it.po 4.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * sale_expense
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022
  8. # Marianna Ciofani, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  16. "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
  17. "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: it\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  23. #. module: sale_expense
  24. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_count
  25. msgid "# of Expenses"
  26. msgstr "N. spese"
  27. #. module: sale_expense
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__can_be_reinvoiced
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__can_be_reinvoiced
  30. msgid "Can be reinvoiced"
  31. msgstr "Può essere rifatturata"
  32. #. module: sale_expense
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__sale_order_id
  35. msgid "Customer to Reinvoice"
  36. msgstr "Cliente da rifatturare"
  37. #. module: sale_expense
  38. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense
  39. msgid "Expense"
  40. msgstr "Spesa"
  41. #. module: sale_expense
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_product__expense_policy_tooltip
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__expense_policy_tooltip
  44. msgid "Expense Policy Tooltip"
  45. msgstr "Tooltip politica spese"
  46. #. module: sale_expense
  47. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_sheet
  48. msgid "Expense Report"
  49. msgstr "Nota spese"
  50. #. module: sale_expense
  51. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_split
  52. msgid "Expense Split"
  53. msgstr "Divisione spese"
  54. #. module: sale_expense
  55. #: model:ir.actions.act_window,name:sale_expense.hr_expense_action_from_sale_order
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_ids
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.sale_order_form_view_inherit
  58. msgid "Expenses"
  59. msgstr "Spese"
  60. #. module: sale_expense
  61. #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
  62. #, python-format
  63. msgid "Expenses of this category may not be added to a Sales Order."
  64. msgstr ""
  65. "Le spese appartenenti a questa categoria non possono essere aggiunte ad un "
  66. "ordine di vendita."
  67. #. module: sale_expense
  68. #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
  69. #, python-format
  70. msgid ""
  71. "Expenses will be added to the Sales Order at their actual cost when posted."
  72. msgstr ""
  73. "Le spese verranno aggiunte all'ordine di vendita, al costo attuale, una "
  74. "volta registrate."
  75. #. module: sale_expense
  76. #: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
  77. #, python-format
  78. msgid ""
  79. "Expenses will be added to the Sales Order at their sales price (product "
  80. "price, pricelist, etc.) when posted."
  81. msgstr ""
  82. "Le spese verranno aggiunte all'ordine di vendita al prezzo di vendita "
  83. "(prezzo prodotto, listino prezzi, ecc.) una volta registrate."
  84. #. module: sale_expense
  85. #: model:ir.model.fields,help:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
  86. msgid ""
  87. "If the category has an expense policy, it will be reinvoiced on this sales "
  88. "order"
  89. msgstr ""
  90. "Se la categoria ha una politica di spesa, sarà rifatturata su questo ordine "
  91. "di vendita"
  92. #. module: sale_expense
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.product_product_view_form_inherit_sale_expense
  94. msgid "Invoicing"
  95. msgstr "Fatturazione"
  96. #. module: sale_expense
  97. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_account_move_line
  98. msgid "Journal Item"
  99. msgstr "Movimento contabile"
  100. #. module: sale_expense
  101. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_product_template
  102. msgid "Product"
  103. msgstr "Prodotto"
  104. #. module: sale_expense
  105. #: code:addons/sale_expense/models/hr_expense_sheet.py:0
  106. #, python-format
  107. msgid "Reinvoiced Sales Orders"
  108. msgstr "Ordini di vendita rifatturati"
  109. #. module: sale_expense
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_sheet__sale_order_count
  111. msgid "Sale Order Count"
  112. msgstr "Numero ordini di vendita"
  113. #. module: sale_expense
  114. #: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order
  115. msgid "Sales Order"
  116. msgstr "Ordine di vendita"
  117. #. module: sale_expense
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.hr_expense_sheet_view_form
  119. msgid "Sales Orders"
  120. msgstr "Ordini di vendita"