ar.po 4.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_expense
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  15. "Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
  16. "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: ar\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
  22. #. module: sale_expense
  23. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_count
  24. msgid "# of Expenses"
  25. msgstr "عدد النفقات "
  26. #. module: sale_expense
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__can_be_reinvoiced
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__can_be_reinvoiced
  29. msgid "Can be reinvoiced"
  30. msgstr "يمكن إعادة فوترته "
  31. #. module: sale_expense
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__sale_order_id
  34. msgid "Customer to Reinvoice"
  35. msgstr "العميل لإعادة إنشاء فاتورته "
  36. #. module: sale_expense
  37. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense
  38. msgid "Expense"
  39. msgstr "نفقة "
  40. #. module: sale_expense
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_product__expense_policy_tooltip
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__expense_policy_tooltip
  43. msgid "Expense Policy Tooltip"
  44. msgstr "تلميحات سياسة النفقات "
  45. #. module: sale_expense
  46. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_sheet
  47. msgid "Expense Report"
  48. msgstr "تقرير النفقات "
  49. #. module: sale_expense
  50. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_split
  51. msgid "Expense Split"
  52. msgstr "تقسيم النفقات"
  53. #. module: sale_expense
  54. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_expense.hr_expense_action_from_sale_order
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_ids
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.sale_order_form_view_inherit
  57. msgid "Expenses"
  58. msgstr "النفقات "
  59. #. module: sale_expense
  60. #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
  61. #, python-format
  62. msgid "Expenses of this category may not be added to a Sales Order."
  63. msgstr "قد لا تتم إضافة نفقات هذه الفئة إلى أمر بيع. "
  64. #. module: sale_expense
  65. #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
  66. #, python-format
  67. msgid ""
  68. "Expenses will be added to the Sales Order at their actual cost when posted."
  69. msgstr "ستتم إضافة النفقات إلى أمر البيع بتكلفتها الفعلية عند ترحيلها. "
  70. #. module: sale_expense
  71. #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
  72. #, python-format
  73. msgid ""
  74. "Expenses will be added to the Sales Order at their sales price (product "
  75. "price, pricelist, etc.) when posted."
  76. msgstr ""
  77. "ستتم إضافة النفقات إلى أمر البيع بسعر البيع (سعر المنتج، قائمة الأسعار، "
  78. "إلخ.) عند ترحيلها. "
  79. #. module: sale_expense
  80. #: model:ir.model.fields,help:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
  81. msgid ""
  82. "If the category has an expense policy, it will be reinvoiced on this sales "
  83. "order"
  84. msgstr "إذا كان للفئة سياسة نفقات، سوف تتم إعادة فوترتها على أمر البيع هذا "
  85. #. module: sale_expense
  86. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.product_product_view_form_inherit_sale_expense
  87. msgid "Invoicing"
  88. msgstr "الفوترة"
  89. #. module: sale_expense
  90. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_account_move_line
  91. msgid "Journal Item"
  92. msgstr "عنصر اليومية"
  93. #. module: sale_expense
  94. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_product_template
  95. msgid "Product"
  96. msgstr "المنتج"
  97. #. module: sale_expense
  98. #: code:addons/sale_expense/models/hr_expense_sheet.py:0
  99. #, python-format
  100. msgid "Reinvoiced Sales Orders"
  101. msgstr "أوامر البيع المعاد فوترتها "
  102. #. module: sale_expense
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_sheet__sale_order_count
  104. msgid "Sale Order Count"
  105. msgstr "عدد أوامر البيع"
  106. #. module: sale_expense
  107. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order
  108. msgid "Sales Order"
  109. msgstr "أمر البيع"
  110. #. module: sale_expense
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.hr_expense_sheet_view_form
  112. msgid "Sales Orders"
  113. msgstr "أوامر البيع"