123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * sale_expense
- #
- # Translators:
- # Martin Trigaux, 2022
- # Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
- "Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
- "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: ar\n"
- "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
- #. module: sale_expense
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_count
- msgid "# of Expenses"
- msgstr "عدد النفقات "
- #. module: sale_expense
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__can_be_reinvoiced
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__can_be_reinvoiced
- msgid "Can be reinvoiced"
- msgstr "يمكن إعادة فوترته "
- #. module: sale_expense
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__sale_order_id
- msgid "Customer to Reinvoice"
- msgstr "العميل لإعادة إنشاء فاتورته "
- #. module: sale_expense
- #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense
- msgid "Expense"
- msgstr "نفقة "
- #. module: sale_expense
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_product__expense_policy_tooltip
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__expense_policy_tooltip
- msgid "Expense Policy Tooltip"
- msgstr "تلميحات سياسة النفقات "
- #. module: sale_expense
- #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_sheet
- msgid "Expense Report"
- msgstr "تقرير النفقات "
- #. module: sale_expense
- #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_split
- msgid "Expense Split"
- msgstr "تقسيم النفقات"
- #. module: sale_expense
- #: model:ir.actions.act_window,name:sale_expense.hr_expense_action_from_sale_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.sale_order_form_view_inherit
- msgid "Expenses"
- msgstr "النفقات "
- #. module: sale_expense
- #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Expenses of this category may not be added to a Sales Order."
- msgstr "قد لا تتم إضافة نفقات هذه الفئة إلى أمر بيع. "
- #. module: sale_expense
- #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Expenses will be added to the Sales Order at their actual cost when posted."
- msgstr "ستتم إضافة النفقات إلى أمر البيع بتكلفتها الفعلية عند ترحيلها. "
- #. module: sale_expense
- #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Expenses will be added to the Sales Order at their sales price (product "
- "price, pricelist, etc.) when posted."
- msgstr ""
- "ستتم إضافة النفقات إلى أمر البيع بسعر البيع (سعر المنتج، قائمة الأسعار، "
- "إلخ.) عند ترحيلها. "
- #. module: sale_expense
- #: model:ir.model.fields,help:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
- msgid ""
- "If the category has an expense policy, it will be reinvoiced on this sales "
- "order"
- msgstr "إذا كان للفئة سياسة نفقات، سوف تتم إعادة فوترتها على أمر البيع هذا "
- #. module: sale_expense
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.product_product_view_form_inherit_sale_expense
- msgid "Invoicing"
- msgstr "الفوترة"
- #. module: sale_expense
- #: model:ir.model,name:sale_expense.model_account_move_line
- msgid "Journal Item"
- msgstr "عنصر اليومية"
- #. module: sale_expense
- #: model:ir.model,name:sale_expense.model_product_template
- msgid "Product"
- msgstr "المنتج"
- #. module: sale_expense
- #: code:addons/sale_expense/models/hr_expense_sheet.py:0
- #, python-format
- msgid "Reinvoiced Sales Orders"
- msgstr "أوامر البيع المعاد فوترتها "
- #. module: sale_expense
- #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_sheet__sale_order_count
- msgid "Sale Order Count"
- msgstr "عدد أوامر البيع"
- #. module: sale_expense
- #: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order
- msgid "Sales Order"
- msgstr "أمر البيع"
- #. module: sale_expense
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.hr_expense_sheet_view_form
- msgid "Sales Orders"
- msgstr "أوامر البيع"
|