es.po 4.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_expense
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022
  8. # Ana Sanjuán, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  16. "Last-Translator: Ana Sanjuán, 2023\n"
  17. "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: es\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  23. #. module: sale_expense
  24. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_count
  25. msgid "# of Expenses"
  26. msgstr "# de gastos"
  27. #. module: sale_expense
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__can_be_reinvoiced
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__can_be_reinvoiced
  30. msgid "Can be reinvoiced"
  31. msgstr "Puede ser refacturado"
  32. #. module: sale_expense
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__sale_order_id
  35. msgid "Customer to Reinvoice"
  36. msgstr "Cliente a reembolsar"
  37. #. module: sale_expense
  38. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense
  39. msgid "Expense"
  40. msgstr "Gasto"
  41. #. module: sale_expense
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_product__expense_policy_tooltip
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__expense_policy_tooltip
  44. msgid "Expense Policy Tooltip"
  45. msgstr "Información sobre la política de gastos"
  46. #. module: sale_expense
  47. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_sheet
  48. msgid "Expense Report"
  49. msgstr "Informe de gastos"
  50. #. module: sale_expense
  51. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_split
  52. msgid "Expense Split"
  53. msgstr "Dividir gastos"
  54. #. module: sale_expense
  55. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_expense.hr_expense_action_from_sale_order
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_ids
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.sale_order_form_view_inherit
  58. msgid "Expenses"
  59. msgstr "Gastos"
  60. #. module: sale_expense
  61. #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
  62. #, python-format
  63. msgid "Expenses of this category may not be added to a Sales Order."
  64. msgstr "No se pueden añadir gastos de esta categoría a una orden de venta."
  65. #. module: sale_expense
  66. #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
  67. #, python-format
  68. msgid ""
  69. "Expenses will be added to the Sales Order at their actual cost when posted."
  70. msgstr ""
  71. "Se añadirán los gastos a la orden de venta a su coste real cuando se "
  72. "registren."
  73. #. module: sale_expense
  74. #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
  75. #, python-format
  76. msgid ""
  77. "Expenses will be added to the Sales Order at their sales price (product "
  78. "price, pricelist, etc.) when posted."
  79. msgstr ""
  80. "Se añadirán los gastos a la orden de venta a su precio de venta (precio del "
  81. "producto, lista de precios, etc.) cuando se registren."
  82. #. module: sale_expense
  83. #: model:ir.model.fields,help:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
  84. msgid ""
  85. "If the category has an expense policy, it will be reinvoiced on this sales "
  86. "order"
  87. msgstr ""
  88. "Si la categoría tiene una política de gastos, se volverá a facturar en esta "
  89. "orden de venta"
  90. #. module: sale_expense
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.product_product_view_form_inherit_sale_expense
  92. msgid "Invoicing"
  93. msgstr "Facturación"
  94. #. module: sale_expense
  95. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_account_move_line
  96. msgid "Journal Item"
  97. msgstr "Apunte contable"
  98. #. module: sale_expense
  99. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_product_template
  100. msgid "Product"
  101. msgstr "Producto"
  102. #. module: sale_expense
  103. #: code:addons/sale_expense/models/hr_expense_sheet.py:0
  104. #, python-format
  105. msgid "Reinvoiced Sales Orders"
  106. msgstr "Órdenes de venta refacturadas"
  107. #. module: sale_expense
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_sheet__sale_order_count
  109. msgid "Sale Order Count"
  110. msgstr "Nº de pedidos de venta"
  111. #. module: sale_expense
  112. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order
  113. msgid "Sales Order"
  114. msgstr "Pedido de venta"
  115. #. module: sale_expense
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.hr_expense_sheet_view_form
  117. msgid "Sales Orders"
  118. msgstr "Pedidos de ventas"