. module: sale
  562. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_confirmed
  563. msgid "Invoice Confirmed"
  564. msgstr ""
  565. #. module: sale
  566. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_created
  567. msgid "Invoice Created"
  568. msgstr ""
  569. #. module: sale
  570. #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_line
  571. msgid "Invoice Line"
  572. msgstr "Línea de factura"
  573. #. module: sale
  574. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_invoice_lines
  575. msgid "Invoice Lines"
  576. msgstr "Líneas de factura"
  577. #. module: sale
  578. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
  579. msgid "Invoice Order"
  580. msgstr ""
  581. #. module: sale
  582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  583. msgid "Invoice Sales Order"
  584. msgstr ""
  585. #. module: sale
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_invoice_status
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_invoice_status
  588. msgid "Invoice Status"
  589. msgstr "Estado de factura"
  590. #. module: sale
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_invoiced_target
  592. msgid "Invoice Target"
  593. msgstr ""
  594. #. module: sale
  595. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_partner_invoice_id
  596. msgid "Invoice address for current sales order."
  597. msgstr ""
  598. #. module: sale
  599. #: selection:sale.config.settings,default_invoice_policy:0
  600. msgid "Invoice based on costs (time and material, expenses)"
  601. msgstr ""
  602. #. module: sale
  603. #: selection:sale.config.settings,default_invoice_policy:0
  604. msgid "Invoice delivered quantities"
  605. msgstr ""
  606. #. module: sale
  607. #: selection:sale.config.settings,default_invoice_policy:0
  608. msgid "Invoice ordered quantities"
  609. msgstr ""
  610. #. module: sale
  611. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_invoiced
  612. msgid ""
  613. "Invoice revenue for the current month. This is the amount the sales team has "
  614. "invoiced this month. It is used to compute the progression ratio of the "
  615. "current and target revenue on the kanban view."
  616. msgstr ""
  617. #. module: sale
  618. #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
  619. msgid "Invoiceable lines"
  620. msgstr ""
  621. #. module: sale
  622. #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
  623. msgid "Invoiceable lines (deduct down payments)"
  624. msgstr ""
  625. #. module: sale
  626. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_invoiced
  627. msgid "Invoiced"
  628. msgstr "Facturado"
  629. #. module: sale
  630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  631. msgid "Invoiced Quantity"
  632. msgstr ""
  633. #. module: sale
  634. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_invoiced
  635. msgid "Invoiced This Month"
  636. msgstr ""
  637. #. module: sale
  638. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_invoice_salesteams
  639. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_use_invoices
  640. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_invoice_ids
  641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  643. msgid "Invoices"
  644. msgstr "Facturas"
  645. #. module: sale
  646. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam
  647. msgid "Invoices Analysis"
  648. msgstr "Análisis de facturas"
  649. #. module: sale
  650. #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report
  651. msgid "Invoices Statistics"
  652. msgstr "Estadísticas de facturas"
  653. #. module: sale
  654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv
  655. msgid ""
  656. "Invoices will be created in draft so that you can update\n"
  657. " them before validation."
  658. msgstr ""
  659. #. module: sale
  660. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_invoicing
  661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  663. msgid "Invoicing"
  664. msgstr "Contabilidad"
  665. #. module: sale
  666. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_invoice_policy
  667. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_invoice_policy
  668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_invoice_policy
  669. msgid "Invoicing Policy"
  670. msgstr ""
  671. #. module: sale
  672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  673. msgid "Invoicing address:"
  674. msgstr ""
  675. #. module: sale
  676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  677. msgid "Invoicing and shipping address:"
  678. msgstr ""
  679. #. module: sale
  680. #: selection:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
  681. msgid ""
  682. "Invoicing and shipping addresses are always the same (Example: services "
  683. "companies)"
  684. msgstr ""
  685. #. module: sale
  686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_form
  687. msgid "Invoicing/Progression Ratio"
  688. msgstr ""
  689. #. module: sale
  690. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv___last_update
  691. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order___last_update
  692. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line___last_update
  693. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report___last_update
  694. msgid "Last Modified on"
  695. msgstr ""
  696. #. module: sale
  697. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_write_uid
  698. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_write_uid
  699. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_write_uid
  700. msgid "Last Updated by"
  701. msgstr "Última actualización de"
  702. #. module: sale
  703. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_write_date
  704. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_write_date
  705. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_write_date
  706. msgid "Last Updated on"
  707. msgstr "Última actualización en"
  708. #. module: sale
  709. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_sale_contract
  710. msgid "Manage subscriptions and recurring invoicing"
  711. msgstr ""
  712. #. module: sale
  713. #: selection:product.template,track_service:0
  714. msgid "Manually set quantities on order"
  715. msgstr ""
  716. #. module: sale
  717. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product_track_service
  718. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template_track_service
  719. msgid ""
  720. "Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered "
  721. "quantity, without creating an analytic account.\n"
  722. "Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related "
  723. "timesheet.\n"
  724. "Create a task and track hours: Create a task on the sale order validation "
  725. "and track the work hours."
  726. msgstr ""
  727. #. module: sale
  728. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_validity_date
  729. msgid ""
  730. "Manually set the expiration date of your quotation (offer), or it will set "
  731. "the date automatically based on the template if online quotation is "
  732. "installed."
  733. msgstr ""
  734. #. module: sale
  735. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_sale_margin
  736. msgid "Margins"
  737. msgstr ""
  738. #. module: sale
  739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  740. msgid "My Orders"
  741. msgstr ""
  742. #. module: sale
  743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  744. msgid "My Sales Order Lines"
  745. msgstr ""
  746. #. module: sale
  747. #: selection:sale.config.settings,auto_done_setting:0
  748. msgid "Never allow to modify a confirmed sale order"
  749. msgstr ""
  750. #. module: sale
  751. #: code:addons/sale/sale.py:101
  752. #, python-format
  753. msgid "New"
  754. msgstr ""
  755. #. module: sale
  756. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_form
  757. msgid "New Quotation"
  758. msgstr "Nueva Cotización"
  759. #. module: sale
  760. #: selection:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
  761. msgid "No discount on sales order lines, global discount only"
  762. msgstr ""
  763. #. module: sale
  764. #: selection:sale.config.settings,group_display_incoterm:0
  765. msgid "No incoterm on reports"
  766. msgstr ""
  767. #. module: sale
  768. #: selection:sale.config.settings,group_product_variant:0
  769. msgid "No variants on products"
  770. msgstr ""
  771. #. module: sale
  772. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
  773. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
  774. msgid ""
  775. "Note that once a Quotation becomes a Sale Order, it will be moved \n"
  776. " from the Quotations list to the Sales Order list."
  777. msgstr ""
  778. #. module: sale
  779. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
  780. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
  781. msgid ""
  782. "Note that once a Quotation becomes a Sale Order, it will be moved from the "
  783. "Quotations list to the Sales Order list."
  784. msgstr ""
  785. #. module: sale
  786. #: selection:sale.order,invoice_status:0
  787. #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
  788. msgid "Nothing to Invoice"
  789. msgstr ""
  790. #. module: sale
  791. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line_customer_lead
  792. msgid ""
  793. "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
  794. "products to the customer"
  795. msgstr ""
  796. #. module: sale
  797. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
  798. msgid ""
  799. "Once the quotation is confirmed, it becomes a sales order.\n"
  800. " You'll be able to invoice it and collect payments.\n"
  801. " From the <i>Sales Orders</i> menu, you can track "
  802. "delivery\n"
  803. " orders or services."
  804. msgstr ""
  805. #. module: sale
  806. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_website_quote
  807. msgid "Online Quotations"
  808. msgstr ""
  809. #. module: sale
  810. #. openerp-web
  811. #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:26
  812. #, python-format
  813. msgid "Only Integer Value should be valid."
  814. msgstr ""
  815. #. module: sale
  816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  817. msgid "Order"
  818. msgstr ""
  819. #. module: sale
  820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  821. msgid "Order #"
  822. msgstr ""
  823. #. module: sale
  824. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_date_order
  825. msgid "Order Date"
  826. msgstr "Fecha orden"
  827. #. module: sale
  828. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_order_line
  829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  830. msgid "Order Lines"
  831. msgstr ""
  832. #. module: sale
  833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  835. msgid "Order Month"
  836. msgstr ""
  837. #. module: sale
  838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
  839. msgid "Order Number"
  840. msgstr ""
  841. #. module: sale
  842. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_order_id
  843. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_name
  844. msgid "Order Reference"
  845. msgstr ""
  846. #. module: sale
  847. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_state
  848. msgid "Order Status"
  849. msgstr ""
  850. #. module: sale
  851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  852. msgid "Ordered Qty"
  853. msgstr ""
  854. #. module: sale
  855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  856. msgid "Ordered Quantity"
  857. msgstr ""
  858. #. module: sale
  859. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product_invoice_policy
  860. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template_invoice_policy
  861. msgid ""
  862. "Ordered Quantity: Invoice based on the quantity the customer ordered.\n"
  863. "Delivered Quantity: Invoiced based on the quantity the vendor delivered.\n"
  864. "Reinvoice Costs: Invoice with some additional charges (product transfer, "
  865. "labour charges,...)"
  866. msgstr ""
  867. #. module: sale
  868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  869. msgid "Ordered date of the sales order"
  870. msgstr ""
  871. #. module: sale
  872. #: selection:product.template,invoice_policy:0
  873. msgid "Ordered quantities"
  874. msgstr ""
  875. #. module: sale
  876. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_upselling
  877. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_upselling
  878. msgid "Orders to Upsell"
  879. msgstr ""
  880. #. module: sale
  881. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling
  882. msgid ""
  883. "Orders to upsell are orders having products with an invoicing\n"
  884. " policy based on <i>ordered quantities</i> for which you "
  885. "have\n"
  886. " delivered more than what have been ordered."
  887. msgstr ""
  888. #. module: sale
  889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  890. msgid "Other Information"
  891. msgstr ""
  892. #. module: sale
  893. #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
  894. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_partner_id
  895. msgid "Partner"
  896. msgstr "Empresa"
  897. #. module: sale
  898. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_country_id
  899. msgid "Partner Country"
  900. msgstr ""
  901. #. module: sale
  902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  903. msgid "Partner's Country"
  904. msgstr ""
  905. #. module: sale
  906. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_payment_term_id
  907. msgid "Payment Term"
  908. msgstr "Plazo de pago"
  909. #. module: sale
  910. #: selection:sale.config.settings,module_sale_layout:0
  911. msgid ""
  912. "Personnalize the sale orders and invoice report with separators, page-breaks "
  913. "or subtotals"
  914. msgstr ""
  915. #. module: sale
  916. #: code:addons/sale/sale.py:246
  917. #, python-format
  918. msgid "Please define an accounting sale journal for this company."
  919. msgstr ""
  920. #. module: sale
  921. #: code:addons/sale/sale.py:703
  922. #, python-format
  923. msgid ""
  924. "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d) - or for its "
  925. "category: \"%s\"."
  926. msgstr ""
  927. #. module: sale
  928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  929. msgid "Price"
  930. msgstr ""
  931. #. module: sale
  932. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_reduce
  933. msgid "Price Reduce"
  934. msgstr ""
  935. #. module: sale
  936. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_pricelist_id
  937. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_pricelist_id
  938. msgid "Pricelist"
  939. msgstr ""
  940. #. module: sale
  941. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_pricelist_id
  942. msgid "Pricelist for current sales order."
  943. msgstr ""
  944. #. module: sale
  945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  946. msgid "Print"
  947. msgstr "Imprimir"
  948. #. module: sale
  949. #: selection:sale.config.settings,module_website_quote:0
  950. msgid "Print quotes or send by email"
  951. msgstr ""
  952. #. module: sale
  953. #: model:ir.model,name:sale.model_procurement_order
  954. msgid "Procurement"
  955. msgstr "Abastecimiento"
  956. #. module: sale
  957. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_procurement_group_id
  958. msgid "Procurement Group"
  959. msgstr "Grupo de abastecimiento"
  960. #. module: sale
  961. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_procurement_ids
  962. msgid "Procurements"
  963. msgstr "Abastecimientos"
  964. #. module: sale
  965. #: model:ir.model,name:sale.model_product_product
  966. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_product_id
  967. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_product_id
  968. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_id
  969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  970. msgid "Product"
  971. msgstr "Producto"
  972. #. module: sale
  973. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_categ_id
  974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  975. msgid "Product Category"
  976. msgstr "Categoría de producto"
  977. #. module: sale
  978. #: model:ir.model,name:sale.model_product_template
  979. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_tmpl_id
  980. msgid "Product Template"
  981. msgstr "Plantilla de producto"
  982. #. module: sale
  983. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_product_variant
  984. msgid "Product Variants"
  985. msgstr "Variantes del producto"
  986. #. module: sale
  987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_config
  988. msgid "Products"
  989. msgstr "Productos"
  990. #. module: sale
  991. #: selection:sale.config.settings,group_product_variant:0
  992. msgid ""
  993. "Products can have several attributes, defining variants (Example: size, "
  994. "color,...)"
  995. msgstr ""
  996. #. module: sale
  997. #: selection:sale.config.settings,group_uom:0
  998. msgid "Products have only one unit of measure (easier)"
  999. msgstr ""
  1000. #. module: sale
  1001. #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
  1002. msgid "Properties on lines"
  1003. msgstr ""
  1004. #. module: sale
  1005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
  1006. msgid "Qty"
  1007. msgstr ""
  1008. #. module: sale
  1009. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_qty_delivered
  1010. msgid "Qty Delivered"
  1011. msgstr ""
  1012. #. module: sale
  1013. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_qty_invoiced
  1014. msgid "Qty Invoiced"
  1015. msgstr ""
  1016. #. module: sale
  1017. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_qty_to_invoice
  1018. msgid "Qty To Invoice"
  1019. msgstr ""
  1020. #. module: sale
  1021. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_product_uom_qty
  1022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1023. msgid "Quantity"
  1024. msgstr "Cantidad"
  1025. #. module: sale
  1026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  1027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
  1028. #: selection:sale.order,state:0
  1029. msgid "Quotation"
  1030. msgstr "Cotización"
  1031. #. module: sale
  1032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1033. msgid "Quotation #"
  1034. msgstr ""
  1035. #. module: sale
  1036. #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
  1037. msgid "Quotation / Order"
  1038. msgstr "Cotización / Pedido"
  1039. #. module: sale
  1040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1041. msgid "Quotation Date:"
  1042. msgstr "Fecha de cotización:"
  1043. #. module: sale
  1044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
  1045. msgid "Quotation Number"
  1046. msgstr "Número de cotización"
  1047. #. module: sale
  1048. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent
  1049. msgid "Quotation Send"
  1050. msgstr "Envío cotización"
  1051. #. module: sale
  1052. #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
  1053. msgid "Quotation Sent"
  1054. msgstr "Cotización enviada"
  1055. #. module: sale
  1056. #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
  1057. msgid "Quotation confirmed"
  1058. msgstr "Cotización confirmada"
  1059. #. module: sale
  1060. #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
  1061. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
  1062. msgid "Quotation sent"
  1063. msgstr "Cotización enviada"
  1064. #. module: sale
  1065. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
  1066. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations_salesteams
  1067. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_use_quotations
  1068. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
  1069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  1070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
  1071. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1072. msgid "Quotations"
  1073. msgstr "Cotizaciones"
  1074. #. module: sale
  1075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_config
  1076. msgid "Quotations & Sales"
  1077. msgstr ""
  1078. #. module: sale
  1079. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam
  1080. msgid "Quotations Analysis"
  1081. msgstr "Análisis de cotizaciones"
  1082. #. module: sale
  1083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
  1084. #, fuzzy
  1085. msgid "Quotations Sent"
  1086. msgstr "Cotización enviada"
  1087. #. module: sale
  1088. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
  1089. msgid "Quotations and Sales"
  1090. msgstr "Cotizaciones y pedidos"
  1091. #. module: sale
  1092. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_origin
  1093. msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
  1094. msgstr ""
  1095. #. module: sale
  1096. #: selection:product.template,invoice_policy:0
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid "Reinvoice Costs"
  1099. msgstr "Estado de factura"
  1100. #. module: sale
  1101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1102. msgid "Reporting"
  1103. msgstr "Informe"
  1104. #. module: sale
  1105. #: selection:sale.order,state:0
  1106. msgid "Sale Order"
  1107. msgstr ""
  1108. #. module: sale
  1109. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_analytic_line_so_line
  1110. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_procurement_order_sale_line_id
  1111. msgid "Sale Order Line"
  1112. msgstr ""
  1113. #. module: sale
  1114. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_product_sale_list
  1115. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_line_sale_line_ids
  1116. msgid "Sale Order Lines"
  1117. msgstr ""
  1118. #. module: sale
  1119. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_auto_done_setting
  1120. msgid "Sale Order Modification"
  1121. msgstr ""
  1122. #. module: sale
  1123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_config
  1124. msgid "Sale Price"
  1125. msgstr ""
  1126. #. module: sale
  1127. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_sale_layout
  1128. msgid "Sale Reports Layout"
  1129. msgstr ""
  1130. #. module: sale
  1131. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
  1132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  1133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button
  1134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button
  1135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons
  1136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
  1137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_company_inherit_form2
  1138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1139. msgid "Sales"
  1140. msgstr "Ventas"
  1141. #. module: sale
  1142. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
  1143. msgid "Sales Advance Payment Invoice"
  1144. msgstr ""
  1145. #. module: sale
  1146. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
  1147. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_so_salesteam
  1148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_graph
  1149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_pivot
  1150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1151. msgid "Sales Analysis"
  1152. msgstr ""
  1153. #. module: sale
  1154. #: selection:sale.report,state:0
  1155. msgid "Sales Done"
  1156. msgstr ""
  1157. #. module: sale
  1158. #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel
  1159. msgid "Sales Funnel"
  1160. msgstr ""
  1161. #. module: sale
  1162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1163. msgid "Sales Information"
  1164. msgstr ""
  1165. #. module: sale
  1166. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
  1167. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner_sale_order_ids
  1168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1170. #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
  1171. #: selection:sale.report,state:0
  1172. msgid "Sales Order"
  1173. msgstr "Pedido de Venta"
  1174. #. module: sale
  1175. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
  1176. #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_confirmed
  1177. msgid "Sales Order Confirmed"
  1178. msgstr ""
  1179. #. module: sale
  1180. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
  1181. msgid "Sales Order Line"
  1182. msgstr ""
  1183. #. module: sale
  1184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
  1186. msgid "Sales Order Lines"
  1187. msgstr ""
  1188. #. module: sale
  1189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1190. msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
  1191. msgstr ""
  1192. #. module: sale
  1193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1194. msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
  1195. msgstr ""
  1196. #. module: sale
  1197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation
  1198. msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
  1199. msgstr ""
  1200. #. module: sale
  1201. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
  1202. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_salesteams
  1203. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_to_invoice_salesteams
  1204. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
  1205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  1206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
  1207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_calendar
  1208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_graph
  1209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_pivot
  1210. msgid "Sales Orders"
  1211. msgstr ""
  1212. #. module: sale
  1213. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
  1214. msgid "Sales Orders Statistics"
  1215. msgstr ""
  1216. #. module: sale
  1217. #: model:ir.model,name:sale.model_crm_team
  1218. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_report_team_id
  1219. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_team_id
  1220. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_team_id
  1221. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_team_id
  1222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.account_invoice_groupby_inherit
  1223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_account_invoice_report_search_inherit
  1224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1226. msgid "Sales Team"
  1227. msgstr ""
  1228. #. module: sale
  1229. #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_to_invoice
  1230. #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_invoice
  1231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban
  1232. msgid "Sales to Invoice"
  1233. msgstr ""
  1234. #. module: sale
  1235. #: selection:sale.config.settings,module_sale_margin:0
  1236. msgid "Salespeople do not need to view margins when quoting"
  1237. msgstr ""
  1238. #. module: sale
  1239. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_salesman_id
  1240. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_user_id
  1241. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_user_id
  1242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1245. msgid "Salesperson"
  1246. msgstr "Vendedor"
  1247. #. module: sale
  1248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1250. msgid "Search Sales Order"
  1251. msgstr ""
  1252. #. module: sale
  1253. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_website_sale_digital
  1254. msgid ""
  1255. "Sell digital products - provide downloadable content on your customer portal"
  1256. msgstr ""
  1257. #. module: sale
  1258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1259. msgid "Send by Email"
  1260. msgstr "Enviar por Email"
  1261. #. module: sale
  1262. #: selection:sale.config.settings,module_website_quote:0
  1263. msgid "Send online quotations based on templates (advanced)"
  1264. msgstr ""
  1265. #. module: sale
  1266. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_sequence
  1267. msgid "Sequence"
  1268. msgstr "Secuencia"
  1269. #. module: sale
  1270. #. openerp-web
  1271. #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:19
  1272. #, python-format
  1273. msgid "Set an invoicing target: "
  1274. msgstr ""
  1275. #. module: sale
  1276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1277. msgid "Set to Done"
  1278. msgstr ""
  1279. #. module: sale
  1280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1281. msgid "Set to Quotation"
  1282. msgstr ""
  1283. #. module: sale
  1284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1285. msgid "Setup default terms and conditions in your company settings."
  1286. msgstr ""
  1287. #. module: sale
  1288. #: selection:sale.config.settings,group_display_incoterm:0
  1289. msgid "Show incoterms on sale orders and invoices"
  1290. msgstr ""
  1291. #. module: sale
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_product_pricelist
  1293. msgid "Show pricelists On Products"
  1294. msgstr ""
  1295. #. module: sale
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_pricelist_item
  1297. msgid "Show pricelists to customers"
  1298. msgstr ""
  1299. #. module: sale
  1300. #: selection:sale.config.settings,group_uom:0
  1301. msgid ""
  1302. "Some products may be sold/purchased in different units of measure (advanced)"
  1303. msgstr ""
  1304. #. module: sale
  1305. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_origin
  1306. msgid "Source Document"
  1307. msgstr "Documento origen"
  1308. #. module: sale
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_state
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_state
  1311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1312. msgid "Status"
  1313. msgstr "Estado"
  1314. #. module: sale
  1315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_config
  1316. msgid "Subscriptions"
  1317. msgstr ""
  1318. #. module: sale
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_subtotal
  1320. msgid "Subtotal"
  1321. msgstr "Subtotal"
  1322. #. module: sale
  1323. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_invoiced_target
  1324. msgid ""
  1325. "Target of invoice revenue for the current month. This is the amount the "
  1326. "sales team estimates to be able to invoice this month."
  1327. msgstr ""
  1328. #. module: sale
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_amount_tax
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_tax
  1331. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_tax_id
  1332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1333. msgid "Taxes"
  1334. msgstr "Impuestos"
  1335. #. module: sale
  1336. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_taxes_id
  1337. msgid "Taxes used for deposits"
  1338. msgstr ""
  1339. #. module: sale
  1340. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_note
  1341. msgid "Terms and conditions"
  1342. msgstr ""
  1343. #. module: sale
  1344. #: code:addons/sale/sale_analytic.py:56
  1345. #, python-format
  1346. msgid ""
  1347. "The Sale Order %s linked to the Analytic Account must be validated before "
  1348. "registering expenses."
  1349. msgstr ""
  1350. #. module: sale
  1351. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv_amount
  1352. msgid "The amount to be invoiced in advance, taxes excluded."
  1353. msgstr ""
  1354. #. module: sale
  1355. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_project_id
  1356. msgid "The analytic account related to a sales order."
  1357. msgstr ""
  1358. #. module: sale
  1359. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_group_display_incoterm
  1360. msgid ""
  1361. "The printed reports will display the incoterms for the sale orders and the "
  1362. "related invoices"
  1363. msgstr ""
  1364. #. module: sale
  1365. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:137
  1366. #, python-format
  1367. msgid ""
  1368. "The product used to invoice a down payment should be of type 'Service'. "
  1369. "Please use another product or update this product."
  1370. msgstr ""
  1371. #. module: sale
  1372. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:135
  1373. #, python-format
  1374. msgid ""
  1375. "The product used to invoice a down payment should have an invoice policy set "
  1376. "to \"Ordered quantities\". Please update your deposit product to be able to "
  1377. "create a deposit invoice."
  1378. msgstr ""
  1379. #. module: sale
  1380. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:77
  1381. #, python-format
  1382. msgid "The value of the down payment amount must be positive."
  1383. msgstr ""
  1384. #. module: sale
  1385. #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:73
  1386. #, python-format
  1387. msgid ""
  1388. "There is no income account defined for this product: \"%s\". You may have to "
  1389. "install a chart of account from Accounting app, settings menu."
  1390. msgstr ""
  1391. #. module: sale
  1392. #: code:addons/sale/sale.py:330 code:addons/sale/sale.py:334
  1393. #, python-format
  1394. msgid "There is no invoicable line."
  1395. msgstr ""
  1396. #. module: sale
  1397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search
  1398. msgid "This Year"
  1399. msgstr "Este año"
  1400. #. module: sale
  1401. #: model:web.tip,description:sale.sale_tip_1
  1402. msgid ""
  1403. "This progress bar shows the stages your quotation will go through.\n"
  1404. " Use buttons on the left to move forward to the next stages."
  1405. msgstr ""
  1406. #. module: sale
  1407. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
  1408. msgid ""
  1409. "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
  1410. "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
  1411. "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
  1412. "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
  1413. "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
  1414. msgstr ""
  1415. #. module: sale
  1416. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam
  1417. msgid ""
  1418. "This report performs analysis on your quotations. Analysis check your sales "
  1419. "revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
  1420. "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
  1421. "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
  1422. "Invoice Analysis report in the Accounting application."
  1423. msgstr ""
  1424. #. module: sale
  1425. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam
  1426. msgid ""
  1427. "This report performs analysis on your sales orders. Analysis check your "
  1428. "sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
  1429. "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
  1430. "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
  1431. "Invoice Analysis report in the Accounting application."
  1432. msgstr ""
  1433. #. module: sale
  1434. #: selection:product.template,track_service:0
  1435. msgid "Timesheets on project"
  1436. msgstr ""
  1437. #. module: sale
  1438. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_to_invoice
  1439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
  1440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter
  1441. #: selection:sale.order,invoice_status:0
  1442. #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
  1443. msgid "To Invoice"
  1444. msgstr "A facturar"
  1445. #. module: sale
  1446. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_amount_total
  1447. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_total
  1448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
  1449. msgid "Total"
  1450. msgstr "Total"
  1451. #. module: sale
  1452. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_price_total
  1453. msgid "Total Price"
  1454. msgstr ""
  1455. #. module: sale
  1456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree
  1457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree
  1458. msgid "Total Tax Included"
  1459. msgstr ""
  1460. #. module: sale
  1461. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product_track_service
  1462. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_track_service
  1463. msgid "Track Service"
  1464. msgstr ""
  1465. #. module: sale
  1466. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_unit
  1467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1468. msgid "Unit Price"
  1469. msgstr "Precio unidad"
  1470. #. module: sale
  1471. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_product_uom
  1472. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_uom
  1473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree
  1474. msgid "Unit of Measure"
  1475. msgstr "Unidad de medida"
  1476. #. module: sale
  1477. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_uom
  1478. #, fuzzy
  1479. msgid "Units of Measure"
  1480. msgstr "Unidad de medida"
  1481. #. module: sale
  1482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter
  1483. msgid "Unread Messages"
  1484. msgstr "Mensajes sin leer"
  1485. #. module: sale
  1486. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_amount_untaxed
  1487. msgid "Untaxed Amount"
  1488. msgstr "Base imponible"
  1489. #. module: sale
  1490. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_price_subtotal
  1491. msgid "Untaxed Total Price"
  1492. msgstr ""
  1493. #. module: sale
  1494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale
  1495. msgid "Upselling"
  1496. msgstr ""
  1497. #. module: sale
  1498. #: selection:sale.order,invoice_status:0
  1499. #: selection:sale.order.line,invoice_status:0
  1500. msgid "Upselling Opportunity"
  1501. msgstr ""
  1502. #. module: sale
  1503. #: model:web.tip,description:sale.sale_tip_2
  1504. msgid ""
  1505. "Use pivot and graph views to analyze your sales pipeline.\n"
  1506. " Select measures, filter and group dimensions to get the "
  1507. "perfect report according to your needs."
  1508. msgstr ""
  1509. #. module: sale
  1510. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_sale_pricelist
  1511. msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
  1512. msgstr ""
  1513. #. module: sale
  1514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
  1515. msgid "VAT:"
  1516. msgstr "NIF:"
  1517. #. module: sale
  1518. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_volume
  1519. msgid "Volume"
  1520. msgstr ""
  1521. #. module: sale
  1522. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_advance_payment_method
  1523. msgid "What do you want to invoice?"
  1524. msgstr ""
  1525. #. module: sale
  1526. #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_group_product_variant
  1527. msgid ""
  1528. "Work with product variant allows you to define some variant of the same "
  1529. "products, an ease the product management in the ecommerce for example"
  1530. msgstr ""
  1531. #. module: sale
  1532. #. openerp-web
  1533. #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:26
  1534. #, python-format
  1535. msgid "Wrong value entered!"
  1536. msgstr ""
  1537. #. module: sale
  1538. #: code:addons/sale/sale.py:163
  1539. #, python-format
  1540. msgid ""
  1541. "You can not delete a sent quotation or a sales order! Try to cancel it "
  1542. "before."
  1543. msgstr ""
  1544. #. module: sale
  1545. #: code:addons/sale/sale.py:797
  1546. #, python-format
  1547. msgid ""
  1548. "You can not remove a sale order line.\n"
  1549. "Discard changes and try setting the quantity to 0."
  1550. msgstr ""
  1551. #. module: sale
  1552. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice
  1553. msgid ""
  1554. "You can select all orders and invoice them in batch, or check\n"
  1555. " every order and invoice them one by one."
  1556. msgstr ""
  1557. #. module: sale
  1558. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice
  1559. msgid "You will find here all orders that are ready to be invoiced."
  1560. msgstr ""
  1561. #. module: sale
  1562. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
  1563. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
  1564. msgid ""
  1565. "Your next actions should flow efficiently: confirm the Quotation \n"
  1566. " to a Sale Order, then create the Invoice and collect the "
  1567. "Payment."
  1568. msgstr ""
  1569. #. module: sale
  1570. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
  1571. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
  1572. msgid ""
  1573. "Your next actions should flow efficiently: confirm the Quotation to a Sale "
  1574. "Order, then create the Invoice and collect the Payment."
  1575. msgstr ""
  1576. #. module: sale
  1577. #: model:ir.model,name:sale.model_account_analytic_line
  1578. #, fuzzy
  1579. msgid "account analytic line"
  1580. msgstr "Línea analítica"
  1581. #. module: sale
  1582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form
  1583. msgid "days"
  1584. msgstr "días"
  1585. #. module: sale
  1586. #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
  1587. msgid "sale.config.settings"
  1588. msgstr ""
  1589. #. module: sale
  1590. #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_sale_pricelist_setting
  1591. msgid "unknown"
  1592. msgstr "desconocido"
  1593. #~ msgid "Date of the last message posted on the record."
  1594. #~ msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
  1595. #~ msgid "Followers"
  1596. #~ msgstr "Seguidores"
  1597. #~ msgid "If checked new messages require your attention."
  1598. #~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
  1599. #~ msgid "Last Message Date"
  1600. #~ msgstr "Fecha del último mensaje"
  1601. #~ msgid "Messages"
  1602. #~ msgstr "Mensajes"
  1603. #~ msgid "Messages and communication history"
  1604. #~ msgstr "Mensajes e historial de comunicación"