el.po 266 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * stock
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2018
  7. # Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
  8. # Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2018
  9. # Giota Dandidou <giotadandidou@gmail.com>, 2018
  10. # George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
  11. # Eirini Spiridonidou <eirinisofia999@gmail.com>, 2018
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2018-10-24 09:34+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2018-10-24 09:34+0000\n"
  18. "Last-Translator: Eirini Spiridonidou <eirinisofia999@gmail.com>, 2018\n"
  19. "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: el\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  25. #. module: stock
  26. #: code:addons/stock/models/stock_move.py:341
  27. #, python-format
  28. msgid ""
  29. "\n"
  30. "\n"
  31. "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)"
  32. msgstr ""
  33. #. module: stock
  34. #: code:addons/stock/models/stock_move.py:342
  35. #, python-format
  36. msgid ""
  37. "\n"
  38. "\n"
  39. "Blocking: %s"
  40. msgstr ""
  41. #. module: stock
  42. #: code:addons/stock/models/stock_move.py:329
  43. #, python-format
  44. msgid " (%s reserved)"
  45. msgstr "(%s δεσμευμένα)"
  46. #. module: stock
  47. #: code:addons/stock/models/stock_move.py:332
  48. #, python-format
  49. msgid " (reserved)"
  50. msgstr "(δεσμευμένα)"
  51. #. module: stock
  52. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state
  53. msgid ""
  54. " * Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed.\n"
  55. " * Waiting Another Operation: waiting for another move to proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows).\n"
  56. " * Waiting: if it is not ready to be sent because the required products could not be reserved.\n"
  57. " * Ready: products are reserved and ready to be sent. If the shipping policy is 'As soon as possible' this happens as soon as anything is reserved.\n"
  58. " * Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore.\n"
  59. " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore."
  60. msgstr ""
  61. "* Πρόχειρη: δεν έχει επιβεβαιωθεί ακόμα και δεν θα προγραμματιστεί μέχρι να επιβεβαιωθεί\n"
  62. "  * Αναμονή Άλλης Λειτουργίας: αναμονή για άλλη κίνηση για να προχωρήσει πριν γίνει αυτόματα διαθέσιμο (π.χ. σε ροές Παραγωγή Κατά Παραγγελία)\n"
  63. "  * Αναμονή: δεν είναι έτοιμη να σταλεί, επειδή δεν ήταν δυνατή η δέσμευση των απαιτούμενων είδη\n"
  64. "  * Έτοιμη: Τα είδη είναι δεσμευμένα και έτοιμα για αποστολή. Εάν η πολιτική αποστολής είναι 'Το συντομότερο δυνατόν', αυτό συμβαίνει μόλις όλα είναι δεσμευμένα\n"
  65. "  * Ολοκληρωμένη: έχει υποστεί επεξεργασία, δεν μπορεί πλέον να τροποποιηθεί ή να ακυρωθεί\n"
  66. "  * Ακυρώθηκε: έχει ακυρωθεί, δεν μπορεί πλέον να επιβεβαιωθεί."
  67. #. module: stock
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_form
  69. msgid "#Products"
  70. msgstr "#Είδη"
  71. #. module: stock
  72. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:559
  73. #, python-format
  74. msgid "%s: Supply Product from %s"
  75. msgstr "%s: Προμήθεια Είδους από %s"
  76. #. module: stock
  77. #: code:addons/stock/models/res_company.py:24
  78. #, python-format
  79. msgid "%s: Transit Location"
  80. msgstr "%s: Τοποθεσία Διαμετακόμισης"
  81. #. module: stock
  82. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state
  83. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state
  84. msgid ""
  85. "* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n"
  86. "* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n"
  87. "* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n"
  88. "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
  89. "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
  90. msgstr ""
  91. "* Νέα: Όταν η κίνηση του αποθέματος έχει δημιουργηθεί αλλά δεν έχει ακόμη επιβεβαιωθεί.\n"
  92. "* Αναμονή Άλλης Κίνησης: Αυτή η κατάσταση μπορεί να εμφανιστεί όταν η κίνηση αναμένει μια άλλη κίνηση, π.χ. σε μια αλυσιδωτή ροή.\n"
  93. "* Αναμονή Διαθεσιμότητας: Αυτή η κατάσταση εμφανίζεται όταν η ανάλυση προμηθειών δεν είναι μία ευθεία γραμμή. Μπορεί να χρειαστεί το εκτελεστεί ο χρονοπρογραμματιστής, για να δημιουργήσει ένα εξάρτημα ... \n"
  94. "* Διαθέσιμη: Όταν τα είδη είναι δεσμευμένα.\n"
  95. "* Ολοκληρωμένη: Όταν η αποστολή έχε επεξεργαστεί."
  96. #. module: stock
  97. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage
  98. msgid ""
  99. "* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n"
  100. "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n"
  101. "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
  102. "* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n"
  103. "* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
  104. "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for procurement operations when the source (vendor or production) is not known yet. This location should be empty when the procurement scheduler has finished running.\n"
  105. "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the raw material and produces finished products\n"
  106. "* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations"
  107. msgstr ""
  108. #. module: stock
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
  110. msgid ", max:"
  111. msgstr ""
  112. #. module: stock
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
  114. msgid ""
  115. ".\n"
  116. " Manual actions may be needed."
  117. msgstr ""
  118. #. module: stock
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view
  120. msgid ""
  121. "<br/>\n"
  122. " <strong>Here is your current inventory: </strong>"
  123. msgstr ""
  124. "<br/>\n"
  125. " <strong>Εδώ είναι η τρέχουσα απογραφή σας: </strong>"
  126. #. module: stock
  127. #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:111
  128. #, python-format
  129. msgid ""
  130. "<br>A need is created in <b>%s</b> and a rule will be triggered to fulfill "
  131. "it."
  132. msgstr ""
  133. #. module: stock
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  135. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Details</span>"
  136. msgstr ""
  137. #. module: stock
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
  140. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Forecasted</span>"
  141. msgstr ""
  142. #. module: stock
  143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
  144. msgid ""
  145. "<span class=\"o_stat_text\">Min :</span>\n"
  146. " <span class=\"o_stat_text\">Max:</span>"
  147. msgstr ""
  148. #. module: stock
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
  150. msgid ""
  151. "<span class=\"o_stat_text\">Min:</span>\n"
  152. " <span class=\"o_stat_text\">Max:</span>"
  153. msgstr ""
  154. #. module: stock
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
  157. msgid "<span class=\"o_stat_text\">On Hand</span>"
  158. msgstr ""
  159. #. module: stock
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  161. msgid "<span><strong>Customer Address:</strong></span>"
  162. msgstr "<span><strong>Διεύθυνση Πελάτη:</strong></span>"
  163. #. module: stock
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  165. msgid "<span><strong>Delivery Address:</strong></span>"
  166. msgstr ""
  167. #. module: stock
  168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  169. msgid "<span><strong>Vendor Address:</strong></span>"
  170. msgstr ""
  171. #. module: stock
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  173. msgid "<span><strong>Warehouse Address:</strong></span>"
  174. msgstr ""
  175. #. module: stock
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
  177. msgid "<span>New</span>"
  178. msgstr "<span>Nέο</span>"
  179. #. module: stock
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
  181. msgid "<span>View</span>"
  182. msgstr "<span>Προβολή</span>"
  183. #. module: stock
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  185. msgid ""
  186. "<strong>\n"
  187. " Product Barcode</strong>"
  188. msgstr ""
  189. #. module: stock
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head
  191. msgid ""
  192. "<strong>\n"
  193. " The done move line has been corrected.\n"
  194. " </strong>"
  195. msgstr ""
  196. #. module: stock
  197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
  199. msgid "<strong>Date</strong>"
  200. msgstr "<strong>Ημερομηνία</strong>"
  201. #. module: stock
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  203. msgid "<strong>From</strong>"
  204. msgstr "<strong>Από</strong>"
  205. #. module: stock
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
  207. msgid "<strong>Inventory</strong>"
  208. msgstr ""
  209. #. module: stock
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
  211. msgid "<strong>Location</strong>"
  212. msgstr ""
  213. #. module: stock
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  215. msgid "<strong>Lot/Serial Number</strong>"
  216. msgstr ""
  217. #. module: stock
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban
  219. msgid "<strong>Max qty :</strong>"
  220. msgstr "<strong>Μεγ Ποσ :</strong>"
  221. #. module: stock
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban
  223. msgid "<strong>Min qty :</strong>"
  224. msgstr "<strong>Ελαχ Ποσ :</strong>"
  225. #. module: stock
  226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  228. msgid "<strong>Order</strong>"
  229. msgstr ""
  230. #. module: stock
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
  232. msgid "<strong>Package</strong>"
  233. msgstr ""
  234. #. module: stock
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation
  236. msgid "<strong>Product(s) tracked: </strong>"
  237. msgstr ""
  238. #. module: stock
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  242. msgid "<strong>Product</strong>"
  243. msgstr "<strong>Είδος</strong>"
  244. #. module: stock
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
  246. msgid "<strong>Production Lot</strong>"
  247. msgstr "<strong>Παρτίδα Παραγωγής</strong>"
  248. #. module: stock
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_kanban
  250. msgid "<strong>Qty: </strong>"
  251. msgstr "<strong>Ποσ: </strong>"
  252. #. module: stock
  253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
  254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  256. msgid "<strong>Quantity</strong>"
  257. msgstr "<strong>Ποσότητα</strong>"
  258. #. module: stock
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  260. msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
  261. msgstr "<strong>Προγραμματισμένη Ημερομηνία</strong>"
  262. #. module: stock
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  264. msgid "<strong>State</strong>"
  265. msgstr "<strong>Κατάσταση</strong>"
  266. #. module: stock
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head
  268. msgid "<strong>The initial demand has been updated.</strong>"
  269. msgstr ""
  270. #. module: stock
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  272. msgid "<strong>To</strong>"
  273. msgstr ""
  274. #. module: stock
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
  276. msgid "<strong>Total Quantity</strong>"
  277. msgstr "<strong>Συνολική ποσότητα</strong>"
  278. #. module: stock
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view
  280. msgid "<strong>Where do you want to send the products ?</strong>"
  281. msgstr ""
  282. #. module: stock
  283. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:123
  284. #, python-format
  285. msgid "A Pack"
  286. msgstr "'Ενα Πακέτο"
  287. #. module: stock
  288. #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:88
  289. #, python-format
  290. msgid "A done move line should never have a reserved quantity."
  291. msgstr ""
  292. #. module: stock
  293. #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:80
  294. #, python-format
  295. msgid "A serial number should only be linked to a single product."
  296. msgstr ""
  297. #. module: stock
  298. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__type
  299. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type
  300. msgid ""
  301. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  302. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  303. "A service is a non-material product you provide."
  304. msgstr ""
  305. #. module: stock
  306. #: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock
  307. msgid "A warning can be set on a partner (Stock)"
  308. msgstr ""
  309. #. module: stock
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action
  311. msgid "Action"
  312. msgstr "Ενέργεια"
  313. #. module: stock
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_needaction
  316. msgid "Action Needed"
  317. msgstr "Απαιτείται ενέργεια"
  318. #. module: stock
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__active
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active
  325. msgid "Active"
  326. msgstr "Σε Ισχύ"
  327. #. module: stock
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_ids
  330. msgid "Activities"
  331. msgstr "Δραστηριότητες"
  332. #. module: stock
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state
  334. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_state
  335. msgid "Activity State"
  336. msgstr "Κατάσταση Δραστηριότητας"
  337. #. module: stock
  338. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
  339. msgid "Add a lot/serial number"
  340. msgstr ""
  341. #. module: stock
  342. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
  343. msgid "Add a new location"
  344. msgstr ""
  345. #. module: stock
  346. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form
  347. msgid "Add a new route"
  348. msgstr ""
  349. #. module: stock
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  351. msgid ""
  352. "Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet"
  353. msgstr ""
  354. "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης που θα τυπώνεται στο φύλλο Λειτουργίες "
  355. "Συλλογής"
  356. #. module: stock
  357. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location
  358. msgid ""
  359. "Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n"
  360. " You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)."
  361. msgstr ""
  362. #. module: stock
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  364. msgid ""
  365. "Add and customize route operations to process product moves in your "
  366. "warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, "
  367. "pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway "
  368. "strategies on warehouse locations in order to send incoming products into "
  369. "specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)."
  370. msgstr ""
  371. #. module: stock
  372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  373. msgid "Additional Info"
  374. msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες"
  375. #. module: stock
  376. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
  378. msgid "Additional Information"
  379. msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες"
  380. #. module: stock
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id
  382. msgid "Address"
  383. msgstr "Διεύθυνση"
  384. #. module: stock
  385. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id
  386. msgid "Address where goods should be delivered. Optional."
  387. msgstr ""
  388. #. module: stock
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  390. msgid "Advanced Scheduling"
  391. msgstr "Προηγμένος Προγραμματισμός"
  392. #. module: stock
  393. #: selection:stock.move,procure_method:0
  394. msgid "Advanced: Apply Procurement Rules"
  395. msgstr "Προχωρημένο: Εφαρμογή Κανόνων Προμηθειών"
  396. #. module: stock
  397. #: selection:barcode.rule,type:0
  398. msgid "Alias"
  399. msgstr "Ψευδώνυμο"
  400. #. module: stock
  401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
  402. msgid "All"
  403. msgstr "Όλα"
  404. #. module: stock
  405. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type
  406. msgid "All Transfers"
  407. msgstr "Όλες οι Μετακινήσεις"
  408. #. module: stock
  409. #: selection:procurement.group,move_type:0
  410. msgid "All at once"
  411. msgstr "Όλα αμέσως"
  412. #. module: stock
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
  414. msgid ""
  415. "All items couldn't be shipped, the remaining ones will be shipped as soon as"
  416. " they become available."
  417. msgstr ""
  418. "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή όλων των προϊόντων, τα υπόλοιπα θα σταλούν μόλις "
  419. "είναι διαθέσιμα."
  420. #. module: stock
  421. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:113
  422. #, python-format
  423. msgid "All products"
  424. msgstr "Όλα τα είδη"
  425. #. module: stock
  426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  427. msgid ""
  428. "All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" "
  429. "button to try to reserve products"
  430. msgstr ""
  431. #. module: stock
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids
  433. msgid "All returned moves"
  434. msgstr "Όλες οι επιστρεφόμενες κινήσεις"
  435. #. module: stock
  436. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__putaway_strategy_id
  437. msgid ""
  438. "Allows to suggest the exact location (shelf) where to store the product."
  439. msgstr ""
  440. #. module: stock
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
  442. msgid "Applicability"
  443. msgstr "Εφαρμοσιμότητα"
  444. #. module: stock
  445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
  446. msgid "Applicable On"
  447. msgstr "Ισχύουν για"
  448. #. module: stock
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_selectable
  450. msgid "Applicable on Product"
  451. msgstr "Ισχύουν για το Είδος"
  452. #. module: stock
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_categ_selectable
  454. msgid "Applicable on Product Category"
  455. msgstr "Ισχύουν για Κατηγορία Είδους"
  456. #. module: stock
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__warehouse_selectable
  458. msgid "Applicable on Warehouse"
  459. msgstr "Ισχύουν για την Αποθήκη"
  460. #. module: stock
  461. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_ids
  462. msgid ""
  463. "Apply specific route(s) for the replenishment instead of product's default "
  464. "routes."
  465. msgstr ""
  466. #. module: stock
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
  470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter
  471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
  473. msgid "Archived"
  474. msgstr "Αρχειοθετημένα"
  475. #. module: stock
  476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view
  477. msgid ""
  478. "Are you sure you want to confirm this operation? This may lead to "
  479. "inconsistencies in your inventory."
  480. msgstr ""
  481. #. module: stock
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_overprocessed_transfer
  483. msgid "Are you sure you want to validate this picking?"
  484. msgstr ""
  485. #. module: stock
  486. #: selection:stock.picking,move_type:0
  487. msgid "As soon as possible"
  488. msgstr "Το συντομότερο δυνατόν"
  489. #. module: stock
  490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  491. msgid "Assign Owner"
  492. msgstr "Εκχώρηση Ιδιοκτήτη"
  493. #. module: stock
  494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  495. msgid "Assigned Moves"
  496. msgstr "Ανατεθειμένες Κινήσεις"
  497. #. module: stock
  498. #: selection:stock.quantity.history,compute_at_date:0
  499. msgid "At a Specific Date"
  500. msgstr "Σε Συγκεκριμένη Ημερομηνία"
  501. #. module: stock
  502. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_attachment_count
  504. msgid "Attachment Count"
  505. msgstr ""
  506. #. module: stock
  507. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_variants_action
  508. msgid "Attribute Values"
  509. msgstr "Τιμές Χαρακτηριστικών"
  510. #. module: stock
  511. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  513. msgid "Attributes"
  514. msgstr "Ιδιότητες"
  515. #. module: stock
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto
  517. msgid "Automatic Move"
  518. msgstr "Αυτόματη Κίνηση"
  519. #. module: stock
  520. #: selection:stock.rule,auto:0
  521. msgid "Automatic No Step Added"
  522. msgstr "Βήμα Αυτόματης Αρίιθμησης προστέθηκε"
  523. #. module: stock
  524. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__string_availability_info
  525. msgid "Availability"
  526. msgstr "Διαθεσιμότητα"
  527. #. module: stock
  528. #: selection:stock.move,state:0
  529. msgid "Available"
  530. msgstr "Διαθέσιμη"
  531. #. module: stock
  532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock
  533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view
  534. msgid "Available Products"
  535. msgstr "Διαθέσιμα Είδη"
  536. #. module: stock
  537. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__backorder_id
  538. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id
  539. msgid "Back Order of"
  540. msgstr "Ανεκτέλεστη Παραγγελία από"
  541. #. module: stock
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids
  543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
  544. msgid "Back Orders"
  545. msgstr "Επιστροφές Παραγγελίών"
  546. #. module: stock
  547. #: code:addons/stock/wizard/stock_backorder_confirmation.py:28
  548. #, python-format
  549. msgid "Back order <em>%s</em> <b>cancelled</b>."
  550. msgstr ""
  551. #. module: stock
  552. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation
  553. msgid "Backorder Confirmation"
  554. msgstr ""
  555. #. module: stock
  556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
  557. msgid "Backorder creation"
  558. msgstr ""
  559. #. module: stock
  560. #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:71
  561. #, python-format
  562. msgid "Backorder exists"
  563. msgstr "Υπάρχει Ανεκτέλεστη Παραγγελία"
  564. #. module: stock
  565. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder
  566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  567. msgid "Backorders"
  568. msgstr "Ανεκτέλεστες Παραγγελίες"
  569. #. module: stock
  570. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode
  571. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode
  572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode
  573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
  574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small
  575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  576. msgid "Barcode"
  577. msgstr "Barcode"
  578. #. module: stock
  579. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all
  580. msgid "Barcode Nomenclatures"
  581. msgstr "Ονοματολογίες Barcode"
  582. #. module: stock
  583. #: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule
  584. msgid "Barcode Rule"
  585. msgstr "Κανόνας Barcode"
  586. #. module: stock
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode
  588. msgid "Barcode Scanner"
  589. msgstr "Scanner Barcode"
  590. #. module: stock
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch
  592. msgid "Batch Pickings"
  593. msgstr "Συλλογή Παρτίδων"
  594. #. module: stock
  595. #: selection:res.partner,picking_warn:0
  596. msgid "Blocking Message"
  597. msgstr "Μήνυμα Αποκλεισμού"
  598. #. module: stock
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids
  600. msgid "Bulk Content"
  601. msgstr "Μαζικό Περιεχόμενο"
  602. #. module: stock
  603. #: selection:stock.rule,action:0
  604. msgid "Buy"
  605. msgstr "Αγορά"
  606. #. module: stock
  607. #: selection:product.template,tracking:0
  608. msgid "By Lots"
  609. msgstr ""
  610. #. module: stock
  611. #: selection:product.template,tracking:0
  612. msgid "By Unique Serial Number"
  613. msgstr ""
  614. #. module: stock
  615. #: code:addons/stock/models/stock_move.py:644
  616. #, python-format
  617. msgid ""
  618. "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
  619. "Odoo will not automatically generate a back order."
  620. msgstr ""
  621. "Αλλάζοντας την ποσότητα εδώ, δέχεστε την νέα ποσότητα ώς πλήρη: Το Odoo δεν "
  622. "θα δημιουργήσει αυτόματα μια εκκρεμή παραγγελία."
  623. #. module: stock
  624. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method
  625. msgid ""
  626. "By default, the system will take from the stock in the source location and "
  627. "passively wait for availability. The other possibility allows you to "
  628. "directly create a procurement on the source location (and thus ignore its "
  629. "current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this "
  630. "one to wait for the previous, this second option should be chosen."
  631. msgstr ""
  632. "Από προεπιλογή, το σύστημα θα λαμβάνει από το απόθεμα της θέσης προέλευσης "
  633. "και παθητικά περιμένει για διαθεσιμότητα. Η άλλη δυνατότητα σας επιτρέπει να"
  634. " δημιουργήσετε απευθείας προμήθεια από τη θέση προέλευσης (και, επομένως, να"
  635. " αγνοήσετε το τρέχον απόθεμα) για να συγκεντρώσετε τα προϊόντα. Αν θέλουμε "
  636. "να συνδέσουμε κινήσεις και να έχουμε αυτή τη μια να περιμένει για την "
  637. "προηγούμενη, αυτή η δεύτερη επιλογή θα πρέπει να επιλεγεί."
  638. #. module: stock
  639. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active
  640. msgid ""
  641. "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
  642. msgstr ""
  643. "Αποεπιλέγοντας το ενεργό πεδίο, μπορείτε να αποκρύψετε μια τοποθεσία χωρίς "
  644. "να την διαγράψετε."
  645. #. module: stock
  646. #: model:product.product,name:stock.product_cable_management_box
  647. #: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template
  648. msgid "Cable Management Box"
  649. msgstr ""
  650. #. module: stock
  651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar
  652. msgid "Calendar View"
  653. msgstr "Προβολή Ημερολογίου"
  654. #. module: stock
  655. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:520
  656. #, python-format
  657. msgid "Can't find any customer or supplier location."
  658. msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί καμία τοποθεσία πελάτη ή προμηθευτή."
  659. #. module: stock
  660. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:256
  661. #, python-format
  662. msgid "Can't find any generic route %s."
  663. msgstr ""
  664. #. module: stock
  665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2
  666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer
  667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_overprocessed_transfer
  668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard
  670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history
  671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form
  672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report
  673. msgid "Cancel"
  674. msgstr "Ακύρωση"
  675. #. module: stock
  676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  677. msgid "Cancel Inventory"
  678. msgstr "Ακύρωση Αποθέματος"
  679. #. module: stock
  680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  681. #: selection:stock.inventory,state:0 selection:stock.move,state:0
  682. #: selection:stock.package_level,state:0 selection:stock.picking,state:0
  683. msgid "Cancelled"
  684. msgstr "Ακυρώθηκε"
  685. #. module: stock
  686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  687. msgid "Cancelled Moves"
  688. msgstr ""
  689. #. module: stock
  690. #: code:addons/stock/models/stock_move.py:277
  691. #, python-format
  692. msgid ""
  693. "Cannot set the done quantity from this stock move, work directly with the "
  694. "move lines."
  695. msgstr ""
  696. #. module: stock
  697. #: selection:barcode.rule,type:0
  698. msgid "Cashier"
  699. msgstr "Ταμίας"
  700. #. module: stock
  701. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id
  702. msgid "Category"
  703. msgstr "Κατηγορία"
  704. #. module: stock
  705. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids
  706. msgid "Category Routes"
  707. msgstr ""
  708. #. module: stock
  709. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists
  710. msgid "Chained Move Exists"
  711. msgstr "Υφίσταται Αλυσιδωτή Κίνηση"
  712. #. module: stock
  713. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
  714. msgid "Change Product Quantity"
  715. msgstr "Άλλαξε την Ποσότητα Είδους"
  716. #. module: stock
  717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  718. msgid "Change must be higher than"
  719. msgstr ""
  720. #. module: stock
  721. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__move_id
  722. msgid "Change to a better name"
  723. msgstr ""
  724. #. module: stock
  725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  726. msgid "Check Availability"
  727. msgstr ""
  728. #. module: stock
  729. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages
  730. msgid "Check the existence of destination packages on move lines"
  731. msgstr ""
  732. #. module: stock
  733. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist
  734. msgid "Check the existence of pack operation on the picking"
  735. msgstr ""
  736. #. module: stock
  737. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location
  738. msgid "Check this box to allow using this location as a return location."
  739. msgstr ""
  740. #. module: stock
  741. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location
  742. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped
  743. msgid ""
  744. "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
  745. msgstr ""
  746. "Επιλέξτε για να επιτρέπετε την χρήση της τοποθεσίας για να τοποθετείτε "
  747. "άχρηστα/ελαττωματικά προϊόντα."
  748. #. module: stock
  749. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_qty
  750. msgid "Checked Quantity"
  751. msgstr "Ελεγμένη Ποσότητα"
  752. #. module: stock
  753. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__date
  754. msgid "Choose a date to get the inventory at that date"
  755. msgstr ""
  756. #. module: stock
  757. #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:998
  758. #, python-format
  759. msgid "Choose destination location"
  760. msgstr ""
  761. #. module: stock
  762. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__compute_at_date
  763. msgid ""
  764. "Choose to analyze the current inventory or from a specific date in the past."
  765. msgstr ""
  766. "Επιλέξτε να αναλύσετε το τρέχον απόθεμα ή για μία συγκεκριμένη ημερομηνία "
  767. "στο παρελθόν."
  768. #. module: stock
  769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history
  770. msgid "Choose your date"
  771. msgstr "Επιλέξτε την ημερομηνία σας"
  772. #. module: stock
  773. #: selection:barcode.rule,type:0
  774. msgid "Client"
  775. msgstr "Πελάτης"
  776. #. module: stock
  777. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color
  778. msgid "Color"
  779. msgstr "Χρώμα"
  780. #. module: stock
  781. #: model:ir.model,name:stock.model_res_company
  782. msgid "Companies"
  783. msgstr "Εταιρίες"
  784. #. module: stock
  785. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_forecast__company_id
  786. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__company_id
  787. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__company_id
  788. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id
  789. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__company_id
  790. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id
  791. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id
  792. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id
  793. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id
  794. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id
  795. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id
  796. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id
  797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view
  798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
  799. msgid "Company"
  800. msgstr "Εταιρία"
  801. #. module: stock
  802. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__compute_at_date
  803. msgid "Compute"
  804. msgstr "Υπολογισμός"
  805. #. module: stock
  806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  807. msgid "Compute shipping costs and ship with DHL"
  808. msgstr "Υπολογίστε τα έξοδα αποστολής και αποστολή με DHL"
  809. #. module: stock
  810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  811. msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost"
  812. msgstr ""
  813. #. module: stock
  814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  815. msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx"
  816. msgstr "Υπολογίστε τα έξοδα αποστολής και αποστολή με FedEx"
  817. #. module: stock
  818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  819. msgid "Compute shipping costs and ship with UPS"
  820. msgstr "Υπολογίστε τα έξοδα αποστολής και αποστολή με UPS"
  821. #. module: stock
  822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  823. msgid "Compute shipping costs and ship with USPS"
  824. msgstr "Υπολογίστε τα έξοδα αποστολής και αποστολή με USPS"
  825. #. module: stock
  826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  827. msgid "Compute shipping costs and ship with bpost"
  828. msgstr "Υπολογίστε τα έξοδα αποστολής και αποστολή με bpost"
  829. #. module: stock
  830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_form
  831. msgid "Conditions"
  832. msgstr "Συνθήκες"
  833. #. module: stock
  834. #: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings
  835. msgid "Config Settings"
  836. msgstr ""
  837. #. module: stock
  838. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings
  839. msgid "Configuration"
  840. msgstr "Διαμόρφωση"
  841. #. module: stock
  842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view
  843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view
  844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_overprocessed_transfer
  845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish
  846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations
  847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation
  848. msgid "Confirm"
  849. msgstr "Επιβεβαίωση"
  850. #. module: stock
  851. #: selection:stock.package_level,state:0
  852. msgid "Confirmed"
  853. msgstr "Επιβεβαιώθηκε"
  854. #. module: stock
  855. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner
  856. msgid "Consignment"
  857. msgstr "Παρακαταθήκη"
  858. #. module: stock
  859. #: selection:product.template,type:0
  860. msgid "Consumable"
  861. msgstr "Αναλώσιμο"
  862. #. module: stock
  863. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids
  864. msgid "Consume Line"
  865. msgstr ""
  866. #. module: stock
  867. #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
  868. msgid "Contact"
  869. msgstr "Επαφή"
  870. #. module: stock
  871. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids
  872. msgid "Contains"
  873. msgstr "Περιέχει"
  874. #. module: stock
  875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form
  876. msgid "Content"
  877. msgstr "Περιεχόμενα"
  878. #. module: stock
  879. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id
  880. msgid ""
  881. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  882. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  883. msgstr ""
  884. "Μετατροπή ανάμεσα σε Μονάδες Μέτρησης μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο αν "
  885. "ανήκουν στην ίδια κατηγορία. Η μετατροπή θα γίνει βάσει των αναλογιών."
  886. #. module: stock
  887. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx
  888. msgid "Corridor (X)"
  889. msgstr "Πλάτος (Χ)"
  890. #. module: stock
  891. #: code:addons/stock/wizard/stock_immediate_transfer.py:24
  892. #, python-format
  893. msgid ""
  894. "Could not reserve all requested products. Please use the 'Mark as Todo' "
  895. "button to handle the reservation manually."
  896. msgstr ""
  897. #. module: stock
  898. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking
  899. msgid "Count Picking"
  900. msgstr ""
  901. #. module: stock
  902. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders
  903. msgid "Count Picking Backorders"
  904. msgstr ""
  905. #. module: stock
  906. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft
  907. msgid "Count Picking Draft"
  908. msgstr ""
  909. #. module: stock
  910. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late
  911. msgid "Count Picking Late"
  912. msgstr ""
  913. #. module: stock
  914. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready
  915. msgid "Count Picking Ready"
  916. msgstr ""
  917. #. module: stock
  918. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting
  919. msgid "Count Picking Waiting"
  920. msgstr ""
  921. #. module: stock
  922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
  923. msgid "Counterpart Locations"
  924. msgstr ""
  925. #. module: stock
  926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
  927. msgid "Create Backorder"
  928. msgstr ""
  929. #. module: stock
  930. #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:755
  931. #, python-format
  932. msgid "Create Backorder?"
  933. msgstr ""
  934. #. module: stock
  935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_tree_view
  936. msgid "Create Date"
  937. msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
  938. #. module: stock
  939. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots
  940. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots
  941. msgid "Create New Lots/Serial Numbers"
  942. msgstr ""
  943. #. module: stock
  944. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method
  945. msgid ""
  946. "Create Procurement: A procurement will be created in the source location and the system will try to find a rule to resolve it. The available stock will be ignored.\n"
  947. " Take from Stock: The products will be taken from the available stock."
  948. msgstr ""
  949. #. module: stock
  950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
  951. msgid ""
  952. "Create a backorder if you expect to process the remaining\n"
  953. " products later. Do not create a backorder if you will not\n"
  954. " process the remaining products."
  955. msgstr ""
  956. #. module: stock
  957. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
  958. msgid "Create a new inventory adjustment"
  959. msgstr ""
  960. #. module: stock
  961. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action
  962. msgid "Create a new operation type"
  963. msgstr ""
  964. #. module: stock
  965. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view
  966. msgid "Create a new package"
  967. msgstr ""
  968. #. module: stock
  969. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product
  970. msgid "Create a new product"
  971. msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο προϊόν"
  972. #. module: stock
  973. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action
  974. msgid "Create a new stock movement"
  975. msgstr ""
  976. #. module: stock
  977. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
  978. msgid "Create a new stock operation"
  979. msgstr ""
  980. #. module: stock
  981. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_form
  982. msgid "Create a reordering rule"
  983. msgstr ""
  984. #. module: stock
  985. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__move_ids
  986. msgid "Created Moves"
  987. msgstr "Δημιουργημένες Κινήσεις"
  988. #. module: stock
  989. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid
  990. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_putaway__create_uid
  991. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid
  992. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid
  993. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid
  994. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid
  995. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__create_uid
  996. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__create_uid
  997. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__create_uid
  998. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__create_uid
  999. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid
  1000. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__create_uid
  1001. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid
  1002. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid
  1003. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_overprocessed_transfer__create_uid
  1004. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid
  1005. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid
  1006. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid
  1007. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid
  1008. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__create_uid
  1009. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid
  1010. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid
  1011. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid
  1012. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid
  1013. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid
  1014. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid
  1015. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid
  1016. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid
  1017. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid
  1018. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid
  1019. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid
  1020. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid
  1021. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid
  1022. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid
  1023. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid
  1024. msgid "Created by"
  1025. msgstr "Δημιουργήθηκε από"
  1026. #. module: stock
  1027. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date
  1028. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_putaway__create_date
  1029. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date
  1030. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date
  1031. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date
  1032. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date
  1033. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__create_date
  1034. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__create_date
  1035. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__create_date
  1036. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__create_date
  1037. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date
  1038. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__create_date
  1039. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date
  1040. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_overprocessed_transfer__create_date
  1041. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date
  1042. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date
  1043. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date
  1044. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date
  1045. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__create_date
  1046. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date
  1047. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date
  1048. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date
  1049. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date
  1050. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date
  1051. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date
  1052. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date
  1053. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date
  1054. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date
  1055. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date
  1056. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date
  1057. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date
  1059. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date
  1060. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date
  1061. msgid "Created on"
  1062. msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
  1063. #. module: stock
  1064. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date
  1065. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date
  1066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  1067. msgid "Creation Date"
  1068. msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
  1069. #. module: stock
  1070. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date
  1071. msgid "Creation Date, usually the time of the order"
  1072. msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας, συνήθως ο χρόνος παραγγελίας"
  1073. #. module: stock
  1074. #: selection:barcode.rule,type:0
  1075. msgid "Credit Card"
  1076. msgstr "Πιστωτική Κάρτα"
  1077. #. module: stock
  1078. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:525
  1079. #, python-format
  1080. msgid "Cross-Dock"
  1081. msgstr "Άμεση Μεταφόρτωση"
  1082. #. module: stock
  1083. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id
  1084. msgid "Crossdock Route"
  1085. msgstr "Διαδρομή Άμεσης Μεταφόρτωσης"
  1086. #. module: stock
  1087. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_forecast__cumulative_quantity
  1088. msgid "Cumulative Quantity"
  1089. msgstr "Σωρευτική Ποσότητα"
  1090. #. module: stock
  1091. #: selection:stock.quantity.history,compute_at_date:0
  1092. msgid "Current Inventory"
  1093. msgstr "Τρέχων Απόθεμα"
  1094. #. module: stock
  1095. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants
  1096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
  1097. msgid "Current Stock"
  1098. msgstr "Τρέχων Απόθεμα"
  1099. #. module: stock
  1100. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available
  1101. msgid ""
  1102. "Current quantity of products.\n"
  1103. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
  1104. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1105. "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
  1106. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1107. msgstr ""
  1108. "Τρέχουσα ποσότητα των ειδών.\n"
  1109. "Σε ένα περιεχόμενο με μια μόνο Θέση Αποθέματος, συμπεριλαμβανομένων των ειδών που αποθηκεύονται σε αυτήν τη Θέση, ή σε οποιαδήποτε από τις θυγατρικές.\n"
  1110. "Σε ένα πλαίσιο με μία μόνο Αποθήκη, συμπεριλαμβανομένων των ειδών που αποθηκεύονται στη Θέση Αποθέματος της αποθήκης αυτού του καταστήματος, ή σε οποιαδήποτε από τις θυγατρικές της.\n"
  1111. "Διαφορετικά, αυτό συμπεριλαμβάνει είδη που αποθηκεύονται σε οποιοδήποτε Θέση Αποθέματος με «εσωτερικό» τύπο."
  1112. #. module: stock
  1113. #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:109
  1114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
  1115. #, python-format
  1116. msgid "Customer"
  1117. msgstr "Πελάτης"
  1118. #. module: stock
  1119. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay
  1120. msgid "Customer Lead Time"
  1121. msgstr "Απαιτούμενος Χρόνος Πελάτη"
  1122. #. module: stock
  1123. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer
  1124. #: selection:stock.location,usage:0
  1125. msgid "Customer Location"
  1126. msgstr "Τοποθεσία Πελάτη"
  1127. #. module: stock
  1128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
  1129. msgid "Customer Locations"
  1130. msgstr "Τοποθεσίες Πελάτη"
  1131. #. module: stock
  1132. #: selection:stock.picking.type,code:0
  1133. msgid "Customers"
  1134. msgstr "Πελάτες"
  1135. #. module: stock
  1136. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl
  1137. msgid "DHL USA"
  1138. msgstr ""
  1139. #. module: stock
  1140. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_forecast__date
  1141. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date
  1142. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date
  1143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
  1144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
  1145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_tree
  1146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  1147. msgid "Date"
  1148. msgstr "Ημερομηνία"
  1149. #. module: stock
  1150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_tree
  1151. msgid "Date Expected"
  1152. msgstr "Αναμενόμενη Ημερομηνία"
  1153. #. module: stock
  1154. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned
  1155. msgid "Date at which the replenishment should take place."
  1156. msgstr ""
  1157. #. module: stock
  1158. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done
  1159. msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled."
  1160. msgstr ""
  1161. #. module: stock
  1162. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done
  1163. msgid "Date of Transfer"
  1164. msgstr "Ημερομηνία της Μεταφοράς"
  1165. #. module: stock
  1166. #: selection:stock.warehouse.orderpoint,lead_type:0
  1167. msgid "Day(s) to get the products"
  1168. msgstr "Ημέρες για την παραλαβή των ειδών"
  1169. #. module: stock
  1170. #: selection:stock.warehouse.orderpoint,lead_type:0
  1171. msgid "Day(s) to purchase"
  1172. msgstr "Ημέρες για αγορά"
  1173. #. module: stock
  1174. #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1
  1175. msgid ""
  1176. "Dear Sir/Madam,\n"
  1177. "\n"
  1178. "Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n"
  1179. "If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
  1180. "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
  1181. "\n"
  1182. "Thank you in advance for your cooperation.\n"
  1183. "Best Regards,"
  1184. msgstr ""
  1185. "Αγαπητέ/η Κύριε/Κυρία,\n"
  1186. "\n"
  1187. "οι εγγραφές μας δείχνουν ότι μερικές πληρωμές του λογαριασμού σας είναι ακόμη ανοικτές. Παρακαλώ βρείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.\n"
  1188. "Εάν το ποσό έχει ήδη πληρωθεί, παρακαλώ αγνοήστε αυτή την ειδοποίηση. Εάν όχι, παρακαλώ εμβάστε μας το συνολικό ποσό που αναφέρεται παρακάτω.\n"
  1189. "Εάν έχετε οποιεσδήποτε απορίες για τον λογαριασμό σας, παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μας.\n"
  1190. "\n"
  1191. "Ευχαριστούμε εκ των προτέρων για την συνεργασία σας.\n"
  1192. "Με εκτίμηση,"
  1193. #. module: stock
  1194. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id
  1195. msgid "Default Destination Location"
  1196. msgstr "Προεπιλεγμένη Τοποθεσία Προορισμού"
  1197. #. module: stock
  1198. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id
  1199. msgid "Default Owner"
  1200. msgstr "Προεπιλεγμένος Ιδιοκτήτης "
  1201. #. module: stock
  1202. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id
  1203. msgid "Default Source Location"
  1204. msgstr "Προεπιλεγμένη Τοποθεσία Προέλευσης"
  1205. #. module: stock
  1206. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps
  1207. msgid "Default incoming route to follow"
  1208. msgstr "Να ακολουθήσει προεπιλεγμένη εισερχόμενη διαδρομή"
  1209. #. module: stock
  1210. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps
  1211. msgid "Default outgoing route to follow"
  1212. msgstr "Να ακολουθήσει προεπιλεγμένη εξερχόμενη διαδρομή"
  1213. #. module: stock
  1214. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__product_uom_id
  1215. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id
  1216. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom
  1217. msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
  1218. msgstr ""
  1219. #. module: stock
  1220. #: selection:stock.move,procure_method:0
  1221. msgid "Default: Take From Stock"
  1222. msgstr "Προεπιλογή: Λήψη Από το Απόθεμα"
  1223. #. module: stock
  1224. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids
  1225. msgid "Defaults routes through the warehouse"
  1226. msgstr "Προεπιλεγμένες διαδρομές μέσω της αποθήκης"
  1227. #. module: stock
  1228. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_form
  1229. msgid ""
  1230. "Define a minimum stock rule so that Odoo creates automatically requests for "
  1231. "quotations or draft manufacturing orders to resupply your stock."
  1232. msgstr ""
  1233. #. module: stock
  1234. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form
  1235. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all
  1236. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder
  1237. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_done
  1238. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_done_grouped
  1239. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late
  1240. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready
  1241. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting
  1242. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list
  1243. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type
  1244. msgid "Define a new transfer"
  1245. msgstr ""
  1246. #. module: stock
  1247. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
  1248. msgid "Define a new warehouse"
  1249. msgstr ""
  1250. #. module: stock
  1251. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
  1252. msgid ""
  1253. "Define your locations to reflect your warehouse structure and\n"
  1254. " organization. Odoo is able to manage physical locations\n"
  1255. " (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n"
  1256. " vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n"
  1257. " the stock operations like the manufacturing orders\n"
  1258. " consumptions, inventories, etc."
  1259. msgstr ""
  1260. #. module: stock
  1261. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id
  1262. msgid ""
  1263. "Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) "
  1264. "where to take the products from, which lot etc. for this location. This "
  1265. "method can be enforced at the product category level, and a fallback is made"
  1266. " on the parent locations if none is set here."
  1267. msgstr ""
  1268. "Καθορίζει την προεπιλεγμένη μέθοδο που χρησιμοποιείται για να προταθεί η "
  1269. "ακριβής τοποθεσία (ράφι), από που θα πάρετε τα προϊόντα, ποια παρτίδα κλπ "
  1270. "για αυτή την τοποθεσία. Αυτή η μέθοδος μπορεί να εφαρμοστεί σε επίπεδο "
  1271. "κατηγορίας είδους, και μια εφεδρική γίνεται στις μητρικές θέσεις αν καμία "
  1272. "άλλη δεν έχει οριστεί εδώ."
  1273. #. module: stock
  1274. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay
  1275. msgid "Delay"
  1276. msgstr "Καθυστέρηση"
  1277. #. module: stock
  1278. #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
  1279. msgid "Deliver goods directly (1 step)"
  1280. msgstr ""
  1281. #. module: stock
  1282. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:526
  1283. #, python-format
  1284. msgid "Deliver in 1 step (ship)"
  1285. msgstr ""
  1286. #. module: stock
  1287. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:526
  1288. #, python-format
  1289. msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)"
  1290. msgstr ""
  1291. #. module: stock
  1292. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:527
  1293. #, python-format
  1294. msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)"
  1295. msgstr ""
  1296. #. module: stock
  1297. #: code:addons/stock/models/product.py:335
  1298. #, python-format
  1299. msgid "Delivered Qty"
  1300. msgstr "Παραληφθείσα Ποσ."
  1301. #. module: stock
  1302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
  1303. msgid "Deliveries"
  1304. msgstr "Παραδόσεις"
  1305. #. module: stock
  1306. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:734
  1307. #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out
  1308. #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out
  1309. #, python-format
  1310. msgid "Delivery Orders"
  1311. msgstr "Εντολές Παράδοσης"
  1312. #. module: stock
  1313. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot
  1314. msgid "Delivery Packages"
  1315. msgstr "Συσκευασίες Παράδοσης"
  1316. #. module: stock
  1317. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id
  1318. msgid "Delivery Route"
  1319. msgstr "Πορεία Παράδοσης"
  1320. #. module: stock
  1321. #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery
  1322. msgid "Delivery Slip"
  1323. msgstr "Δελτίο Παράδοσης"
  1324. #. module: stock
  1325. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type
  1326. msgid "Delivery Type"
  1327. msgstr "Τύπος Παράδοσης"
  1328. #. module: stock
  1329. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay
  1330. msgid ""
  1331. "Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the "
  1332. "customer, between the confirmation of the sales order and the delivery."
  1333. msgstr ""
  1334. #. module: stock
  1335. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids
  1336. msgid ""
  1337. "Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
  1338. "of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO, etc."
  1339. msgstr ""
  1340. #. module: stock
  1341. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name
  1342. msgid "Description"
  1343. msgstr "Περιγραφή"
  1344. #. module: stock
  1345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
  1346. msgid "Description for Delivery Orders"
  1347. msgstr "Περιγραφή για Εντολές Παράδοσης"
  1348. #. module: stock
  1349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
  1350. msgid "Description for Internal Transfers"
  1351. msgstr "Περιγραφή για Εσωτερικές Μετακινήσεις"
  1352. #. module: stock
  1353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
  1354. msgid "Description for Receipts"
  1355. msgstr ""
  1356. #. module: stock
  1357. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout
  1358. msgid "Description on Delivery Orders"
  1359. msgstr "Περιγραφή στις Εντολές Παράδοσης"
  1360. #. module: stock
  1361. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking
  1362. msgid "Description on Picking"
  1363. msgstr "Περιγραφή στις Συλλογές"
  1364. #. module: stock
  1365. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin
  1366. msgid "Description on Receptions"
  1367. msgstr "Περιγραφή για Κρατήσεις"
  1368. #. module: stock
  1369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  1370. msgid "Destination"
  1371. msgstr "Προορισμός"
  1372. #. module: stock
  1373. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id
  1374. msgid "Destination Address "
  1375. msgstr "Διεύθυνση Προορισμού"
  1376. #. module: stock
  1377. #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:96
  1378. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id
  1379. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id
  1380. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_id
  1381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  1382. #, python-format
  1383. msgid "Destination Location"
  1384. msgstr "Τοποθεσία Προορισμού"
  1385. #. module: stock
  1386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
  1387. msgid "Destination Location:"
  1388. msgstr ""
  1389. #. module: stock
  1390. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids
  1391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
  1392. msgid "Destination Moves"
  1393. msgstr "Κινήσεις Προορισμού"
  1394. #. module: stock
  1395. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id
  1396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
  1397. msgid "Destination Package"
  1398. msgstr "Πακέτο Προορισμού"
  1399. #. module: stock
  1400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
  1401. msgid "Destination Package :"
  1402. msgstr ""
  1403. #. module: stock
  1404. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id
  1405. msgid "Destination location"
  1406. msgstr ""
  1407. #. module: stock
  1408. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids
  1409. msgid "Destination route"
  1410. msgstr "Διαδρομή Προορισμού"
  1411. #. module: stock
  1412. #: code:addons/stock/models/stock_move.py:470
  1413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  1414. #, python-format
  1415. msgid "Detailed Operations"
  1416. msgstr ""
  1417. #. module: stock
  1418. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible
  1419. msgid "Details Visible"
  1420. msgstr ""
  1421. #. module: stock
  1422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view
  1423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view
  1424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish
  1425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations
  1426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation
  1427. msgid "Discard"
  1428. msgstr "Απόρριψη"
  1429. #. module: stock
  1430. #: selection:barcode.rule,type:0
  1431. msgid "Discounted Product"
  1432. msgstr "Είδος με Έκπτωση"
  1433. #. module: stock
  1434. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip
  1435. msgid "Display Lots & Serial Numbers"
  1436. msgstr ""
  1437. #. module: stock
  1438. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name
  1439. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_putaway__display_name
  1440. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name
  1441. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name
  1442. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_forecast__display_name
  1443. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
  1444. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name
  1445. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name
  1446. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__display_name
  1447. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__display_name
  1448. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__display_name
  1449. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__display_name
  1450. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name
  1451. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__display_name
  1452. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name
  1453. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name
  1454. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_overprocessed_transfer__display_name
  1455. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name
  1456. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name
  1457. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name
  1458. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name
  1459. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__display_name
  1460. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name
  1461. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name
  1462. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name
  1463. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name
  1464. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name
  1465. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name
  1466. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name
  1467. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name
  1468. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name
  1469. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name
  1470. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name
  1471. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name
  1472. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name
  1473. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
  1474. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__display_name
  1475. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name
  1476. msgid "Display Name"
  1477. msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
  1478. #. module: stock
  1479. #: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip
  1480. msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips"
  1481. msgstr ""
  1482. #. module: stock
  1483. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__qty_done
  1484. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done
  1485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
  1486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2
  1487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  1488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  1489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  1490. #: selection:stock.move,state:0 selection:stock.package_level,state:0
  1491. #: selection:stock.picking,state:0 selection:stock.scrap,state:0
  1492. msgid "Done"
  1493. msgstr "Ολοκληρωμένη"
  1494. #. module: stock
  1495. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done
  1496. msgid "Done Transfers"
  1497. msgstr "Ολοκληρωμένες Μετακινήσεις"
  1498. #. module: stock
  1499. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done_grouped
  1500. msgid "Done Transfers by Date"
  1501. msgstr "Ολοκληρωμένες Μετακινήσεις ανά Ημερομηνία"
  1502. #. module: stock
  1503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  1504. msgid "Don’t propagate scheduling changes through chains of operations"
  1505. msgstr "Να μην διαδίδονται αλλαγές προγραμματισμού μέσω αλυσίδων λειτουργίας"
  1506. #. module: stock
  1507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
  1508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  1509. #: selection:stock.inventory,state:0 selection:stock.package_level,state:0
  1510. #: selection:stock.picking,state:0 selection:stock.scrap,state:0
  1511. msgid "Draft"
  1512. msgstr "Προσχέδιο"
  1513. #. module: stock
  1514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  1515. msgid "Draft Moves"
  1516. msgstr "Πρόχειρες κινήσεις"
  1517. #. module: stock
  1518. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost
  1519. msgid "Easypost"
  1520. msgstr ""
  1521. #. module: stock
  1522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  1523. msgid "Effective Date"
  1524. msgstr "Ημερομηνία έναρξης ισχύος"
  1525. #. module: stock
  1526. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking
  1527. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__product_tracking
  1528. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking
  1529. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking
  1530. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking
  1531. msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
  1532. msgstr ""
  1533. #. module: stock
  1534. #. openerp-web
  1535. #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:13
  1536. #, python-format
  1537. msgid "Error"
  1538. msgstr "Σφάλμα"
  1539. #. module: stock
  1540. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
  1541. msgid ""
  1542. "Every stock operation in Odoo moves the products from one\n"
  1543. " location to another one. For instance, if you receive products\n"
  1544. " from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n"
  1545. " location to the Stock location. Each report can be performed on\n"
  1546. " physical, partner or virtual locations."
  1547. msgstr ""
  1548. #. module: stock
  1549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
  1550. msgid "Exception(s) occurred on the picking"
  1551. msgstr ""
  1552. #. module: stock
  1553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
  1554. msgid "Exception(s):"
  1555. msgstr ""
  1556. #. module: stock
  1557. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_expected
  1558. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_expected
  1559. msgid "Expected Date"
  1560. msgstr "Αναμενόμενη Ημερομηνία"
  1561. #. module: stock
  1562. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry
  1563. msgid "Expiration Dates"
  1564. msgstr "Ημερομηνίες Λήξης"
  1565. #. module: stock
  1566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
  1567. msgid "External note..."
  1568. msgstr "Εξωτερικός κόμβος..."
  1569. #. module: stock
  1570. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method
  1571. msgid "FIFO, LIFO..."
  1572. msgstr "FIFO, LIFO..."
  1573. #. module: stock
  1574. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex
  1575. msgid "FedEx"
  1576. msgstr "FedEx"
  1577. #. module: stock
  1578. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location
  1579. msgid "Filtered Location"
  1580. msgstr ""
  1581. #. module: stock
  1582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
  1583. msgid "Filters"
  1584. msgstr "Φίλτρα"
  1585. #. module: stock
  1586. #: selection:stock.rule,group_propagation_option:0
  1587. msgid "Fixed"
  1588. msgstr "Σταθερό"
  1589. #. module: stock
  1590. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_putaway__product_location_ids
  1591. msgid "Fixed Locations Per Product"
  1592. msgstr ""
  1593. #. module: stock
  1594. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_putaway__fixed_location_ids
  1595. msgid "Fixed Locations Per Product Category"
  1596. msgstr "Σταθερές Τοποθεσίες Ανά Κατηγορία Προϊόντος"
  1597. #. module: stock
  1598. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id
  1599. msgid "Fixed Procurement Group"
  1600. msgstr "Σταθερή Ομάδα Προμηθειών"
  1601. #. module: stock
  1602. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fixed_putaway_strat
  1603. msgid "Fixed Putaway Strategy on Location"
  1604. msgstr ""
  1605. #. module: stock
  1606. #. openerp-web
  1607. #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:6
  1608. #, python-format
  1609. msgid "Fold"
  1610. msgstr "Δίπλωμα"
  1611. #. module: stock
  1612. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids
  1613. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_follower_ids
  1614. msgid "Followers"
  1615. msgstr "Ακόλουθοι"
  1616. #. module: stock
  1617. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_channel_ids
  1618. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_channel_ids
  1619. msgid "Followers (Channels)"
  1620. msgstr "Ακόλουθοι (Κανάλια)"
  1621. #. module: stock
  1622. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids
  1623. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_partner_ids
  1624. msgid "Followers (Partners)"
  1625. msgstr "Ακόλουθοι (Συνεργάτες)"
  1626. #. module: stock
  1627. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id
  1628. msgid "Force Removal Strategy"
  1629. msgstr "Στρατηγική Εξαναγκασμένης Απομάκρυνσης"
  1630. #. module: stock
  1631. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available
  1632. msgid "Forecast Quantity"
  1633. msgstr "Πρόβλεψη Ποσότητας"
  1634. #. module: stock
  1635. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available
  1636. msgid ""
  1637. "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
  1638. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
  1639. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1640. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1641. msgstr ""
  1642. "Πρόβλεψη ποσότητας (υπολογίζεται ώς Ποσότητα στο Χέρι - Εξερχόμενη + Εισερχόμενη)\n"
  1643. "Σε ένα πλαίσιο με μία μοναδική Τοποθεσία Αποθέματος, αυτό περιλαμβάνει αποθηκευμένα αγαθά σε αυτήν την τοποθεσία ή οποιοδήποτε απο τις θυγατρικές του. \n"
  1644. "Σε ένα περιεχόμενο με μια μοναδική Αποθήκη, αυτό περιλαμβάνει αποθηκευμένα αγαθά σε μια Τοποθεσία Αποθέματος αυτής της Αποθήκης, ή οποιοδήποτε απο τις θυγατρικές του.\n"
  1645. "Αλλιώς, αυτό περιλαμβάνει αγαθά αποθηκευμένα σε κάθε Τοποθεσία Αποθέματος με 'εσωτερικό' τύπο."
  1646. #. module: stock
  1647. #: code:addons/stock/models/product.py:330
  1648. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available
  1649. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability
  1650. #, python-format
  1651. msgid "Forecasted Quantity"
  1652. msgstr "Προβλεπόμενη Ποσότητα"
  1653. #. module: stock
  1654. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id
  1655. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id
  1656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
  1657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
  1658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  1659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree
  1660. msgid "From"
  1661. msgstr "Από"
  1662. #. module: stock
  1663. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved_availability
  1664. msgid "From Supplier"
  1665. msgstr ""
  1666. #. module: stock
  1667. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name
  1668. msgid "Full Location Name"
  1669. msgstr ""
  1670. #. module: stock
  1671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  1672. msgid "Future Activities"
  1673. msgstr "Μελλοντικές Δραστηριότητες"
  1674. #. module: stock
  1675. #: code:addons/stock/models/product.py:333
  1676. #, python-format
  1677. msgid "Future Deliveries"
  1678. msgstr "Μελοντικές Παραδόσεις"
  1679. #. module: stock
  1680. #: code:addons/stock/models/product.py:338
  1681. #, python-format
  1682. msgid "Future P&L"
  1683. msgstr "Μελλοντικά Κέρδη και Ζημιές"
  1684. #. module: stock
  1685. #: code:addons/stock/models/product.py:348
  1686. #, python-format
  1687. msgid "Future Productions"
  1688. msgstr "Μελλοντικές Παραγωγές"
  1689. #. module: stock
  1690. #: code:addons/stock/models/product.py:343
  1691. #, python-format
  1692. msgid "Future Qty"
  1693. msgstr "Μελοντική Ποσ."
  1694. #. module: stock
  1695. #: code:addons/stock/models/product.py:325
  1696. #, python-format
  1697. msgid "Future Receipts"
  1698. msgstr "Μελλοντικές Αποδείξεις"
  1699. #. module: stock
  1700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  1701. msgid "Get a full traceability from vendors to customers"
  1702. msgstr "Αποκτήστε πλήρη ιχνηλασιμότητα από τους προμηθευτές έως τους πελάτες"
  1703. #. module: stock
  1704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  1705. msgid "Get informative or blocking warnings on partners"
  1706. msgstr ""
  1707. "Λάβετε ενημερώσεις ή αποκλείστε προειδοποιήσεις σχετικά με τους συνεργάτες "
  1708. "σας"
  1709. #. module: stock
  1710. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__sequence
  1711. msgid ""
  1712. "Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top"
  1713. " of the list."
  1714. msgstr ""
  1715. "Δίνει στην πιο εξειδικευμένη κατηγορία, υψηλότερη προτεραιότητα έτσι ώστε "
  1716. "να τις έχουν στην κορυφή της λίστας"
  1717. #. module: stock
  1718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_filter
  1719. msgid "Graph"
  1720. msgstr "Γράφημα"
  1721. #. module: stock
  1722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter
  1723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
  1724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view
  1725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
  1726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  1727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  1728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter
  1729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_filter
  1730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
  1731. msgid "Group By"
  1732. msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
  1733. #. module: stock
  1734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view
  1735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
  1736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter
  1737. msgid "Group by..."
  1738. msgstr "Ομαδοποίηση κατά..."
  1739. #. module: stock
  1740. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_move_lines
  1741. msgid "Has Move Lines"
  1742. msgstr ""
  1743. #. module: stock
  1744. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist
  1745. msgid "Has Pack Operations"
  1746. msgstr ""
  1747. #. module: stock
  1748. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages
  1749. msgid "Has Packages"
  1750. msgstr ""
  1751. #. module: stock
  1752. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move
  1753. msgid "Has Scrap Moves"
  1754. msgstr ""
  1755. #. module: stock
  1756. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking
  1757. msgid "Has Tracking"
  1758. msgstr ""
  1759. #. module: stock
  1760. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants
  1761. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants
  1762. msgid "Has variants"
  1763. msgstr ""
  1764. #. module: stock
  1765. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz
  1766. msgid "Height (Z)"
  1767. msgstr "Ύψος (Ζ)"
  1768. #. module: stock
  1769. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_receipt_picking_move
  1770. msgid ""
  1771. "Here you can receive individual products, no matter what\n"
  1772. " purchase order or picking order they come from. You will find\n"
  1773. " the list of all products you are waiting for."
  1774. msgstr ""
  1775. #. module: stock
  1776. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id
  1777. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_putaway__id
  1778. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id
  1779. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id
  1780. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_forecast__id
  1781. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
  1782. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id
  1783. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id
  1784. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__id
  1785. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__id
  1786. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__id
  1787. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__id
  1788. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id
  1789. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__id
  1790. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id
  1791. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id
  1792. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_overprocessed_transfer__id
  1793. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id
  1794. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id
  1795. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id
  1796. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id
  1797. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__id
  1798. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id
  1799. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id
  1800. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id
  1801. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id
  1802. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id
  1803. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id
  1804. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id
  1805. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id
  1806. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id
  1807. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id
  1808. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id
  1809. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id
  1810. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id
  1811. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
  1812. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__id
  1813. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id
  1814. msgid "ID"
  1815. msgstr "Κωδικός"
  1816. #. module: stock
  1817. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:431
  1818. #, python-format
  1819. msgid "INV:"
  1820. msgstr "ΑΠ:"
  1821. #. module: stock
  1822. #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
  1823. #, python-format
  1824. msgid "INV: %s"
  1825. msgstr "ΑΠ: %s"
  1826. #. module: stock
  1827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  1828. msgid ""
  1829. "If a product is not at the right place, set the checked quantity to 0 and "
  1830. "create a new line with correct location."
  1831. msgstr ""
  1832. "Αν το είδος δεν βρίσκεται στη σωστή θέση, ορίστε την ελεγχόμενη ποσότητα σε "
  1833. "0 και δημιουργήστε μια νέα γραμμή με τη σωστή τοποθεσία."
  1834. #. module: stock
  1835. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_unread
  1836. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_unread
  1837. msgid "If checked new messages require your attention."
  1838. msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας"
  1839. #. module: stock
  1840. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction
  1841. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_needaction
  1842. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1843. msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας."
  1844. #. module: stock
  1845. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error
  1846. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_has_error
  1847. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1848. msgstr ""
  1849. #. module: stock
  1850. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate
  1851. msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
  1852. msgstr ""
  1853. "Εάν ελεχθεί, όταν αυτή η κίνηση ακυρώνεται, ακυρώστε αυτήν την συνδεδεμένη "
  1854. "κίνηση επίσης"
  1855. #. module: stock
  1856. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id
  1857. msgid "If set, the operations are packed into this package"
  1858. msgstr "Εάν οριστεί, οι λειτουργίες συσκευάζονται σε αυτό το πακέτο"
  1859. #. module: stock
  1860. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active
  1861. msgid ""
  1862. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
  1863. "orderpoint without removing it."
  1864. msgstr ""
  1865. "Εάν το ενεργό πεδίο έχει την τιμή Ψευδές, θα σας επιτρέψει να αποκρύψετε το "
  1866. "οριακό σημείο παραγγελίας χωρίς να το αφαιρέσετε."
  1867. #. module: stock
  1868. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__active
  1869. msgid ""
  1870. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the route "
  1871. "without removing it."
  1872. msgstr ""
  1873. "Εάν το ενεργό πεδίο έχει την τιμή Ψευδές, θα σας επιτρέψει να αποκρύψετε την"
  1874. " διαδρομή χωρίς να την αφαιρέσετε."
  1875. #. module: stock
  1876. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__date
  1877. msgid ""
  1878. "If the inventory adjustment is not validated, date at which the theoritical quantities have been checked.\n"
  1879. "If the inventory adjustment is validated, date at which the inventory adjustment has been validated."
  1880. msgstr ""
  1881. #. module: stock
  1882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  1883. msgid ""
  1884. "If the picking is unlocked you can edit initial demand (for a draft picking)"
  1885. " or done quantities (for a done picking)."
  1886. msgstr ""
  1887. #. module: stock
  1888. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved
  1889. msgid ""
  1890. "If this checkbox is ticked, Odoo will show which products are reserved "
  1891. "(lot/serial number, source location, source package)."
  1892. msgstr ""
  1893. #. module: stock
  1894. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations
  1895. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations
  1896. msgid ""
  1897. "If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock"
  1898. " operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of "
  1899. "detailed stock operations."
  1900. msgstr ""
  1901. #. module: stock
  1902. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots
  1903. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots
  1904. msgid ""
  1905. "If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial "
  1906. "Numbers, so you can provide them in a text field. "
  1907. msgstr ""
  1908. #. module: stock
  1909. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots
  1910. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots
  1911. msgid ""
  1912. "If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You "
  1913. "can also decide to not put lots in this operation type. This means it will "
  1914. "create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. "
  1915. msgstr ""
  1916. #. module: stock
  1917. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__backorder_id
  1918. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id
  1919. msgid ""
  1920. "If this shipment was split, then this field links to the shipment which "
  1921. "contains the already processed part."
  1922. msgstr ""
  1923. "Εάν αυτή η αποστολή έχει διαχωριστεί, τότε το αυτό το πεδίο συνδεέται με την"
  1924. " αποστολή που περιλαμβάνει το ήδη επεξεργασμένο μέρος."
  1925. #. module: stock
  1926. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs
  1927. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs
  1928. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs
  1929. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs
  1930. msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move"
  1931. msgstr ""
  1932. #. module: stock
  1933. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active
  1934. msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it."
  1935. msgstr ""
  1936. "Εάν είναι απενεργοποιημένο σας επιτρέπει να αποκρύψετε τον κανόνα χωρίς να "
  1937. "τον αφαιρέσετε."
  1938. #. module: stock
  1939. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__filter
  1940. msgid ""
  1941. "If you do an entire inventory, you can choose 'All Products' and it will "
  1942. "prefill the inventory with the current stock. If you only do some products"
  1943. " (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and "
  1944. "the system won't propose anything. You can also let the system propose for "
  1945. "a single product / lot /... "
  1946. msgstr ""
  1947. "Αν κάνετε μια ολόκληρη απογραφή, μπορείτε να επιλέξετε «Όλα τα Είδη» και θα "
  1948. "συμπληρώσει εκ των προτέρων την απογραφή με τα τρέχοντα αποθέματα. Αν το "
  1949. "κάνετε μόνο ορισμένα είδη (π.χ. Υπολογισμός Κύκλου), μπορείτε να επιλέξετε "
  1950. "την \"Χειροκίνητη επιλογή των Ειδών» και το σύστημα δεν θα προτείνει τίποτα."
  1951. " Μπορείτε επίσης να αφήσετε το σύστημα να προτείνει για ένα μόνο είδος / "
  1952. "παρτίδα / ..."
  1953. #. module: stock
  1954. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_immediate_transfer
  1955. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__immediate_transfer
  1956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
  1957. msgid "Immediate Transfer"
  1958. msgstr "Άμεση Mεταφορά"
  1959. #. module: stock
  1960. #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:718
  1961. #, python-format
  1962. msgid "Immediate Transfer?"
  1963. msgstr "Άμεση Μεταφορά;"
  1964. #. module: stock
  1965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer
  1966. msgid "Immediate transfer?"
  1967. msgstr "Άμεση Μεταφορά;"
  1968. #. module: stock
  1969. #: selection:res.config.settings,module_procurement_jit:0
  1970. msgid "Immediately after sales order confirmation"
  1971. msgstr "Αμέσως μετά την επιβεβαίωση της παραγγελίας"
  1972. #. module: stock
  1973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
  1974. #: selection:stock.inventory,state:0
  1975. msgid "In Progress"
  1976. msgstr "Σε εξέλιξη"
  1977. #. module: stock
  1978. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id
  1979. msgid "In Type"
  1980. msgstr "Στον Τύπο"
  1981. #. module: stock
  1982. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__exhausted
  1983. msgid "Include Exhausted Products"
  1984. msgstr "Συμπεριλάβετε Εξαντλημένα Είδη"
  1985. #. module: stock
  1986. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty
  1987. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty
  1988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  1989. msgid "Incoming"
  1990. msgstr "Εισερχόμενα"
  1991. #. module: stock
  1992. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receipt_picking_move
  1993. msgid "Incoming Products"
  1994. msgstr "Εισερχόμενα Αποθέματα"
  1995. #. module: stock
  1996. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date
  1997. msgid "Incoming Date"
  1998. msgstr "Εισερχόμενη Ημερομηνία"
  1999. #. module: stock
  2000. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps
  2001. msgid "Incoming Shipments"
  2002. msgstr "Εισερχόμενες Παραλαβές"
  2003. #. module: stock
  2004. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty
  2005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan
  2006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  2007. msgid "Initial Demand"
  2008. msgstr "Αρχική Ζήτηση"
  2009. #. module: stock
  2010. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:444
  2011. #, python-format
  2012. msgid "Input"
  2013. msgstr "Εισαγωγή"
  2014. #. module: stock
  2015. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id
  2016. msgid "Input Location"
  2017. msgstr "Τοποθεσία Εισόδου"
  2018. #. module: stock
  2019. #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:138
  2020. #, python-format
  2021. msgid "Insufficient Quantity"
  2022. msgstr "Ανεπαρκής Ποσότητα"
  2023. #. module: stock
  2024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
  2025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
  2026. #: selection:stock.picking.type,code:0
  2027. msgid "Internal"
  2028. msgstr "Εσωτερικές"
  2029. #. module: stock
  2030. #: selection:stock.location,usage:0
  2031. msgid "Internal Location"
  2032. msgstr "Εσωτερική Τοποθεσία"
  2033. #. module: stock
  2034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
  2035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
  2036. msgid "Internal Locations"
  2037. msgstr "Εσωτερικές Τοποθεσίες"
  2038. #. module: stock
  2039. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__ref
  2040. msgid "Internal Reference"
  2041. msgstr "Εσωτερικός Κωδικός"
  2042. #. module: stock
  2043. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:759
  2044. #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal
  2045. #, python-format
  2046. msgid "Internal Transfers"
  2047. msgstr "Εσωτερικές Μετακινήσεις"
  2048. #. module: stock
  2049. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id
  2050. msgid "Internal Transit Location"
  2051. msgstr "Εσωτερική Τοποθεσία Διαμετακόμισης"
  2052. #. module: stock
  2053. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id
  2054. msgid "Internal Type"
  2055. msgstr "Εσωτερικός Τύπος"
  2056. #. module: stock
  2057. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__ref
  2058. msgid ""
  2059. "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's "
  2060. "lot/serial number"
  2061. msgstr ""
  2062. #. module: stock
  2063. #: code:addons/stock/models/product.py:254
  2064. #, python-format
  2065. msgid "Invalid domain left operand %s"
  2066. msgstr ""
  2067. #. module: stock
  2068. #: code:addons/stock/models/product.py:256
  2069. #, python-format
  2070. msgid "Invalid domain operator %s"
  2071. msgstr ""
  2072. #. module: stock
  2073. #: code:addons/stock/models/product.py:258
  2074. #, python-format
  2075. msgid "Invalid domain right operand %s"
  2076. msgstr ""
  2077. #. module: stock
  2078. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__location_id
  2079. msgid "Inventoried Location"
  2080. msgstr "Απογεγραμμένη Τοποθεσία"
  2081. #. module: stock
  2082. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__lot_id
  2083. msgid "Inventoried Lot/Serial Number"
  2084. msgstr "Απογεγραμμένη Παρτίδα/Σειριακός Αριθμός"
  2085. #. module: stock
  2086. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__partner_id
  2087. msgid "Inventoried Owner"
  2088. msgstr "Απογεγραμμένος Ιδιοκτήτης"
  2089. #. module: stock
  2090. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__package_id
  2091. msgid "Inventoried Pack"
  2092. msgstr "Απεγεγραμμένο Πακέτο"
  2093. #. module: stock
  2094. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__product_id
  2095. msgid "Inventoried Product"
  2096. msgstr "Είδος σε Απόθεμα"
  2097. #. module: stock
  2098. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__line_ids
  2099. msgid "Inventories"
  2100. msgstr "Απογραφές"
  2101. #. module: stock
  2102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
  2103. msgid "Inventories Date"
  2104. msgstr ""
  2105. #. module: stock
  2106. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.quantsact
  2107. #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory
  2108. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
  2109. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__inventory_id
  2110. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__inventory_id
  2111. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__inventory_id
  2112. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
  2113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  2114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot
  2115. msgid "Inventory"
  2116. msgstr "Αποθήκη"
  2117. #. module: stock
  2118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  2119. msgid "Inventory Adjustment"
  2120. msgstr "Τροποποίηση Αποθέματος"
  2121. #. module: stock
  2122. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
  2123. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
  2124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  2125. msgid "Inventory Adjustments"
  2126. msgstr "Τροποποιήσεις Αποθεμάτων"
  2127. #. module: stock
  2128. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__date
  2129. msgid "Inventory Date"
  2130. msgstr "Ημερομηνία Αποθέματος"
  2131. #. module: stock
  2132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree2
  2133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  2134. msgid "Inventory Details"
  2135. msgstr "Λεπτομέρειες Αποθέματος"
  2136. #. module: stock
  2137. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
  2138. msgid "Inventory Line"
  2139. msgstr "Γραμή Αποθέματος"
  2140. #. module: stock
  2141. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_line_tree
  2142. msgid "Inventory Lines"
  2143. msgstr ""
  2144. #. module: stock
  2145. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory
  2146. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__inventory_location_id
  2147. msgid "Inventory Location"
  2148. msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης"
  2149. #. module: stock
  2150. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
  2151. msgid "Inventory Locations"
  2152. msgstr "Τοποθεσίες Αποθέματος"
  2153. #. module: stock
  2154. #: selection:stock.location,usage:0
  2155. msgid "Inventory Loss"
  2156. msgstr ""
  2157. #. module: stock
  2158. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action
  2159. msgid "Inventory Overview"
  2160. msgstr ""
  2161. #. module: stock
  2162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
  2163. msgid "Inventory Product"
  2164. msgstr ""
  2165. #. module: stock
  2166. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__name
  2167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
  2168. msgid "Inventory Reference"
  2169. msgstr "Αναφορά Αποθέματος"
  2170. #. module: stock
  2171. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_quantity_history
  2172. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation
  2173. msgid "Inventory Report"
  2174. msgstr "Απογραφή Αποθήκης"
  2175. #. module: stock
  2176. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route
  2177. msgid "Inventory Routes"
  2178. msgstr "Διαδρομές Απογραφής"
  2179. #. module: stock
  2180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form
  2181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree
  2182. msgid "Inventory Valuation"
  2183. msgstr "Αποτίμηση Αποθεμάτων"
  2184. #. module: stock
  2185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  2186. msgid ""
  2187. "Inventory adjustments will be made by comparing the theoretical and the "
  2188. "checked quantities."
  2189. msgstr ""
  2190. "Προσαρμογές αποθέματος θα γίνουν συγκρίνοντας τις θεωρητικές και τις "
  2191. "ελεγμένες ποσότητες"
  2192. #. module: stock
  2193. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__date
  2194. msgid "Inventory at Date"
  2195. msgstr ""
  2196. #. module: stock
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__filter
  2198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  2199. msgid "Inventory of"
  2200. msgstr "Απόθεμα απο"
  2201. #. module: stock
  2202. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower
  2203. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_is_follower
  2204. msgid "Is Follower"
  2205. msgstr "Είναι Ακόλουθος"
  2206. #. module: stock
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package
  2208. msgid "Is Fresh Package"
  2209. msgstr ""
  2210. #. module: stock
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked
  2212. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked
  2213. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked
  2214. msgid "Is Locked"
  2215. msgstr "Έχει Κλειδωθεί"
  2216. #. module: stock
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location
  2218. msgid "Is a Return Location?"
  2219. msgstr ""
  2220. #. module: stock
  2221. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location
  2222. msgid "Is a Scrap Location?"
  2223. msgstr "Είναι μία τοποθεσία αχρήστων;"
  2224. #. module: stock
  2225. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable
  2226. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_initial_demand_editable
  2227. msgid "Is initial demand editable"
  2228. msgstr ""
  2229. #. module: stock
  2230. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable
  2231. msgid "Is quantity done editable"
  2232. msgstr ""
  2233. #. module: stock
  2234. #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:261
  2235. #, python-format
  2236. msgid ""
  2237. "It is not possible to reserve more products of %s than you have in stock."
  2238. msgstr ""
  2239. #. module: stock
  2240. #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:266
  2241. #, python-format
  2242. msgid ""
  2243. "It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock."
  2244. msgstr ""
  2245. #. module: stock
  2246. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_packaging
  2247. msgid ""
  2248. "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
  2249. msgstr ""
  2250. "Προσδιορίζει χαρακτηριστικά της συσκευασίας όπως ο τύπος, η ποσότητα της "
  2251. "συσκευασίας κλπ."
  2252. #. module: stock
  2253. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type
  2254. msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once"
  2255. msgstr "Προσδιορίζει αγαθά που θα παραδοθούν τμηματικά ή όλα μεμιάς "
  2256. #. module: stock
  2257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label
  2258. msgid "LN/SN:"
  2259. msgstr ""
  2260. #. module: stock
  2261. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__last_done_picking
  2262. msgid "Last 10 Done Pickings"
  2263. msgstr "Οι τελευταίες 10 Ολοκληρωμένες Συλλογές"
  2264. #. module: stock
  2265. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group____last_update
  2266. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_putaway____last_update
  2267. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal____last_update
  2268. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish____last_update
  2269. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_forecast____last_update
  2270. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
  2271. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation____last_update
  2272. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty____last_update
  2273. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat____last_update
  2274. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer____last_update
  2275. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory____last_update
  2276. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line____last_update
  2277. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location____last_update
  2278. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route____last_update
  2279. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move____last_update
  2280. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line____last_update
  2281. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_overprocessed_transfer____last_update
  2282. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination____last_update
  2283. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level____last_update
  2284. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking____last_update
  2285. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type____last_update
  2286. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot____last_update
  2287. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant____last_update
  2288. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package____last_update
  2289. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history____last_update
  2290. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking____last_update
  2291. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line____last_update
  2292. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule____last_update
  2293. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report____last_update
  2294. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute____last_update
  2295. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap____last_update
  2296. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report____last_update
  2297. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation____last_update
  2298. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line____last_update
  2299. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse____last_update
  2300. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
  2301. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty____last_update
  2302. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap____last_update
  2303. msgid "Last Modified on"
  2304. msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
  2305. #. module: stock
  2306. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid
  2307. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_putaway__write_uid
  2308. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid
  2309. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid
  2310. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid
  2311. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid
  2312. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__write_uid
  2313. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid
  2314. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__write_uid
  2315. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__write_uid
  2316. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid
  2317. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__write_uid
  2318. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid
  2319. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid
  2320. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_overprocessed_transfer__write_uid
  2321. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid
  2322. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid
  2323. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid
  2324. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid
  2325. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__write_uid
  2326. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid
  2327. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid
  2328. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid
  2329. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid
  2330. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid
  2331. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid
  2332. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid
  2333. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid
  2334. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid
  2335. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid
  2336. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid
  2337. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid
  2338. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid
  2339. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid
  2340. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid
  2341. msgid "Last Updated by"
  2342. msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
  2343. #. module: stock
  2344. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date
  2345. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_putaway__write_date
  2346. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date
  2347. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date
  2348. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date
  2349. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date
  2350. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__write_date
  2351. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date
  2352. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__write_date
  2353. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__write_date
  2354. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date
  2355. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__write_date
  2356. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date
  2357. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date
  2358. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_overprocessed_transfer__write_date
  2359. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date
  2360. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date
  2361. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date
  2362. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date
  2363. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__write_date
  2364. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date
  2365. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date
  2366. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date
  2367. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date
  2368. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date
  2369. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date
  2370. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date
  2371. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date
  2372. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date
  2373. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date
  2374. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date
  2375. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date
  2376. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date
  2377. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date
  2378. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date
  2379. msgid "Last Updated on"
  2380. msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
  2381. #. module: stock
  2382. #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:69
  2383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
  2384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  2385. #, python-format
  2386. msgid "Late"
  2387. msgstr "Καθυστερημένα"
  2388. #. module: stock
  2389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  2390. msgid "Late Activities"
  2391. msgstr "Καθυστερημένες Δραστηριότητες"
  2392. #. module: stock
  2393. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late
  2394. msgid "Late Transfers"
  2395. msgstr "Μετακινήσεις σε Καθυστέρηση"
  2396. #. module: stock
  2397. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days
  2398. msgid "Lead Time"
  2399. msgstr "Χρόνος Παράδοσης"
  2400. #. module: stock
  2401. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_type
  2402. msgid "Lead Type"
  2403. msgstr ""
  2404. #. module: stock
  2405. #: selection:stock.rule,group_propagation_option:0
  2406. msgid "Leave Empty"
  2407. msgstr "Αφήστε Κενό"
  2408. #. module: stock
  2409. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__company_id
  2410. msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies"
  2411. msgstr ""
  2412. #. module: stock
  2413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
  2414. msgid "Legend"
  2415. msgstr ""
  2416. #. module: stock
  2417. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id
  2418. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id
  2419. msgid "Let this field empty if this location is shared between companies"
  2420. msgstr ""
  2421. "Αφήστε αυτό το πεδίο κενό εάν η τοποθεσία είναι κοινόχρηστη μεταξύ εταιριών"
  2422. #. module: stock
  2423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
  2424. msgid "Linked Moves"
  2425. msgstr "Συνδεδεμένες Κινήσεις"
  2426. #. module: stock
  2427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  2428. msgid "List view of lines"
  2429. msgstr ""
  2430. #. module: stock
  2431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
  2432. msgid "Localization"
  2433. msgstr "Τοπική Προσαρμογή"
  2434. #. module: stock
  2435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
  2436. msgid "Locate"
  2437. msgstr ""
  2438. #. module: stock
  2439. #: selection:barcode.rule,type:0
  2440. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id
  2441. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__location_id
  2442. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__fixed_location_id
  2443. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__location_id
  2444. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id
  2445. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id
  2446. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id
  2447. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id
  2448. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id
  2449. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id
  2450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view
  2451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
  2452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view
  2453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2
  2454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  2455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
  2456. msgid "Location"
  2457. msgstr "Τοποθεσία"
  2458. #. module: stock
  2459. #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode
  2460. msgid "Location Barcode"
  2461. msgstr ""
  2462. #. module: stock
  2463. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name
  2464. msgid "Location Name"
  2465. msgstr "Όνομα Τοποθεσίας"
  2466. #. module: stock
  2467. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id
  2468. msgid "Location Stock"
  2469. msgstr "Απόθεμα Τοποθεσίας"
  2470. #. module: stock
  2471. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage
  2472. msgid "Location Type"
  2473. msgstr "Τύπος Τοποθεσίας"
  2474. #. module: stock
  2475. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id
  2476. msgid "Location where the system will stock the finished products."
  2477. msgstr "Τοποθεσία όπου το σύστημα θα αποθηκεύσει τα ολοκληρωμένα προϊόντα."
  2478. #. module: stock
  2479. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
  2480. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
  2481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  2482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_form
  2483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form
  2484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
  2485. msgid "Locations"
  2486. msgstr "Τοποθεσίες"
  2487. #. module: stock
  2488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  2489. msgid "Lock"
  2490. msgstr "Κλείδωμα"
  2491. #. module: stock
  2492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit
  2493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
  2494. msgid "Logistics"
  2495. msgstr "Εφοδιαστική Αλυσίδα"
  2496. #. module: stock
  2497. #: selection:barcode.rule,type:0
  2498. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id
  2499. msgid "Lot"
  2500. msgstr "Παρτίδα"
  2501. #. module: stock
  2502. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
  2503. msgid "Lot/Serial"
  2504. msgstr "Παρτίδα/Σειριακός"
  2505. #. module: stock
  2506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
  2507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
  2508. msgid "Lot/Serial #"
  2509. msgstr ""
  2510. #. module: stock
  2511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
  2512. msgid "Lot/Serial :"
  2513. msgstr ""
  2514. #. module: stock
  2515. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__prod_lot_id
  2516. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id
  2517. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__name
  2518. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id
  2519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
  2520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
  2521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
  2522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
  2523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
  2524. msgid "Lot/Serial Number"
  2525. msgstr "Παρτίδα/Σειριακός Αριθμός"
  2526. #. module: stock
  2527. #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label
  2528. msgid "Lot/Serial Number (PDF)"
  2529. msgstr ""
  2530. #. module: stock
  2531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_tree
  2532. msgid "Lot/Serial Number Inventory"
  2533. msgstr ""
  2534. #. module: stock
  2535. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name
  2536. msgid "Lot/Serial Number Name"
  2537. msgstr ""
  2538. #. module: stock
  2539. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot
  2540. msgid "Lots & Serial Numbers"
  2541. msgstr "Παρτίδες & Σειριακοί Αριθμοί"
  2542. #. module: stock
  2543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  2544. msgid "Lots &amp; Serial numbers will appear on the delivery slip"
  2545. msgstr ""
  2546. #. module: stock
  2547. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible
  2548. msgid "Lots Visible"
  2549. msgstr ""
  2550. #. module: stock
  2551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation
  2552. msgid "Lots or serial numbers were not provided to tracked products"
  2553. msgstr ""
  2554. #. module: stock
  2555. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
  2556. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
  2557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
  2558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form_simple
  2559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree
  2560. msgid "Lots/Serial Numbers"
  2561. msgstr ""
  2562. #. module: stock
  2563. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id
  2564. msgid "MTO rule"
  2565. msgstr "ΠΚΠ κανόνας"
  2566. #. module: stock
  2567. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_main_attachment_id
  2568. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_main_attachment_id
  2569. msgid "Main Attachment"
  2570. msgstr ""
  2571. #. module: stock
  2572. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:288
  2573. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:629
  2574. #: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto
  2575. #, python-format
  2576. msgid "Make To Order"
  2577. msgstr "Παραγωγή Κατά Παραγγελία"
  2578. #. module: stock
  2579. #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner
  2580. msgid "Manage Different Stock Owners"
  2581. msgstr "Διαχείριση Διαφορετικών Ιδιοκτητών Αποθέματος"
  2582. #. module: stock
  2583. #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot
  2584. msgid "Manage Lots / Serial Numbers"
  2585. msgstr "Διαχείριση Παρτιδών / Σειριακών Αριθμών"
  2586. #. module: stock
  2587. #: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations
  2588. msgid "Manage Multiple Stock Locations"
  2589. msgstr ""
  2590. #. module: stock
  2591. #: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses
  2592. msgid "Manage Multiple Warehouses"
  2593. msgstr ""
  2594. #. module: stock
  2595. #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot
  2596. msgid "Manage Packages"
  2597. msgstr "Διαχείριση Πακέτων"
  2598. #. module: stock
  2599. #: model:res.groups,name:stock.group_adv_location
  2600. msgid "Manage Push and Pull inventory flows"
  2601. msgstr "Διαχείριση 'Ωθησης και Έλξης των ροών αποθεμάτων "
  2602. #. module: stock
  2603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  2604. msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)"
  2605. msgstr ""
  2606. #. module: stock
  2607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  2608. msgid "Manage several warehouses"
  2609. msgstr "Διαχειριστείτε πολλές αποθήκες"
  2610. #. module: stock
  2611. #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
  2612. msgid "Manager"
  2613. msgstr "Διευθυντής"
  2614. #. module: stock
  2615. #: selection:stock.rule,auto:0
  2616. msgid "Manual Operation"
  2617. msgstr "Μη Αυτοματοποιημένη Διαδικασία"
  2618. #. module: stock
  2619. #: selection:res.config.settings,module_procurement_jit:0
  2620. msgid "Manually or based on automatic scheduler"
  2621. msgstr "Χειροκίνητα ή βάσει αυτόματου Χρονοπρογραμματιστή"
  2622. #. module: stock
  2623. #: selection:stock.rule,action:0
  2624. msgid "Manufacture"
  2625. msgstr "Παραγωγή"
  2626. #. module: stock
  2627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
  2628. msgid "Manufacturing"
  2629. msgstr "Παραγωγή"
  2630. #. module: stock
  2631. #: selection:stock.picking.type,code:0
  2632. msgid "Manufacturing Operation"
  2633. msgstr ""
  2634. #. module: stock
  2635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  2636. msgid "Mark as Todo"
  2637. msgstr "Σήμανση ως Εκκρεμότητα"
  2638. #. module: stock
  2639. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
  2640. msgid "Master Data"
  2641. msgstr "Βασικά Δεδομένα"
  2642. #. module: stock
  2643. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty
  2644. msgid "Maximum Quantity"
  2645. msgstr "Μέγιστη Ποσότητα"
  2646. #. module: stock
  2647. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error
  2648. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_has_error
  2649. msgid "Message Delivery error"
  2650. msgstr ""
  2651. #. module: stock
  2652. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg
  2653. msgid "Message for Stock Picking"
  2654. msgstr ""
  2655. #. module: stock
  2656. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids
  2657. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_ids
  2658. msgid "Messages"
  2659. msgstr "Μηνύματα"
  2660. #. module: stock
  2661. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method
  2662. msgid "Method"
  2663. msgstr "Μέθοδος"
  2664. #. module: stock
  2665. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__propagation_minimum_delta
  2666. msgid "Minimum Delta for Propagation"
  2667. msgstr ""
  2668. #. module: stock
  2669. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__propagation_minimum_delta
  2670. msgid ""
  2671. "Minimum Delta for Propagation of a Date Change on moves linked together"
  2672. msgstr ""
  2673. "Ελάχιστη Διαφορά για την Διάδοση της αλλαγής της ημερομηνίας για τις "
  2674. "κινήσεις που συνδέονται μεταξύ τους"
  2675. #. module: stock
  2676. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint
  2677. msgid "Minimum Inventory Rule"
  2678. msgstr "Κανόνας Ελάχιστου Αποθέματος"
  2679. #. module: stock
  2680. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty
  2681. msgid "Minimum Quantity"
  2682. msgstr "Ελάχιστη Ποσότητα"
  2683. #. module: stock
  2684. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids
  2685. msgid "Minimum Stock Rules"
  2686. msgstr "Κανόνες Ελάχιστου Αποθέματος"
  2687. #. module: stock
  2688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form
  2689. msgid "Misc"
  2690. msgstr "Διάφορα"
  2691. #. module: stock
  2692. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
  2693. msgid ""
  2694. "Most operations are prepared automatically by Odoo according\n"
  2695. " to your preconfigured logistics rules, but you can also record\n"
  2696. " manual stock movements."
  2697. msgstr ""
  2698. #. module: stock
  2699. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids
  2700. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id
  2701. msgid "Move"
  2702. msgstr "Μετακίνηση"
  2703. #. module: stock
  2704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations
  2705. msgid "Move Detail"
  2706. msgstr ""
  2707. #. module: stock
  2708. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs
  2709. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs
  2710. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs
  2711. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs
  2712. msgid "Move Entire Packages"
  2713. msgstr ""
  2714. #. module: stock
  2715. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids
  2716. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids
  2717. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids
  2718. msgid "Move Line"
  2719. msgstr "Μετακίνηση Γραμμής"
  2720. #. module: stock
  2721. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids
  2722. msgid "Move Line Nosuggest"
  2723. msgstr ""
  2724. #. module: stock
  2725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
  2726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree
  2727. msgid "Move Lines"
  2728. msgstr ""
  2729. #. module: stock
  2730. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method
  2731. msgid "Move Supply Method"
  2732. msgstr "Μετακίνηση Μεθόδου Προμήθειας"
  2733. #. module: stock
  2734. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date
  2735. msgid ""
  2736. "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
  2737. "processing"
  2738. msgstr ""
  2739. "Ημερομηνία Μετακίνησης: προγραμματισμένη ημερομηνία μέχρι να ολοκληρωθεί η "
  2740. "μετακίνηση, μετά η ημερομηνία της πραγματικής μετακίνησης επεξεργάζεται"
  2741. #. module: stock
  2742. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id
  2743. msgid "Move that created the return move"
  2744. msgstr ""
  2745. #. module: stock
  2746. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
  2747. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves
  2748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_tree
  2749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree
  2750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking
  2751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
  2752. msgid "Moves"
  2753. msgstr "Κινήσεις"
  2754. #. module: stock
  2755. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id
  2756. msgid ""
  2757. "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group."
  2758. " If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into "
  2759. "one big picking."
  2760. msgstr ""
  2761. #. module: stock
  2762. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location
  2763. msgid "Multi-Step Routes"
  2764. msgstr "Διαδρομές Πολλαπλών Βημάτων"
  2765. #. module: stock
  2766. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_warehouses
  2767. msgid "Multi-Warehouses"
  2768. msgstr "Πολλαπλές Αποθήκες"
  2769. #. module: stock
  2770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  2771. msgid "My Activities"
  2772. msgstr "Οι Δραστηριότητες μου"
  2773. #. module: stock
  2774. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_putaway__name
  2775. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name
  2776. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name
  2777. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name
  2778. msgid "Name"
  2779. msgstr "Περιγραφή"
  2780. #. module: stock
  2781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock
  2782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view
  2783. msgid "Negative Forecasted Quantity"
  2784. msgstr ""
  2785. #. module: stock
  2786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
  2787. msgid "Negative Stock"
  2788. msgstr "Αρνητικό Απόθεμα"
  2789. #. module: stock
  2790. #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:25
  2791. #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:69
  2792. #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:70 selection:stock.move,state:0
  2793. #: selection:stock.package_level,state:0
  2794. #, python-format
  2795. msgid "New"
  2796. msgstr "Νέα"
  2797. #. module: stock
  2798. #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:169
  2799. #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:612
  2800. #, python-format
  2801. msgid "New Move:"
  2802. msgstr "Νέα Κίνηση:"
  2803. #. module: stock
  2804. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity
  2805. msgid "New Quantity on Hand"
  2806. msgstr "Νέα Ποσότητα στο Χέρι"
  2807. #. module: stock
  2808. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form
  2809. msgid "New Transfer"
  2810. msgstr "Νέα Μεταφορά"
  2811. #. module: stock
  2812. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline
  2813. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_date_deadline
  2814. msgid "Next Activity Deadline"
  2815. msgstr "Επόμενη Προθεσμία Δραστηριότητας"
  2816. #. module: stock
  2817. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary
  2818. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_summary
  2819. msgid "Next Activity Summary"
  2820. msgstr "Σύνοψη Επόμενης Δραστηριότητας"
  2821. #. module: stock
  2822. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id
  2823. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_type_id
  2824. msgid "Next Activity Type"
  2825. msgstr "Επόμενος Τύπος Δραστηριότητας"
  2826. #. module: stock
  2827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
  2828. msgid "Next transfer(s) impacted:"
  2829. msgstr ""
  2830. #. module: stock
  2831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
  2832. msgid "No Backorder"
  2833. msgstr ""
  2834. #. module: stock
  2835. #: selection:res.partner,picking_warn:0
  2836. msgid "No Message"
  2837. msgstr "Χωρίς μήνυμα"
  2838. #. module: stock
  2839. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__use_propagation_minimum_delta
  2840. msgid "No Rescheduling Propagation"
  2841. msgstr "Μη Αναπρογραμματισμός Διάδοσης"
  2842. #. module: stock
  2843. #: selection:product.template,tracking:0
  2844. msgid "No Tracking"
  2845. msgstr ""
  2846. #. module: stock
  2847. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.quantsact
  2848. msgid "No inventory found"
  2849. msgstr ""
  2850. #. module: stock
  2851. #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:408
  2852. #, python-format
  2853. msgid "No negative quantities allowed"
  2854. msgstr ""
  2855. #. module: stock
  2856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
  2857. msgid "No operation made on this lot."
  2858. msgstr ""
  2859. #. module: stock
  2860. #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:305
  2861. #, python-format
  2862. msgid ""
  2863. "No procurement rule found in location \"%s\" for product \"%s\".\n"
  2864. " Check routes configuration."
  2865. msgstr ""
  2866. #. module: stock
  2867. #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:59
  2868. #, python-format
  2869. msgid ""
  2870. "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet "
  2871. "can be returned)."
  2872. msgstr ""
  2873. #. module: stock
  2874. #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:172
  2875. #, python-format
  2876. msgid "No source location defined on stock rule: %s!"
  2877. msgstr ""
  2878. #. module: stock
  2879. #: selection:stock.move,priority:0 selection:stock.picking,priority:0
  2880. msgid "Normal"
  2881. msgstr "Κανονική"
  2882. #. module: stock
  2883. #: selection:stock.move,priority:0 selection:stock.picking,priority:0
  2884. msgid "Not urgent"
  2885. msgstr "Όχι επείγον"
  2886. #. module: stock
  2887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  2888. msgid "Note"
  2889. msgstr "Σημείωση"
  2890. #. module: stock
  2891. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__note
  2892. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note
  2893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  2894. msgid "Notes"
  2895. msgstr "Σημειώσεις"
  2896. #. module: stock
  2897. #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:562
  2898. #, python-format
  2899. msgid "Nothing to check the availability for."
  2900. msgstr "Τίποτα για να ελεχθεί η διαθεσιμότητα για"
  2901. #. module: stock
  2902. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter
  2903. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_needaction_counter
  2904. msgid "Number of Actions"
  2905. msgstr "Πλήθος ενεργειών"
  2906. #. module: stock
  2907. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days
  2908. msgid ""
  2909. "Number of days after the orderpoint is triggered to receive the products or "
  2910. "to order to the vendor"
  2911. msgstr ""
  2912. #. module: stock
  2913. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter
  2914. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_has_error_counter
  2915. msgid "Number of error"
  2916. msgstr ""
  2917. #. module: stock
  2918. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter
  2919. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_needaction_counter
  2920. msgid "Number of messages which requires an action"
  2921. msgstr "Πλήθος μηνυμάτων που απαιτούν ενέργεια"
  2922. #. module: stock
  2923. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter
  2924. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_has_error_counter
  2925. msgid "Number of messages with delivery error"
  2926. msgstr ""
  2927. #. module: stock
  2928. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_unread_counter
  2929. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_unread_counter
  2930. msgid "Number of unread messages"
  2931. msgstr "Πλήθος μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
  2932. #. module: stock
  2933. #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:73
  2934. #, python-format
  2935. msgid "OK"
  2936. msgstr "OK"
  2937. #. module: stock
  2938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree
  2939. msgid "On Hand"
  2940. msgstr "Διαθέσιμη"
  2941. #. module: stock
  2942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view
  2943. msgid "On hand:"
  2944. msgstr "Διαθέσιμη:"
  2945. #. module: stock
  2946. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_receipt_picking_move
  2947. msgid ""
  2948. "Once you receive an order, you can filter based on the name of\n"
  2949. " the vendor or the purchase order reference. Then you can confirm\n"
  2950. " all products received using the buttons on the right of each line."
  2951. msgstr ""
  2952. #. module: stock
  2953. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:121
  2954. #, python-format
  2955. msgid "One Lot/Serial Number"
  2956. msgstr "Μια Παρτίδα/Σειριακός Αριθμός"
  2957. #. module: stock
  2958. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:119
  2959. #, python-format
  2960. msgid "One owner only"
  2961. msgstr "Ένας ιδιοκτήτης μόνο"
  2962. #. module: stock
  2963. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:114
  2964. #, python-format
  2965. msgid "One product category"
  2966. msgstr "Μια κατηγορία είδους"
  2967. #. module: stock
  2968. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:119
  2969. #, python-format
  2970. msgid "One product for a specific owner"
  2971. msgstr "Ένα είδος για έναν συγκεκριμένο ιδιοκτήτη"
  2972. #. module: stock
  2973. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:115
  2974. #, python-format
  2975. msgid "One product only"
  2976. msgstr "Ένα είδος μόνο"
  2977. #. module: stock
  2978. #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:97
  2979. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id
  2980. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id
  2981. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name
  2982. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id
  2983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  2984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter
  2985. #, python-format
  2986. msgid "Operation Type"
  2987. msgstr "Τύπος Λειτουργίας"
  2988. #. module: stock
  2989. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id
  2990. msgid "Operation Type for Returns"
  2991. msgstr "Τύπος Λειτουργίας για Επιστροφές"
  2992. #. module: stock
  2993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form
  2994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_list
  2995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree
  2996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
  2997. msgid "Operation Types"
  2998. msgstr "Τύποι Λειτουργίας"
  2999. #. module: stock
  3000. #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label
  3001. msgid "Operation type (PDF)"
  3002. msgstr ""
  3003. #. module: stock
  3004. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids
  3005. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
  3006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  3007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  3008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
  3009. msgid "Operations"
  3010. msgstr "Λειτουργίες"
  3011. #. module: stock
  3012. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list
  3013. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype
  3014. msgid "Operations Types"
  3015. msgstr "Τύποι Λειτουργιών"
  3016. #. module: stock
  3017. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package
  3018. msgid "Operations without package"
  3019. msgstr ""
  3020. #. module: stock
  3021. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id
  3022. msgid ""
  3023. "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
  3024. "allotment"
  3025. msgstr ""
  3026. "Εναλλακτική διεύθυνση όπου τα αγαθά θα παραδωθούν, χρησιμοποιείται ειδικά "
  3027. "για κατανομή"
  3028. #. module: stock
  3029. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx
  3030. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy
  3031. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz
  3032. msgid "Optional localization details, for information purpose only"
  3033. msgstr "Προαιρετικά στοιχεία εντοπισμού, για σκοπούς πληροφόρησης και μόνο"
  3034. #. module: stock
  3035. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids
  3036. msgid "Optional: all returned moves created from this move"
  3037. msgstr ""
  3038. "Προαιρετικό: όλες οι επιστρεφόμενες κινήσεις δημιουργήθηκαν απο αυτήν την "
  3039. "κίνηση"
  3040. #. module: stock
  3041. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids
  3042. msgid "Optional: next stock move when chaining them"
  3043. msgstr ""
  3044. "Προαιρετικό: επόμενη κίνηση αποθέματος όταν συνδεόνται μεταξύ τους αλυσιδωτά"
  3045. #. module: stock
  3046. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids
  3047. msgid "Optional: previous stock move when chaining them"
  3048. msgstr ""
  3049. "Προαιρετικό: προηγούμενη κίνηση αποθέματος όταν συνδέενται μεταξύ τους "
  3050. "αλυσιδωτά"
  3051. #. module: stock
  3052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
  3053. msgid "Options"
  3054. msgstr "Επιλογές"
  3055. #. module: stock
  3056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  3057. msgid "Order Date"
  3058. msgstr "Ημερ. Παραγγελίας"
  3059. #. module: stock
  3060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
  3061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  3062. msgid "Origin"
  3063. msgstr "Προέλευση"
  3064. #. module: stock
  3065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
  3066. msgid "Origin Moves"
  3067. msgstr ""
  3068. #. module: stock
  3069. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id
  3070. msgid "Origin return move"
  3071. msgstr "Αρχική κίνηση επιστροφής"
  3072. #. module: stock
  3073. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id
  3074. msgid "Original Location"
  3075. msgstr ""
  3076. #. module: stock
  3077. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids
  3078. msgid "Original Move"
  3079. msgstr "Αρχική Κίνηση"
  3080. #. module: stock
  3081. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id
  3082. msgid "Out Type"
  3083. msgstr "Από τον Τύπο"
  3084. #. module: stock
  3085. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty
  3086. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty
  3087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  3088. msgid "Outgoing"
  3089. msgstr "Εξερχόμενα"
  3090. #. module: stock
  3091. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps
  3092. msgid "Outgoing Shipments"
  3093. msgstr ""
  3094. #. module: stock
  3095. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:446
  3096. #, python-format
  3097. msgid "Output"
  3098. msgstr "Έξοδος"
  3099. #. module: stock
  3100. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id
  3101. msgid "Output Location"
  3102. msgstr "Θέση Εξόδου"
  3103. #. module: stock
  3104. #: selection:stock.picking,activity_state:0
  3105. #: selection:stock.production.lot,activity_state:0
  3106. msgid "Overdue"
  3107. msgstr "Εκπρόθεσμο"
  3108. #. module: stock
  3109. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_overprocessed_transfer__overprocessed_product_name
  3110. msgid "Overprocessed Product Name"
  3111. msgstr ""
  3112. #. module: stock
  3113. #: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu
  3114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report
  3115. msgid "Overview"
  3116. msgstr ""
  3117. #. module: stock
  3118. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__partner_id
  3119. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__partner_id
  3120. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id
  3121. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id
  3122. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id
  3123. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id
  3124. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id
  3125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
  3126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
  3127. msgid "Owner"
  3128. msgstr "Ιδιοκτήτης"
  3129. #. module: stock
  3130. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id
  3131. msgid "Owner "
  3132. msgstr "Ιδιοκτήτης"
  3133. #. module: stock
  3134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
  3135. msgid "Owner :"
  3136. msgstr ""
  3137. #. module: stock
  3138. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__partner_id
  3139. msgid "Owner of the location if not internal"
  3140. msgstr "Ιδιοκτήτης της τοποθεσίας εάν δεν είναι εσωτερική"
  3141. #. module: stock
  3142. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id
  3143. msgid "Owner of the quants"
  3144. msgstr "Ιδιοκτήτης των quants"
  3145. #. module: stock
  3146. #: code:addons/stock/models/product.py:340
  3147. #, python-format
  3148. msgid "P&L Qty"
  3149. msgstr "P&L Ποσ."
  3150. #. module: stock
  3151. #. openerp-web
  3152. #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:6
  3153. #, python-format
  3154. msgid "PRINT"
  3155. msgstr "ΕΚΤΥΠΩΣΗ"
  3156. #. module: stock
  3157. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:742
  3158. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__package_id
  3159. #, python-format
  3160. msgid "Pack"
  3161. msgstr "Πακέτο"
  3162. #. module: stock
  3163. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id
  3164. msgid "Pack Type"
  3165. msgstr "Τύπος Πακέτου"
  3166. #. module: stock
  3167. #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
  3168. msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)"
  3169. msgstr ""
  3170. #. module: stock
  3171. #: selection:barcode.rule,type:0
  3172. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id
  3173. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id
  3174. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id
  3175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view
  3176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
  3177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  3178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form
  3179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree
  3180. msgid "Package"
  3181. msgstr "Πακέτο"
  3182. #. module: stock
  3183. #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small
  3184. msgid "Package Barcode (PDF)"
  3185. msgstr ""
  3186. #. module: stock
  3187. #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode
  3188. msgid "Package Barcode with Content"
  3189. msgstr ""
  3190. #. module: stock
  3191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
  3192. msgid "Package Content"
  3193. msgstr ""
  3194. #. module: stock
  3195. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id
  3196. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id
  3197. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids
  3198. msgid "Package Level"
  3199. msgstr ""
  3200. #. module: stock
  3201. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details
  3202. msgid "Package Level Ids Details"
  3203. msgstr ""
  3204. #. module: stock
  3205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view
  3206. msgid "Package Name"
  3207. msgstr "Όνομα Συσκευασίας"
  3208. #. module: stock
  3209. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name
  3210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form
  3211. msgid "Package Reference"
  3212. msgstr "Συσκευασία Αναφοράς"
  3213. #. module: stock
  3214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small
  3215. msgid "Package Reference:"
  3216. msgstr ""
  3217. #. module: stock
  3218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form
  3219. msgid "Package Transfers"
  3220. msgstr ""
  3221. #. module: stock
  3222. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__packaging_id
  3223. msgid "Package Type"
  3224. msgstr ""
  3225. #. module: stock
  3226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
  3227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small
  3228. msgid "Package Type:"
  3229. msgstr ""
  3230. #. module: stock
  3231. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view
  3232. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package
  3233. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package
  3234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  3235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form
  3236. msgid "Packages"
  3237. msgstr "Συσκευασίες"
  3238. #. module: stock
  3239. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view
  3240. msgid ""
  3241. "Packages are usually created by pack operations made on transfers and can "
  3242. "contains several different products. You can then reuse a package to move "
  3243. "its whole content somewhere else, or to pack it into another bigger package."
  3244. " A package can also be unpacked, allowing the disposal of its former content"
  3245. " as single units again."
  3246. msgstr ""
  3247. "Τα πακέτα συνήθως δημιουργούνται από λειτουργίες συσκευασίας που "
  3248. "πραγματοποιούνται σε μεταφορές και μπορούν να περιέχουν πολλά διαφορετικά "
  3249. "προϊόντα. Στη συνέχεια, μπορείτε να επαναχρησιμοποιήσετε ένα πακέτο για να "
  3250. "μετακινήσετε ολόκληρο το περιεχόμενο κάπου αλλού ή να το συσκευάσετε σε άλλο"
  3251. " μεγαλύτερο πακέτο. Ένα πακέτο μπορεί επίσης να αποσυσκευασθεί, επιτρέποντας"
  3252. " εκ νέου τη διάθεση του πρώην περιεχομένου του ως μονάδων ξανά"
  3253. #. module: stock
  3254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view
  3255. msgid "Packaging"
  3256. msgstr "Συσκευασίες"
  3257. #. module: stock
  3258. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id
  3259. msgid "Packing Location"
  3260. msgstr "Τοποθεσία Συσκευασίας"
  3261. #. module: stock
  3262. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:447
  3263. #, python-format
  3264. msgid "Packing Zone"
  3265. msgstr "Ζώνη Συσκευασίας"
  3266. #. module: stock
  3267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard
  3268. msgid "Parameters"
  3269. msgstr "Παράμετροι"
  3270. #. module: stock
  3271. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id
  3272. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id
  3273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
  3274. msgid "Parent Location"
  3275. msgstr "Μητρική Τοποθεσία"
  3276. #. module: stock
  3277. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path
  3278. msgid "Parent Path"
  3279. msgstr ""
  3280. #. module: stock
  3281. #: selection:procurement.group,move_type:0
  3282. msgid "Partial"
  3283. msgstr "Μερική"
  3284. #. module: stock
  3285. #: selection:stock.move,state:0
  3286. msgid "Partially Available"
  3287. msgstr "Μερικώς Διαθέσιμη"
  3288. #. module: stock
  3289. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id
  3290. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id
  3291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  3292. msgid "Partner"
  3293. msgstr "Συναλλασόμενος"
  3294. #. module: stock
  3295. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id
  3296. msgid "Partner Address"
  3297. msgstr "Διεύθυνση Συνεργάτη"
  3298. #. module: stock
  3299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
  3300. msgid "Physical Inventories by Date"
  3301. msgstr ""
  3302. #. module: stock
  3303. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:751
  3304. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids
  3305. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids
  3306. #, python-format
  3307. msgid "Pick"
  3308. msgstr "Διαλογή"
  3309. #. module: stock
  3310. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id
  3311. msgid "Pick Type"
  3312. msgstr "Τύπος Διαλογής"
  3313. #. module: stock
  3314. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_overprocessed_transfer__picking_id
  3315. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id
  3316. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id
  3317. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id
  3318. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id
  3319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  3320. msgid "Picking"
  3321. msgstr "Συλλογή"
  3322. #. module: stock
  3323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  3324. msgid "Picking List"
  3325. msgstr "Λίστα Συλλογής"
  3326. #. module: stock
  3327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  3328. msgid "Picking Lists"
  3329. msgstr "Λίστες Διαλογής"
  3330. #. module: stock
  3331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form
  3332. msgid "Picking Moves"
  3333. msgstr ""
  3334. #. module: stock
  3335. #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking
  3336. msgid "Picking Operations"
  3337. msgstr "Λειτουργίες Συλλογής"
  3338. #. module: stock
  3339. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type
  3340. msgid "Picking Type"
  3341. msgstr "Τύπος Διαλογής"
  3342. #. module: stock
  3343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree
  3344. msgid "Picking list"
  3345. msgstr "Λίστα Παραλαβής"
  3346. #. module: stock
  3347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view
  3348. msgid "Pickings"
  3349. msgstr "Συλλογές"
  3350. #. module: stock
  3351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  3352. msgid "Pickings already processed"
  3353. msgstr "Οι Συλλογές έχουν ήδη επεξεργαστεί"
  3354. #. module: stock
  3355. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings
  3356. msgid "Pickings for Groups"
  3357. msgstr "Συλλογές για Ομάδες"
  3358. #. module: stock
  3359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  3360. msgid "Pickings that are late on scheduled time"
  3361. msgstr ""
  3362. "Συλλογές που είναι καθυστερημένες σε σχέση με την προγραμματισμένη ώρα"
  3363. #. module: stock
  3364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_filter
  3365. msgid "Pivot"
  3366. msgstr "Συγκεντρωτικό"
  3367. #. module: stock
  3368. #: selection:stock.picking,activity_state:0
  3369. #: selection:stock.production.lot,activity_state:0
  3370. msgid "Planned"
  3371. msgstr "Προγραμματισμένη"
  3372. #. module: stock
  3373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
  3374. msgid "Planned Transfer"
  3375. msgstr "Προγραμματισμένη Μεταφορά"
  3376. #. module: stock
  3377. #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:690
  3378. #, python-format
  3379. msgid "Please add some items to move."
  3380. msgstr ""
  3381. #. module: stock
  3382. #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:132
  3383. #, python-format
  3384. msgid "Please specify at least one non-zero quantity."
  3385. msgstr "Παρακαλούμε ορίστε τουλάχιστον μια μη μηδενική ποσότητα."
  3386. #. module: stock
  3387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
  3388. msgid "Positive Stock"
  3389. msgstr ""
  3390. #. module: stock
  3391. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging
  3392. msgid "Preferred Packaging"
  3393. msgstr ""
  3394. #. module: stock
  3395. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids
  3396. msgid "Preferred Routes"
  3397. msgstr "Προτιμώμενη Διαδρομή"
  3398. #. module: stock
  3399. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids
  3400. msgid "Preferred route"
  3401. msgstr ""
  3402. #. module: stock
  3403. #: selection:barcode.rule,type:0
  3404. msgid "Priced Product"
  3405. msgstr "Τιμολογούμενο Είδος"
  3406. #. module: stock
  3407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  3408. msgid "Print"
  3409. msgstr "Εκτύπωση"
  3410. #. module: stock
  3411. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed
  3412. msgid "Printed"
  3413. msgstr "Εκτυπωμένο"
  3414. #. module: stock
  3415. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__sequence
  3416. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority
  3417. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority
  3418. msgid "Priority"
  3419. msgstr "Προτεραιότητα"
  3420. #. module: stock
  3421. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority
  3422. msgid ""
  3423. "Priority for this picking. Setting manually a value here would set it as "
  3424. "priority for all the moves"
  3425. msgstr ""
  3426. "Προτεραιότητα για τη συλλογή. Ρυθμίζοντας χειροκίνητα την αξία εδώ θα "
  3427. "μπορούσε να τη ρυθμίσει ώς προτεραιότητα για όλες τις κινήσεις"
  3428. #. module: stock
  3429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  3430. msgid "Process operations faster with barcodes"
  3431. msgstr ""
  3432. "Η επεξεργασία των λειτουργιών γίνεται πιο γρήγορα με γραμμωτούς κώδικες "
  3433. "(barcode)"
  3434. #. module: stock
  3435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  3436. msgid "Process picking in batch per worker"
  3437. msgstr "Διαδικασία συλλογής ανά παρτίδα ανά εργάτη"
  3438. #. module: stock
  3439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_overprocessed_transfer
  3440. msgid "Processed more than initial demand"
  3441. msgstr ""
  3442. #. module: stock
  3443. #: selection:stock.location,usage:0
  3444. msgid "Procurement"
  3445. msgstr "Προμήθειες"
  3446. #. module: stock
  3447. #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group
  3448. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id
  3449. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id
  3450. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id
  3451. msgid "Procurement Group"
  3452. msgstr "Ομάδα Προμηθειών"
  3453. #. module: stock
  3454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view
  3455. msgid "Procurement group"
  3456. msgstr "Ομάδα προμηθειών"
  3457. #. module: stock
  3458. #: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server
  3459. #: model:ir.cron,cron_name:stock.ir_cron_scheduler_action
  3460. #: model:ir.cron,name:stock.ir_cron_scheduler_action
  3461. msgid "Procurement: run scheduler"
  3462. msgstr "Προμήθειες: Εκτέλεση Χρονοπρογραμματιστή"
  3463. #. module: stock
  3464. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids
  3465. msgid "Produce Line"
  3466. msgstr ""
  3467. #. module: stock
  3468. #: code:addons/stock/models/product.py:350
  3469. #, python-format
  3470. msgid "Produced Qty"
  3471. msgstr "Ποσ. Παραχθέντων"
  3472. #. module: stock
  3473. #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
  3474. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id
  3475. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_forecast__product_id
  3476. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id
  3477. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__product_id
  3478. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_id
  3479. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id
  3480. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id
  3481. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id
  3482. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__product_id
  3483. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id
  3484. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id
  3485. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id
  3486. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id
  3487. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id
  3488. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id
  3489. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id
  3490. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id
  3491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
  3492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
  3493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
  3494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
  3495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter
  3496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
  3497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view
  3498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  3499. msgid "Product"
  3500. msgstr "Είδος"
  3501. #. module: stock
  3502. #: code:addons/stock/models/stock_location.py:187
  3503. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__categ_ids
  3504. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
  3505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
  3506. #, python-format
  3507. msgid "Product Categories"
  3508. msgstr "Κατηγορίες Είδους"
  3509. #. module: stock
  3510. #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
  3511. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__category_id
  3512. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__category_id
  3513. msgid "Product Category"
  3514. msgstr "Κατηγορία Είδους"
  3515. #. module: stock
  3516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter
  3517. msgid "Product Lots"
  3518. msgstr "Παρτίδες Προϊόντος"
  3519. #. module: stock
  3520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter
  3521. msgid "Product Lots Filter"
  3522. msgstr "Φίλτρο Παρτίδων Προϊόντος"
  3523. #. module: stock
  3524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view
  3525. msgid "Product Move"
  3526. msgstr ""
  3527. #. module: stock
  3528. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action
  3529. #: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu
  3530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
  3531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
  3532. msgid "Product Moves"
  3533. msgstr "Κινήσεις Είδους"
  3534. #. module: stock
  3535. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line
  3536. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  3537. msgstr ""
  3538. #. module: stock
  3539. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings
  3540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  3541. msgid "Product Packagings"
  3542. msgstr ""
  3543. #. module: stock
  3544. #: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish
  3545. msgid "Product Replenish"
  3546. msgstr ""
  3547. #. module: stock
  3548. #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule
  3549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report
  3550. msgid "Product Routes Report"
  3551. msgstr ""
  3552. #. module: stock
  3553. #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
  3554. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_forecast__product_tmpl_id
  3555. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id
  3556. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id
  3557. msgid "Product Template"
  3558. msgstr "Πρότυπο Είδους "
  3559. #. module: stock
  3560. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id
  3561. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id
  3562. msgid "Product Tmpl"
  3563. msgstr ""
  3564. #. module: stock
  3565. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type
  3566. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type
  3567. msgid "Product Type"
  3568. msgstr "Τύπος Είδους"
  3569. #. module: stock
  3570. #: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom
  3571. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_uom_id
  3572. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom
  3573. msgid "Product Unit of Measure"
  3574. msgstr "Μονάδα Μέτρησης Είδους"
  3575. #. module: stock
  3576. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action
  3577. #: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu
  3578. msgid "Product Variants"
  3579. msgstr "Παραλλαγές του Είδους"
  3580. #. module: stock
  3581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
  3582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form_simple
  3583. msgid ""
  3584. "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it "
  3585. "has already been moved."
  3586. msgstr ""
  3587. #. module: stock
  3588. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking
  3589. msgid "Product with Tracking"
  3590. msgstr ""
  3591. #. module: stock
  3592. #: selection:stock.location,usage:0
  3593. msgid "Production"
  3594. msgstr "Παραγωγή"
  3595. #. module: stock
  3596. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production
  3597. msgid "Production Location"
  3598. msgstr "Τοποθεσία Παραγωγής"
  3599. #. module: stock
  3600. #: code:addons/stock/models/stock_location.py:177
  3601. #: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:29
  3602. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
  3603. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product
  3604. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_ids
  3605. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
  3606. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock
  3607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  3608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
  3609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
  3610. #, python-format
  3611. msgid "Products"
  3612. msgstr "Είδη"
  3613. #. module: stock
  3614. #: code:addons/stock/models/product.py:313
  3615. #, python-format
  3616. msgid "Products: "
  3617. msgstr "Είδη: "
  3618. #. module: stock
  3619. #: selection:stock.rule,group_propagation_option:0
  3620. msgid "Propagate"
  3621. msgstr "Μετάδοση"
  3622. #. module: stock
  3623. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate
  3624. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate
  3625. msgid "Propagate cancel and split"
  3626. msgstr "Πολλαπλασιασμός ακύρωση και διάσπαση"
  3627. #. module: stock
  3628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
  3629. msgid "Propagation"
  3630. msgstr ""
  3631. #. module: stock
  3632. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option
  3633. msgid "Propagation of Procurement Group"
  3634. msgstr "Ομάδα Μετάδοσης των Προμηθειών"
  3635. #. module: stock
  3636. #: selection:stock.rule,action:0
  3637. msgid "Pull & Push"
  3638. msgstr ""
  3639. #. module: stock
  3640. #: selection:stock.rule,action:0
  3641. msgid "Pull From"
  3642. msgstr ""
  3643. #. module: stock
  3644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
  3645. msgid "Pull Rule"
  3646. msgstr ""
  3647. #. module: stock
  3648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
  3649. msgid "Push Rule"
  3650. msgstr "Κανόνας Προώθησης"
  3651. #. module: stock
  3652. #: selection:stock.rule,action:0
  3653. msgid "Push To"
  3654. msgstr ""
  3655. #. module: stock
  3656. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__putaway_id
  3657. msgid "Put Away Method"
  3658. msgstr "Μέθοδος Αποταμίευσης"
  3659. #. module: stock
  3660. #: model:ir.model,name:stock.model_product_putaway
  3661. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_strategy_id
  3662. msgid "Put Away Strategy"
  3663. msgstr "Στρατηγική Αποταμίευσης"
  3664. #. module: stock
  3665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  3666. msgid "Put in Pack"
  3667. msgstr ""
  3668. #. module: stock
  3669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  3670. msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them"
  3671. msgstr ""
  3672. "Τοποθετήστε τα είδη σας σε συσκευασίες (π.χ. πακέτα, κουτιά) και "
  3673. "παρακολουθήστε τα"
  3674. #. module: stock
  3675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_fixed_putaway_strat_form
  3676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway
  3677. msgid "Putaway"
  3678. msgstr "Αποταμίευση"
  3679. #. module: stock
  3680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
  3681. msgid "Putaway:"
  3682. msgstr ""
  3683. #. module: stock
  3684. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple
  3685. msgid "Qty Multiple"
  3686. msgstr "Πολλαπλή Ποσοτ."
  3687. #. module: stock
  3688. #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
  3689. msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero."
  3690. msgstr "Η Πολλαπλή Ποσότητα θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη ή ίση με το μηδέν"
  3691. #. module: stock
  3692. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:445
  3693. #, python-format
  3694. msgid "Quality Control"
  3695. msgstr "Έλεγχος Ποιότητας"
  3696. #. module: stock
  3697. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id
  3698. msgid "Quality Control Location"
  3699. msgstr "Ποιοτικός Έλεγχος Τοποθεσίας"
  3700. #. module: stock
  3701. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids
  3702. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids
  3703. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids
  3704. msgid "Quant"
  3705. msgstr "Quant"
  3706. #. module: stock
  3707. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity
  3708. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_forecast__quantity
  3709. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__product_qty
  3710. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity
  3711. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity
  3712. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty
  3713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
  3714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
  3715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
  3716. msgid "Quantity"
  3717. msgstr "Ποσότητα"
  3718. #. module: stock
  3719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
  3720. msgid "Quantity :"
  3721. msgstr "Ποσότητα:"
  3722. #. module: stock
  3723. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done
  3724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan
  3725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
  3726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree
  3727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban
  3728. msgid "Quantity Done"
  3729. msgstr "Ολοκληρωμένη Ποσότητα"
  3730. #. module: stock
  3731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form
  3732. msgid "Quantity Multiple"
  3733. msgstr "Πολλαπλή Ποσότητα"
  3734. #. module: stock
  3735. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available
  3736. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available
  3737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form
  3738. msgid "Quantity On Hand"
  3739. msgstr "Ποσότητα στο Χέρι"
  3740. #. module: stock
  3741. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability
  3742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
  3743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form
  3744. msgid "Quantity Reserved"
  3745. msgstr "Δεσμευμένη Ποσότητα"
  3746. #. module: stock
  3747. #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74
  3748. #, python-format
  3749. msgid "Quantity cannot be negative."
  3750. msgstr "Η ποσότητα δεν μπορεί να είναι αρνητική."
  3751. #. module: stock
  3752. #: code:addons/stock/models/stock_move.py:643
  3753. #, python-format
  3754. msgid "Quantity decreased!"
  3755. msgstr ""
  3756. #. module: stock
  3757. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability
  3758. msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move"
  3759. msgstr ""
  3760. "Ποσότητα σε απόθεμα που μπορεί ακόμα να προορίζεται για την κίνηση αυτή"
  3761. #. module: stock
  3762. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty
  3763. msgid "Quantity in the default UoM of the product"
  3764. msgstr "Ποσότητα σε προεπιλεγμένη ΜΜ του είδους"
  3765. #. module: stock
  3766. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty
  3767. msgid ""
  3768. "Quantity of planned incoming products.\n"
  3769. "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n"
  3770. "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  3771. "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type."
  3772. msgstr ""
  3773. #. module: stock
  3774. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty
  3775. msgid ""
  3776. "Quantity of planned outgoing products.\n"
  3777. "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n"
  3778. "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  3779. "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type."
  3780. msgstr ""
  3781. #. module: stock
  3782. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity
  3783. msgid ""
  3784. "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the "
  3785. "product"
  3786. msgstr ""
  3787. "Ποσότητα των ειδών σε αυτό το quant, στην προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης του "
  3788. "είδους"
  3789. #. module: stock
  3790. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity
  3791. msgid ""
  3792. "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure "
  3793. "of the product"
  3794. msgstr ""
  3795. #. module: stock
  3796. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability
  3797. msgid "Quantity that has already been reserved for this move"
  3798. msgstr "Ποσότητα που προορίζεται ήδη για την κίνηση αυτή"
  3799. #. module: stock
  3800. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.lot_open_quants
  3801. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant
  3802. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__quant_ids
  3803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
  3804. msgid "Quants"
  3805. msgstr "Quants"
  3806. #. module: stock
  3807. #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:74
  3808. #, python-format
  3809. msgid "Quants cannot be created for consumables or services."
  3810. msgstr "Τα Quants δεν μπορούν να δημιουργηθούν για αναλώσιμα ή υπηρεσίες."
  3811. #. module: stock
  3812. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__rate_picking_backorders
  3813. msgid "Rate Picking Backorders"
  3814. msgstr ""
  3815. #. module: stock
  3816. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__rate_picking_late
  3817. msgid "Rate Picking Late"
  3818. msgstr ""
  3819. #. module: stock
  3820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
  3821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  3822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  3823. #: selection:stock.picking,state:0
  3824. msgid "Ready"
  3825. msgstr "Έτοιμη"
  3826. #. module: stock
  3827. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty
  3828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree2
  3829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  3830. msgid "Real Quantity"
  3831. msgstr "Πραγματική Ποσότητα"
  3832. #. module: stock
  3833. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_qty
  3834. msgid "Real Reserved Quantity"
  3835. msgstr "Πραγματική Κρατημένη Ποσότητα"
  3836. #. module: stock
  3837. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id
  3838. msgid "Receipt Route"
  3839. msgstr "Παραλαβή Διαδρομής"
  3840. #. module: stock
  3841. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:726
  3842. #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in
  3843. #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in
  3844. #, python-format
  3845. msgid "Receipts"
  3846. msgstr "Παραλαβή"
  3847. #. module: stock
  3848. #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
  3849. msgid "Receive goods directly (1 step)"
  3850. msgstr ""
  3851. #. module: stock
  3852. #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
  3853. msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)"
  3854. msgstr ""
  3855. #. module: stock
  3856. #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
  3857. msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)"
  3858. msgstr ""
  3859. #. module: stock
  3860. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:524
  3861. #, python-format
  3862. msgid "Receive in 1 step (stock)"
  3863. msgstr ""
  3864. #. module: stock
  3865. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:524
  3866. #, python-format
  3867. msgid "Receive in 2 steps (input + stock)"
  3868. msgstr ""
  3869. #. module: stock
  3870. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:525
  3871. #, python-format
  3872. msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)"
  3873. msgstr ""
  3874. #. module: stock
  3875. #: code:addons/stock/models/product.py:327
  3876. #, python-format
  3877. msgid "Received Qty"
  3878. msgstr "Παραληφθείσα Ποσ."
  3879. #. module: stock
  3880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
  3881. msgid "Receptions"
  3882. msgstr "Κρατήσεις"
  3883. #. module: stock
  3884. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name
  3885. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference
  3886. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference
  3887. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name
  3888. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name
  3889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
  3890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
  3891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
  3892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
  3893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree
  3894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  3895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking
  3896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
  3897. msgid "Reference"
  3898. msgstr "Σχετικό"
  3899. #. module: stock
  3900. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id
  3901. msgid "Reference Sequence"
  3902. msgstr "Ακολουθία Αναφοράς"
  3903. #. module: stock
  3904. #: sql_constraint:stock.picking:0
  3905. msgid "Reference must be unique per company!"
  3906. msgstr "Η αναφορά πρέπει να είναι μοναδική ανά εταιρεία!"
  3907. #. module: stock
  3908. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin
  3909. msgid "Reference of the document"
  3910. msgstr "Αναφορά του εγγράφου"
  3911. #. module: stock
  3912. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_receipt_picking_move
  3913. msgid "Register a product receipt"
  3914. msgstr ""
  3915. #. module: stock
  3916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan
  3917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  3918. msgid "Register lots, packs, location"
  3919. msgstr ""
  3920. #. module: stock
  3921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  3922. msgid "Remaining parts of picking partially processed"
  3923. msgstr "Υπόλοιπα μέρη της συλλογής μερικώς επεξεργασμένα"
  3924. #. module: stock
  3925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal
  3926. msgid "Removal"
  3927. msgstr "Μετακίνηση"
  3928. #. module: stock
  3929. #: model:ir.model,name:stock.model_product_removal
  3930. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id
  3931. msgid "Removal Strategy"
  3932. msgstr "Στρατηγική Μετακίνησης"
  3933. #. module: stock
  3934. #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:109
  3935. #, python-format
  3936. msgid "Removal strategy %s not implemented."
  3937. msgstr "Στρατηγική Μετακίνησης %s δεν υλοποιείται."
  3938. #. module: stock
  3939. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty
  3940. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty
  3941. msgid "Reordering Max Qty"
  3942. msgstr "Μέγιστη Ποσότητα Επαναπαραγγελίας"
  3943. #. module: stock
  3944. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty
  3945. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty
  3946. msgid "Reordering Min Qty"
  3947. msgstr "Ελάχιστη Ποσότητα Επαναπαραγγελίας"
  3948. #. module: stock
  3949. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
  3950. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_form
  3951. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_orderpoint
  3952. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules
  3953. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules
  3954. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config
  3955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form
  3956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree
  3957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
  3958. msgid "Reordering Rules"
  3959. msgstr "Κανόνες Επανα-Παραγγελίας"
  3960. #. module: stock
  3961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
  3962. msgid "Reordering Rules Search"
  3963. msgstr "Αναζήτηση Κανόνων Επαναλαμβανόμενης Παραγγελίας"
  3964. #. module: stock
  3965. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish
  3966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
  3967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock
  3968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
  3969. msgid "Replenish"
  3970. msgstr ""
  3971. #. module: stock
  3972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish
  3973. msgid "Replenish wizard"
  3974. msgstr ""
  3975. #. module: stock
  3976. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report
  3977. msgid "Reporting"
  3978. msgstr "Αναφορές"
  3979. #. module: stock
  3980. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__use_propagation_minimum_delta
  3981. msgid ""
  3982. "Rescheduling applies to any chain of operations (e.g. Make To Order, Pick Pack Ship). In the case of MTO sales, a vendor delay (updated incoming date) impacts the expected delivery date to the customer. \n"
  3983. " This option allows to not propagate the rescheduling if the change is not critical."
  3984. msgstr ""
  3985. #. module: stock
  3986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  3987. msgid ""
  3988. "Rescheduling applies to any chain of operations (e.g. Make To Order, Pick "
  3989. "Pack Ship). In the case of MTO sales, a vendor delay (updated incoming date)"
  3990. " impacts the expected delivery date to the customer. This option allows to "
  3991. "not propagate the rescheduling if the change is not critical."
  3992. msgstr ""
  3993. #. module: stock
  3994. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_procurement_jit
  3995. msgid "Reservation"
  3996. msgstr "Κράτηση"
  3997. #. module: stock
  3998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
  3999. msgid "Reservations"
  4000. msgstr ""
  4001. #. module: stock
  4002. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_qty
  4003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_form
  4004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  4005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree
  4006. #: selection:stock.package_level,state:0
  4007. msgid "Reserved"
  4008. msgstr "Κρατημένη"
  4009. #. module: stock
  4010. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity
  4011. msgid "Reserved Quantity"
  4012. msgstr "Κρατημένη Ποσότητα"
  4013. #. module: stock
  4014. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_procurement_jit
  4015. msgid ""
  4016. "Reserving products manually in delivery orders or by running the scheduler "
  4017. "is advised to better manage priorities in case of long customer lead times "
  4018. "or/and frequent stock-outs."
  4019. msgstr ""
  4020. #. module: stock
  4021. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id
  4022. msgid "Responsible"
  4023. msgstr "Υπεύθυνοι"
  4024. #. module: stock
  4025. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id
  4026. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_user_id
  4027. msgid "Responsible User"
  4028. msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης"
  4029. #. module: stock
  4030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
  4031. msgid "Resupply"
  4032. msgstr ""
  4033. #. module: stock
  4034. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids
  4035. msgid "Resupply From"
  4036. msgstr ""
  4037. #. module: stock
  4038. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids
  4039. msgid "Resupply Routes"
  4040. msgstr "Διαδρομές Ανατροφοδότησης"
  4041. #. module: stock
  4042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history
  4043. msgid "Retrieve the Inventory Quantities"
  4044. msgstr "Ανάκτηση των ποσοτήτων αποθεμάτων"
  4045. #. module: stock
  4046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  4047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form
  4048. msgid "Return"
  4049. msgstr "Επιστροφή"
  4050. #. module: stock
  4051. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id
  4052. msgid "Return Location"
  4053. msgstr ""
  4054. #. module: stock
  4055. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
  4056. msgid "Return Picking"
  4057. msgstr "Επιστροφή Συλλογής"
  4058. #. module: stock
  4059. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line
  4060. msgid "Return Picking Line"
  4061. msgstr ""
  4062. #. module: stock
  4063. #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:103
  4064. #, python-format
  4065. msgid "Return of %s"
  4066. msgstr ""
  4067. #. module: stock
  4068. #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:153
  4069. #, python-format
  4070. msgid "Returned Picking"
  4071. msgstr "Επιστρεφόμενη Συλλογή"
  4072. #. module: stock
  4073. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
  4074. msgid "Reverse Transfer"
  4075. msgstr "Αντίστροφη Μεταφορά"
  4076. #. module: stock
  4077. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__name
  4078. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id
  4079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
  4080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search
  4081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter
  4082. msgid "Route"
  4083. msgstr "Διαδρομή"
  4084. #. module: stock
  4085. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence
  4086. msgid "Route Sequence"
  4087. msgstr "Αλληλουχία Διαδρομής"
  4088. #. module: stock
  4089. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form
  4090. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids
  4091. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids
  4092. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids
  4093. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config
  4094. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
  4095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
  4096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree
  4097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
  4098. msgid "Routes"
  4099. msgstr "Διαδρομές"
  4100. #. module: stock
  4101. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids
  4102. msgid ""
  4103. "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the "
  4104. "warehouses ticked"
  4105. msgstr ""
  4106. #. module: stock
  4107. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids
  4108. msgid ""
  4109. "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them"
  4110. " on products and product categories"
  4111. msgstr ""
  4112. "Διαδρομές θα δημιουργηθούν για αυτές τις αποθήκες ανατροφοδότησης και "
  4113. "μπορείτε να τις επιλέξετε για είδη και κατηγορίες ειδών"
  4114. #. module: stock
  4115. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message
  4116. msgid "Rule Message"
  4117. msgstr ""
  4118. #. module: stock
  4119. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form
  4120. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__rule_ids
  4121. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form
  4122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
  4123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
  4124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree
  4125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form
  4126. msgid "Rules"
  4127. msgstr "Κανόνες"
  4128. #. module: stock
  4129. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute
  4130. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute
  4131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard
  4132. msgid "Run Scheduler"
  4133. msgstr "Εκτέλεση Χρονοπρογραμματιστή"
  4134. #. module: stock
  4135. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute
  4136. msgid "Run Scheduler Manually"
  4137. msgstr "Χειροκίνητη Εκτέλεση Χρονοπρογραμματιστή"
  4138. #. module: stock
  4139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form
  4140. msgid "Run the scheduler"
  4141. msgstr ""
  4142. #. module: stock
  4143. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned
  4144. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date
  4145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  4146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  4147. msgid "Scheduled Date"
  4148. msgstr "Προγραμματισμένη Ημερομηνία"
  4149. #. module: stock
  4150. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_expected
  4151. msgid "Scheduled date for the processing of this move"
  4152. msgstr "Προγραμματισμένη ημερομηνία για την επεξεργασία αυτής της κίνησης"
  4153. #. module: stock
  4154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  4155. msgid "Scheduled or processing date"
  4156. msgstr ""
  4157. #. module: stock
  4158. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date
  4159. msgid ""
  4160. "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting "
  4161. "manually a value here would set it as expected date for all the stock moves."
  4162. msgstr ""
  4163. "Προγραμματισμένη ώρα για το πρώτο μέρος της αποστολής για να υποβληθούν σε "
  4164. "επεξεργασία. Ρυθμίζοντας χειροκίνητα μια τιμή εδώ θα το ορίσετε ως πιθανή "
  4165. "ημερομηνία για όλες τις κινήσεις των αποθεμάτων."
  4166. #. module: stock
  4167. #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:1062
  4168. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap
  4169. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids
  4170. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id
  4171. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap
  4172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view
  4173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2
  4174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  4175. #, python-format
  4176. msgid "Scrap"
  4177. msgstr "Άχρηστα"
  4178. #. module: stock
  4179. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id
  4180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view
  4181. msgid "Scrap Location"
  4182. msgstr "Τοποθεσία Αχρήστων"
  4183. #. module: stock
  4184. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id
  4185. msgid "Scrap Move"
  4186. msgstr "Μετακίνηση Απορριμάτων"
  4187. #. module: stock
  4188. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap
  4189. msgid "Scrap Orders"
  4190. msgstr "Εντολές Αχρήστων"
  4191. #. module: stock
  4192. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap
  4193. msgid "Scrap products"
  4194. msgstr ""
  4195. #. module: stock
  4196. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped
  4197. msgid "Scrapped"
  4198. msgstr "Έχει απορριφθεί"
  4199. #. module: stock
  4200. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap
  4201. msgid ""
  4202. "Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n"
  4203. " end up in a scrap location that can be used for reporting purpose."
  4204. msgstr ""
  4205. "Η αχρήστευση ενός προϊόντος θα το αφαιρέσει από το απόθεμά σας. Το προϊόν θα"
  4206. " καταλήξει σε μια θέση αχρήστων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για σκοπούς "
  4207. "αναφοράς."
  4208. #. module: stock
  4209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  4210. msgid "Scraps"
  4211. msgstr "Απορρίματα"
  4212. #. module: stock
  4213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
  4214. msgid "Search Inventory"
  4215. msgstr "Αναζήτηση Εμπορευμάτων"
  4216. #. module: stock
  4217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search
  4218. msgid "Search Inventory Lines"
  4219. msgstr "Αναζήτηση Γραμμών Εμπορευμάτων"
  4220. #. module: stock
  4221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter
  4222. msgid "Search Procurement"
  4223. msgstr "Αναζήτηση Προμήθειας"
  4224. #. module: stock
  4225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view
  4226. msgid "Search Scrap"
  4227. msgstr "Αναζήτηση Άχρηστων"
  4228. #. module: stock
  4229. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:116
  4230. #, python-format
  4231. msgid "Select products manually"
  4232. msgstr "Χειροκίνητη επιλογή ειδών"
  4233. #. module: stock
  4234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
  4235. msgid "Select the places where this route can be selected"
  4236. msgstr "Επιλέξτε τις θέσεις όπου αυτή η διαδρομή μπορεί να επιλεχθεί"
  4237. #. module: stock
  4238. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn
  4239. msgid ""
  4240. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  4241. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  4242. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  4243. msgstr ""
  4244. "Εάν επιλέξετε την \"Προειδοποίηση\" θα ειδοποιήσει το χρήστη με το μήνυμα.\n"
  4245. "Εάν επιλέξετε το \"Μήνυμα αποκλεισμού\" η διαδικασία θα διακοπεί και θα εμφανιστεί ένα μήνυμα. Γράψτε το μήνυμα στο επόμενο πεδίο."
  4246. #. module: stock
  4247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  4248. msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
  4249. msgstr "Πώληση και αγορά προϊόντων σε διαφορετικές μονάδες μέτρησης"
  4250. #. module: stock
  4251. #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
  4252. msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)"
  4253. msgstr ""
  4254. #. module: stock
  4255. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__sequence
  4256. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence
  4257. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence
  4258. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence
  4259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
  4260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
  4261. msgid "Sequence"
  4262. msgstr "Ακολουθία"
  4263. #. module: stock
  4264. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:777
  4265. #, python-format
  4266. msgid "Sequence in"
  4267. msgstr ""
  4268. #. module: stock
  4269. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:797
  4270. #, python-format
  4271. msgid "Sequence internal"
  4272. msgstr ""
  4273. #. module: stock
  4274. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:782
  4275. #, python-format
  4276. msgid "Sequence out"
  4277. msgstr ""
  4278. #. module: stock
  4279. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:787
  4280. #, python-format
  4281. msgid "Sequence packing"
  4282. msgstr ""
  4283. #. module: stock
  4284. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:792
  4285. #, python-format
  4286. msgid "Sequence picking"
  4287. msgstr ""
  4288. #. module: stock
  4289. #: selection:product.template,type:0
  4290. msgid "Service"
  4291. msgstr "Υπηρεσία"
  4292. #. module: stock
  4293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  4294. msgid "Set Putaway Strategies on Locations"
  4295. msgstr ""
  4296. #. module: stock
  4297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  4298. msgid "Set Warehouse Routes"
  4299. msgstr ""
  4300. #. module: stock
  4301. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id
  4302. msgid ""
  4303. "Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source "
  4304. "location for this product category"
  4305. msgstr ""
  4306. "Ορίστε μια συγκεκριμένη στρατηγική αφαίρεσης που θα χρησιμοποιηθεί "
  4307. "ανεξάρτητα από την αρχική τοποθεσία για αυτήν την κατηγορία είδους"
  4308. #. module: stock
  4309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  4310. msgid "Set expiration dates on lots &amp; serial numbers"
  4311. msgstr "Ορίστε ημερομηνίες λήξης στις παρτίδες &amp; σειριακούς αριθμούς"
  4312. #. module: stock
  4313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  4314. msgid "Set owner on stored products"
  4315. msgstr "Ορίστε τον ιδιοκτήτη σε αποθηκευμένα είδη"
  4316. #. module: stock
  4317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  4318. msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants"
  4319. msgstr ""
  4320. "Καθορίστε χαρακτηριστικά είδους (π.χ. χρώμα, μέγεθος) για τη διαχείριση "
  4321. "παραλλαγών"
  4322. #. module: stock
  4323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  4324. msgid "Set to Draft"
  4325. msgstr "Ορισμός σε Πρόχειρη"
  4326. #. module: stock
  4327. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id
  4328. msgid ""
  4329. "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
  4330. "location if you subcontract the manufacturing operations."
  4331. msgstr ""
  4332. "Ρυθμίζει μια θέση, αν παράγετε σε μια σταθερή θέση. Αυτό μπορεί να είναι "
  4333. "μια θέση συνεργάτη, αν εκχωρήσετε τις δραστηριότητες παραγωγής."
  4334. #. module: stock
  4335. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
  4336. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings
  4337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
  4338. msgid "Settings"
  4339. msgstr "Ρυθμίσεις"
  4340. #. module: stock
  4341. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy
  4342. msgid "Shelves (Y)"
  4343. msgstr "Ράφια (Υ)"
  4344. #. module: stock
  4345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
  4346. msgid "Shipments"
  4347. msgstr ""
  4348. #. module: stock
  4349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  4350. msgid "Shipping Connectors"
  4351. msgstr "Σύνδεσμοι Μεταφορικών"
  4352. #. module: stock
  4353. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type
  4354. msgid "Shipping Policy"
  4355. msgstr "Πολιτική Μεταφορών"
  4356. #. module: stock
  4357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  4358. msgid ""
  4359. "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping"
  4360. " labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the "
  4361. "customer. Apply shipping connector from delivery methods."
  4362. msgstr ""
  4363. #. module: stock
  4364. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code
  4365. msgid "Short Name"
  4366. msgstr "Σύντομο Όνομα"
  4367. #. module: stock
  4368. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code
  4369. msgid "Short name used to identify your warehouse"
  4370. msgstr "Το σύντομο όνομα χρησιμοποιείται για να ορίσετε την αποθήκη σας "
  4371. #. module: stock
  4372. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability
  4373. msgid "Show Check Availability"
  4374. msgstr ""
  4375. #. module: stock
  4376. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations
  4377. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations
  4378. msgid "Show Detailed Operations"
  4379. msgstr "Εμφάνιση λεπτομερών λειτουργιών"
  4380. #. module: stock
  4381. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o
  4382. msgid "Show Lots M2O"
  4383. msgstr ""
  4384. #. module: stock
  4385. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text
  4386. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text
  4387. msgid "Show Lots Text"
  4388. msgstr ""
  4389. #. module: stock
  4390. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo
  4391. msgid "Show Mark As Todo"
  4392. msgstr "Προβολή Εκκρεμοτήτων"
  4393. #. module: stock
  4394. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations
  4395. msgid "Show Operations"
  4396. msgstr ""
  4397. #. module: stock
  4398. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved
  4399. msgid "Show Reserved"
  4400. msgstr "Εμφάνιση Δεσμευμένων"
  4401. #. module: stock
  4402. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__show_resupply
  4403. msgid "Show Resupply"
  4404. msgstr ""
  4405. #. module: stock
  4406. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate
  4407. msgid "Show Validate"
  4408. msgstr ""
  4409. #. module: stock
  4410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  4411. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  4412. msgstr ""
  4413. "Εμφάνιση όλων των εγγραφών όπου η ημερομηνία επόμενης δράσης είναι πριν από "
  4414. "σήμερα"
  4415. #. module: stock
  4416. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids
  4417. msgid "Show the routes that apply on selected warehouses."
  4418. msgstr ""
  4419. #. module: stock
  4420. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__string_availability_info
  4421. msgid "Show various information on stock availability for this move"
  4422. msgstr ""
  4423. "Παρουσιάζει διάφορες πληροφορίες για την διαθεσιμότητα του αποθέματος για "
  4424. "αυτήν την κίνηση"
  4425. #. module: stock
  4426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation
  4427. msgid ""
  4428. "Some products of the inventory adjustment are tracked. Are you sure you "
  4429. "don't want to specify a serial or lot number for them?"
  4430. msgstr ""
  4431. #. module: stock
  4432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
  4433. msgid "Source"
  4434. msgstr "Πηγή"
  4435. #. module: stock
  4436. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin
  4437. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin
  4438. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin
  4439. msgid "Source Document"
  4440. msgstr "Έγγραφο Πηγή"
  4441. #. module: stock
  4442. #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:95
  4443. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id
  4444. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_source_location
  4445. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id
  4446. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id
  4447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  4448. #, python-format
  4449. msgid "Source Location"
  4450. msgstr "Τοποθεσία Προέλευσης"
  4451. #. module: stock
  4452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
  4453. msgid "Source Location:"
  4454. msgstr ""
  4455. #. module: stock
  4456. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id
  4457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
  4458. msgid "Source Package"
  4459. msgstr "Πηγαίο Πακέτο"
  4460. #. module: stock
  4461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
  4462. msgid "Source Package :"
  4463. msgstr ""
  4464. #. module: stock
  4465. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__lot_id
  4466. msgid ""
  4467. "Specify Lot/Serial Number to focus your inventory on a particular Lot/Serial"
  4468. " Number."
  4469. msgstr ""
  4470. "Καθορίστε παρτίδα / Σειριακό Αριθμό για να επικεντρωθεί το απόθεμα σας σε "
  4471. "μια συγκεκριμένη Παρτίδα/Σειριακό Αριθμό."
  4472. #. module: stock
  4473. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__partner_id
  4474. msgid "Specify Owner to focus your inventory on a particular Owner."
  4475. msgstr ""
  4476. "Καθορίστε Ιδιοκτήτη για να επικεντρωθεί η απογραφή σας σε έναν συγκεκριμένο "
  4477. "Ιδιοκτήτη."
  4478. #. module: stock
  4479. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__package_id
  4480. msgid "Specify Pack to focus your inventory on a particular Pack."
  4481. msgstr ""
  4482. "Καθορίστε Πακέτο για να επικεντρωθεί η απογραφή σας σε ένα συγκεκριμένο "
  4483. "Πακέτο."
  4484. #. module: stock
  4485. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__category_id
  4486. msgid ""
  4487. "Specify Product Category to focus your inventory on a particular Category."
  4488. msgstr ""
  4489. #. module: stock
  4490. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__product_id
  4491. msgid "Specify Product to focus your inventory on a particular Product."
  4492. msgstr ""
  4493. "Καθορίστε Είδος για να επικεντρωθεί η απογραφή σας ένα συγκεκριμένο Είδος."
  4494. #. module: stock
  4495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  4496. msgid "Start Inventory"
  4497. msgstr "Έναρξη Απογραφής"
  4498. #. module: stock
  4499. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state
  4500. msgid "State"
  4501. msgstr "Νομός/Πολιτεία"
  4502. #. module: stock
  4503. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__state
  4504. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__state
  4505. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state
  4506. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state
  4507. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state
  4508. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state
  4509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
  4510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
  4511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  4512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  4513. msgid "Status"
  4514. msgstr "Κατάσταση"
  4515. #. module: stock
  4516. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state
  4517. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__activity_state
  4518. msgid ""
  4519. "Status based on activities\n"
  4520. "Overdue: Due date is already passed\n"
  4521. "Today: Activity date is today\n"
  4522. "Planned: Future activities."
  4523. msgstr ""
  4524. "Κατάσταση βασισμένη σε δραστηριότητες\n"
  4525. "Καθυστερημένη: Η ημερομηνία λήξης έχει ήδη περάσει\n"
  4526. "Σήμερα: Η ημερομηνία δραστηριότητας είναι σήμερα\n"
  4527. "Προγραμματισμένες: Μελλοντικές δραστηριότητες."
  4528. #. module: stock
  4529. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:443
  4530. #, python-format
  4531. msgid "Stock"
  4532. msgstr "Απόθεμα"
  4533. #. module: stock
  4534. #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_forecast
  4535. msgid "Stock Forecast Report"
  4536. msgstr ""
  4537. #. module: stock
  4538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
  4539. msgid "Stock Inventory"
  4540. msgstr "Απογραφή Αποθέματος"
  4541. #. module: stock
  4542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree
  4543. msgid "Stock Inventory Lines"
  4544. msgstr "Γραμμές Καταγραφής Αποθέματος"
  4545. #. module: stock
  4546. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_level_forecast_report_product
  4547. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_level_forecast_report_template
  4548. msgid "Stock Level Forecast"
  4549. msgstr "Πρόβλεψη Επιπέδου Αποθέματος"
  4550. #. module: stock
  4551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_filter
  4552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_graph
  4553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_pivot
  4554. msgid "Stock Level forecast"
  4555. msgstr ""
  4556. #. module: stock
  4557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
  4558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2
  4559. msgid "Stock Location"
  4560. msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης"
  4561. #. module: stock
  4562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
  4563. msgid "Stock Locations"
  4564. msgstr "Τοποθεσίες Στοκ"
  4565. #. module: stock
  4566. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
  4567. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids
  4568. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id
  4569. msgid "Stock Move"
  4570. msgstr "Κίνηση Αποθέματος"
  4571. #. module: stock
  4572. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action
  4573. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_lines
  4574. #: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu
  4575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
  4576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  4577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
  4578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_form
  4579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_tree
  4580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  4581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  4582. msgid "Stock Moves"
  4583. msgstr "Κινήσεις Αποθέματος"
  4584. #. module: stock
  4585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph
  4586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot
  4587. msgid "Stock Moves Analysis"
  4588. msgstr "Ανάλυση Κινήσεων Αποθέματος"
  4589. #. module: stock
  4590. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_quants
  4591. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_open_quants
  4592. msgid "Stock On Hand"
  4593. msgstr "Ποσότητα στο Χέρι"
  4594. #. module: stock
  4595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view
  4596. msgid "Stock Operation"
  4597. msgstr ""
  4598. #. module: stock
  4599. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination
  4600. msgid "Stock Package Destination"
  4601. msgstr ""
  4602. #. module: stock
  4603. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level
  4604. msgid "Stock Package Level"
  4605. msgstr ""
  4606. #. module: stock
  4607. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn
  4608. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id
  4609. msgid "Stock Picking"
  4610. msgstr "Συλλογή Αποθέματος"
  4611. #. module: stock
  4612. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids
  4613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph
  4614. msgid "Stock Quant"
  4615. msgstr "Quant Απόθεμα "
  4616. #. module: stock
  4617. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history
  4618. msgid "Stock Quantity History"
  4619. msgstr ""
  4620. #. module: stock
  4621. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule
  4622. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id
  4623. msgid "Stock Rule"
  4624. msgstr ""
  4625. #. module: stock
  4626. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report
  4627. msgid "Stock Rules Report"
  4628. msgstr ""
  4629. #. module: stock
  4630. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report
  4631. msgid "Stock Rules report"
  4632. msgstr ""
  4633. #. module: stock
  4634. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation
  4635. msgid "Stock Track Confirmation"
  4636. msgstr ""
  4637. #. module: stock
  4638. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line
  4639. msgid "Stock Track Line"
  4640. msgstr ""
  4641. #. module: stock
  4642. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package
  4643. msgid "Stock moves not in package"
  4644. msgstr ""
  4645. #. module: stock
  4646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  4647. msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)"
  4648. msgstr "Κινήσεις αποθέματος που είναι Διαθέσιμο (Έτοιμο προς επεξεργασία)"
  4649. #. module: stock
  4650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  4651. msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting"
  4652. msgstr "Κινήσεις αποθέματος που είναι Επιβεβαιωμένες, Διαθέσιμες ή σε Αναμονή"
  4653. #. module: stock
  4654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  4655. msgid "Stock moves that have been processed"
  4656. msgstr "Κινήσεις αποθέματος που έχει επεξεργαστεί"
  4657. #. module: stock
  4658. #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule
  4659. msgid "Stock rule report"
  4660. msgstr ""
  4661. #. module: stock
  4662. #: selection:product.template,type:0
  4663. msgid "Storable Product"
  4664. msgstr ""
  4665. #. module: stock
  4666. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations
  4667. msgid "Storage Locations"
  4668. msgstr "Χώροι Αποθήκευσης"
  4669. #. module: stock
  4670. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations
  4671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  4672. msgid ""
  4673. "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) "
  4674. "and to track inventory accordingly."
  4675. msgstr ""
  4676. #. module: stock
  4677. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__supplied_wh_id
  4678. msgid "Supplied Warehouse"
  4679. msgstr "Εφοδιασμένη Αποθήκη"
  4680. #. module: stock
  4681. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method
  4682. msgid "Supply Method"
  4683. msgstr "Μέθοδος Προμήθειας"
  4684. #. module: stock
  4685. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__supplier_wh_id
  4686. msgid "Supplying Warehouse"
  4687. msgstr ""
  4688. #. module: stock
  4689. #: selection:stock.rule,procure_method:0
  4690. msgid "Take From Stock"
  4691. msgstr "Λήψη Από το Απόθεμα"
  4692. #. module: stock
  4693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
  4694. msgid "Technical Information"
  4695. msgstr "Τεχνικές πληροφορίες"
  4696. #. module: stock
  4697. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id
  4698. msgid ""
  4699. "Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection "
  4700. "on the next procurement (if any)."
  4701. msgstr ""
  4702. "Τεχνικό πεδίο που απεικονίζει την αποθήκη ώστε να εξεταστεί η επιλογή "
  4703. "διαδρομής για την επόμενη προμήθεια (εάν υπάρχει)."
  4704. #. module: stock
  4705. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__internal_transit_location_id
  4706. msgid ""
  4707. "Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to "
  4708. "this company"
  4709. msgstr ""
  4710. "Τεχνικό πεδίο που χρησιμοποιείται για τον ανεφοδιασμό των διαδρομών μεταξύ "
  4711. "των αποθηκών που ανήκουν στην εταιρία"
  4712. #. module: stock
  4713. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability
  4714. msgid ""
  4715. "Technical field used to compute whether the check availability button should"
  4716. " be shown."
  4717. msgstr ""
  4718. #. module: stock
  4719. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo
  4720. msgid ""
  4721. "Technical field used to compute whether the mark as todo button should be "
  4722. "shown."
  4723. msgstr ""
  4724. #. module: stock
  4725. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate
  4726. msgid "Technical field used to compute whether the validate should be shown."
  4727. msgstr ""
  4728. #. module: stock
  4729. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__restrict_partner_id
  4730. msgid ""
  4731. "Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to "
  4732. "consider when marking this move as 'done'"
  4733. msgstr ""
  4734. "Τεχνικό πεδίο που χρησιμοποιείται για να απεικονίσει έναν περιορισμό στην "
  4735. "ιδιοκτησία των quants για να εξεταζει όταν μαρκάρεται η κίνηση ως "
  4736. "'ολοκληρωμένη'"
  4737. #. module: stock
  4738. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__price_unit
  4739. msgid ""
  4740. "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
  4741. "picking confirmation (when costing method used is 'average price' or "
  4742. "'real'). Value given in company currency and in product uom."
  4743. msgstr ""
  4744. "Τεχνικό πεδίο που χρησιμοποιείται για την καταγραφή του κόστους του είδους, "
  4745. "καθορίζεται από τον χρήστη κατά τη διάρκεια μιας επιβεβαίωσης συλλογής (κατά"
  4746. " την μέθοδο κοστολόγησης που χρησιμοποιείται είναι η «μέση τιμή» ή "
  4747. "«πραγματική»). Τιμή που δίνεται στο νόμισμα της εταιρείας και στην ΜΜ του "
  4748. "προϊόντος."
  4749. #. module: stock
  4750. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids
  4751. msgid "Technical link to see which line was produced with this. "
  4752. msgstr ""
  4753. #. module: stock
  4754. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids
  4755. msgid "Technical link to see who consumed what. "
  4756. msgstr ""
  4757. #. module: stock
  4758. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_tmpl_id
  4759. msgid "Technical: used in views"
  4760. msgstr ""
  4761. #. module: stock
  4762. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__stock_move_ids
  4763. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__stock_quant_ids
  4764. msgid "Technical: used to compute quantities."
  4765. msgstr ""
  4766. #. module: stock
  4767. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id
  4768. msgid "Template"
  4769. msgstr "Πρότυπο"
  4770. #. module: stock
  4771. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto
  4772. msgid ""
  4773. "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one."
  4774. " With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original "
  4775. "move."
  4776. msgstr ""
  4777. #. module: stock
  4778. #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:824
  4779. #, python-format
  4780. msgid ""
  4781. "The backorder <a href=# data-oe-model=stock.picking data-oe-id=%d>%s</a> has"
  4782. " been created."
  4783. msgstr ""
  4784. #. module: stock
  4785. #: sql_constraint:stock.location:0
  4786. msgid "The barcode for a location must be unique per company !"
  4787. msgstr ""
  4788. "Το Barcode για την τοποθεσία πρέπει να είναι μοναδικό για κάθε εταιρεία !"
  4789. #. module: stock
  4790. #: sql_constraint:stock.warehouse:0
  4791. msgid "The code of the warehouse must be unique per company!"
  4792. msgstr "Ο κωδικός της αποθήκης θα πρέπει να είναι μοναδικός ανά εταιρεία! "
  4793. #. module: stock
  4794. #: sql_constraint:stock.production.lot:0
  4795. msgid "The combination of serial number and product must be unique !"
  4796. msgstr ""
  4797. #. module: stock
  4798. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id
  4799. msgid "The company is automatically set from your user preferences."
  4800. msgstr ""
  4801. #. module: stock
  4802. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay
  4803. msgid ""
  4804. "The expected date of the created transfer will be computed based on this "
  4805. "delay."
  4806. msgstr ""
  4807. #. module: stock
  4808. #: sql_constraint:stock.warehouse:0
  4809. msgid "The name of the warehouse must be unique per company!"
  4810. msgstr "Το όνομα της αποθήκης θα πρέπει να είναι μοναδικό ανά εταιρεία!"
  4811. #. module: stock
  4812. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action
  4813. msgid ""
  4814. "The operation type system allows you to assign each stock\n"
  4815. " operation a specific type which will alter its views accordingly.\n"
  4816. " On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n"
  4817. " if it should show the customer."
  4818. msgstr ""
  4819. #. module: stock
  4820. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id
  4821. msgid "The package containing this quant"
  4822. msgstr "Η συσκευασία που περιλαμβάνει αυτό το quant"
  4823. #. module: stock
  4824. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id
  4825. msgid ""
  4826. "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch "
  4827. "Zone' is the 'Gate 1' parent location."
  4828. msgstr ""
  4829. #. module: stock
  4830. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple
  4831. msgid ""
  4832. "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, "
  4833. "the exact quantity will be used."
  4834. msgstr ""
  4835. #. module: stock
  4836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view
  4837. msgid "The product"
  4838. msgstr ""
  4839. #. module: stock
  4840. #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:377
  4841. #, python-format
  4842. msgid ""
  4843. "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding "
  4844. "precision defined on the unit of measure "
  4845. "\"%s\". Please change the quantity done or the"
  4846. " rounding precision of your unit of "
  4847. "measure."
  4848. msgstr ""
  4849. #. module: stock
  4850. #: code:addons/stock/models/stock_move.py:284
  4851. #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:82
  4852. #, python-format
  4853. msgid ""
  4854. "The requested operation cannot be processed because of a programming error "
  4855. "setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`."
  4856. msgstr ""
  4857. "Η λειτουργία που ζητήθηκε δεν μπορεί να εκτελεστεί εξαιτίας ενός σφάλματος "
  4858. "προγραμματισμού ρυθμίζοντας `product_qty` τομέα αντί του` product_uom_qty`."
  4859. #. module: stock
  4860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway
  4861. msgid ""
  4862. "The rules defined per product will be applied before the rules defined per "
  4863. "product category."
  4864. msgstr ""
  4865. #. module: stock
  4866. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:160
  4867. #, python-format
  4868. msgid ""
  4869. "The selected inventory options are not coherent, the package doesn't exist."
  4870. msgstr ""
  4871. #. module: stock
  4872. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:156
  4873. #, python-format
  4874. msgid "The selected lot number doesn't exist."
  4875. msgstr ""
  4876. #. module: stock
  4877. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:158
  4878. #, python-format
  4879. msgid "The selected owner doesn't have the proprietary of that product."
  4880. msgstr ""
  4881. #. module: stock
  4882. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:154
  4883. #, python-format
  4884. msgid "The selected product doesn't belong to that owner.."
  4885. msgstr ""
  4886. #. module: stock
  4887. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer
  4888. msgid ""
  4889. "The stock location used as destination when sending goods to this contact."
  4890. msgstr ""
  4891. #. module: stock
  4892. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier
  4893. msgid ""
  4894. "The stock location used as source when receiving goods from this contact."
  4895. msgstr ""
  4896. #. module: stock
  4897. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id
  4898. msgid "The stock operation where the packing has been made"
  4899. msgstr "Η λειτουργία αποθέματος όπου η συσκευασία έχει πραγματοποιηθεί"
  4900. #. module: stock
  4901. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id
  4902. msgid "The stock rule that created this stock move"
  4903. msgstr ""
  4904. #. module: stock
  4905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard
  4906. msgid ""
  4907. "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the "
  4908. "reordering rules will be triggered."
  4909. msgstr ""
  4910. #. module: stock
  4911. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id
  4912. msgid ""
  4913. "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be "
  4914. "different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from "
  4915. "another warehouse)"
  4916. msgstr ""
  4917. "Η αποθήκη να πολλαπλασιάσει την κίνηση/προμήθεια που δημιουργήθηκε, η οποία "
  4918. "μπορεί να είναι διαφορετική από την αποθήκη αυτός ο κανόνας είναι για (π.χ. "
  4919. "για τους κανόνες ανεφοδιασμού από μια άλλη αποθήκη)"
  4920. #. module: stock
  4921. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__theoretical_qty
  4922. msgid "Theoretical Quantity"
  4923. msgstr "Θεωρητική Ποσότητα"
  4924. #. module: stock
  4925. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action
  4926. msgid "There's no product move yet"
  4927. msgstr ""
  4928. #. module: stock
  4929. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.quantsact
  4930. msgid ""
  4931. "This analysis gives you a fast overview on the current stock level of your "
  4932. "products and their current inventory value."
  4933. msgstr ""
  4934. "Αυτή η ανάλυση σας δίνει μια γρήγορη επισκόπηση του τρέχοντος αποθέματος των"
  4935. " ειδών σας και της τρέχουσας αξίας του αποθέματός τους."
  4936. #. module: stock
  4937. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name
  4938. msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves"
  4939. msgstr ""
  4940. "Αυτό το πεδίο θα συμπληρώσει την προέλευση της συσκευασίας και το όνομα των "
  4941. "κινήσεων"
  4942. #. module: stock
  4943. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id
  4944. msgid ""
  4945. "This is the default destination location when you create a picking manually "
  4946. "with this operation type. It is possible however to change it or that the "
  4947. "routes put another location. If it is empty, it will check for the customer "
  4948. "location on the partner. "
  4949. msgstr ""
  4950. #. module: stock
  4951. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id
  4952. msgid ""
  4953. "This is the default source location when you create a picking manually with "
  4954. "this operation type. It is possible however to change it or that the routes "
  4955. "put another location. If it is empty, it will check for the supplier "
  4956. "location on the partner. "
  4957. msgstr ""
  4958. #. module: stock
  4959. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
  4960. msgid ""
  4961. "This is the list of all the production lots you recorded. When\n"
  4962. " you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot."
  4963. msgstr ""
  4964. #. module: stock
  4965. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id
  4966. msgid "This is the owner of the quant"
  4967. msgstr "Αυτός είναι ο ιδιοκτήτης του quant "
  4968. #. module: stock
  4969. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty
  4970. msgid ""
  4971. "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves "
  4972. "in the state 'done', this is the quantity of products that were actually "
  4973. "moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to "
  4974. "be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing "
  4975. "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
  4976. "be done with care."
  4977. msgstr ""
  4978. "Αυτή είναι η ποσότητα των ειδών με την οπτική γωνία της απογραφής. Για "
  4979. "κινήσεις στην κατάσταση «ολοκληρωμένη», αυτή είναι η ποσότητα των ειδών που "
  4980. "έχουν στην πραγματικότητα μετακινηθεί. Για άλλες κινήσεις, αυτή είναι η "
  4981. "ποσότητα του είδους που έχει προγραμματιστεί να μετακινηθεί. Η μείωση αυτής "
  4982. "της ποσότητας δεν δημιουργεί ελλειπή παραγγελία. Η αλλαγή αυτής της "
  4983. "ποσότητας σε εκχωρημένες κινήσεις επηρεάζει την διατήρηση του είδους, και θα"
  4984. " πρέπει να γίνεται με προσοχή."
  4985. #. module: stock
  4986. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
  4987. msgid "This is used to correct the product quantities you have in stock."
  4988. msgstr ""
  4989. #. module: stock
  4990. #: code:addons/stock/models/stock_location.py:83
  4991. #, python-format
  4992. msgid ""
  4993. "This location's usage cannot be changed to view as it contains products."
  4994. msgstr ""
  4995. #. module: stock
  4996. #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:74
  4997. #, python-format
  4998. msgid "This lot %s is incompatible with this product %s"
  4999. msgstr ""
  5000. #. module: stock
  5001. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action
  5002. msgid ""
  5003. "This menu gives you the full traceability of inventory\n"
  5004. " operations on a specific product. You can filter on the product\n"
  5005. " to see all the past or future movements for the product."
  5006. msgstr ""
  5007. #. module: stock
  5008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
  5009. msgid "This note will show up on delivery orders."
  5010. msgstr "Αυτή η σημείωση θα εμφανίζεται στις εντολές παράδοσης."
  5011. #. module: stock
  5012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
  5013. msgid ""
  5014. "This note will show up on internal transfer orders (e.g. where to pick the "
  5015. "product in the warehouse)."
  5016. msgstr ""
  5017. #. module: stock
  5018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
  5019. msgid ""
  5020. "This note will show up on receipt orders (e.g. where to store the product in"
  5021. " the warehouse)."
  5022. msgstr ""
  5023. #. module: stock
  5024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form
  5025. msgid ""
  5026. "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you "
  5027. "receive the goods you are returning now, make sure to <b>reverse</b> the "
  5028. "returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which"
  5029. " would create duplicated operations)"
  5030. msgstr ""
  5031. #. module: stock
  5032. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity
  5033. msgid ""
  5034. "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product."
  5035. msgstr ""
  5036. "Η ποσότητα αυτή εκφράζεται στη Προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης του είδους."
  5037. #. module: stock
  5038. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production
  5039. msgid ""
  5040. "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
  5041. "location for stock moves generated by manufacturing orders."
  5042. msgstr ""
  5043. "Θα χρησιμοποιηθεί αυτή η τοποθεσία αποθέματος, αντί της προκαθορισμένης, ως "
  5044. "η τοποθεσία προέλευσης για κινήσεις που δημιουργούνται από εντολές "
  5045. "παραγωγής."
  5046. #. module: stock
  5047. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory
  5048. msgid ""
  5049. "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
  5050. "location for stock moves generated when you do an inventory."
  5051. msgstr ""
  5052. "Αυτή η τοποθεσία των αποθεμάτων θα χρησιμοποιηθεί, αντί για την "
  5053. "προκαθορισμένη, όταν η θέση προέλευσης για τις κινήσεις των αποθεμάτων που "
  5054. "δημιουργούνται όταν κάνετε μια απογραφή."
  5055. #. module: stock
  5056. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id
  5057. msgid ""
  5058. "This user will be responsible of the next activities related to logistic "
  5059. "operations for this product."
  5060. msgstr ""
  5061. #. module: stock
  5062. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id
  5063. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id
  5064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
  5065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
  5066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  5067. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree
  5068. msgid "To"
  5069. msgstr "Σε"
  5070. #. module: stock
  5071. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready
  5072. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
  5073. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
  5074. msgid "To Do"
  5075. msgstr "Προς υλοποίηση"
  5076. #. module: stock
  5077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
  5078. msgid "To Process"
  5079. msgstr ""
  5080. #. module: stock
  5081. #: selection:stock.picking,activity_state:0
  5082. #: selection:stock.production.lot,activity_state:0
  5083. msgid "Today"
  5084. msgstr "Σήμερα"
  5085. #. module: stock
  5086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  5087. msgid "Today Activities"
  5088. msgstr "Σημερινές Δραστηριότητες"
  5089. #. module: stock
  5090. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__total_qty
  5091. msgid "Total Quantity"
  5092. msgstr "Συνολική Ποσότητα"
  5093. #. module: stock
  5094. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids
  5095. msgid "Total routes"
  5096. msgstr "Συνολικές διαδρομές"
  5097. #. module: stock
  5098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  5099. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form
  5100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
  5101. msgid "Traceability"
  5102. msgstr "Ιχνηλασιμότητα"
  5103. #. module: stock
  5104. #: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report
  5105. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report
  5106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
  5107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
  5108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  5109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
  5110. msgid "Traceability Report"
  5111. msgstr ""
  5112. #. module: stock
  5113. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry
  5114. msgid ""
  5115. "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n"
  5116. " Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)."
  5117. msgstr ""
  5118. #. module: stock
  5119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  5120. msgid ""
  5121. "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of"
  5122. " life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation"
  5123. " based on values set on the product (in days)."
  5124. msgstr ""
  5125. #. module: stock
  5126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  5127. msgid "Track product location in your warehouse"
  5128. msgstr "Παρακολουθήστε τη θέση του είδους στην αποθήκη σας"
  5129. #. module: stock
  5130. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:173
  5131. #, python-format
  5132. msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment"
  5133. msgstr ""
  5134. #. module: stock
  5135. #: selection:stock.track.line,tracking:0
  5136. msgid "Tracked by lot"
  5137. msgstr ""
  5138. #. module: stock
  5139. #: selection:stock.track.line,tracking:0
  5140. msgid "Tracked by serial number"
  5141. msgstr ""
  5142. #. module: stock
  5143. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking
  5144. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_tracking
  5145. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking
  5146. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking
  5147. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking
  5148. msgid "Tracking"
  5149. msgstr "Παρακολούθηση"
  5150. #. module: stock
  5151. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids
  5152. msgid "Tracking Line"
  5153. msgstr ""
  5154. #. module: stock
  5155. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
  5156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  5157. msgid "Transfer"
  5158. msgstr "Μεταφορά"
  5159. #. module: stock
  5160. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_partner_id
  5161. msgid "Transfer Destination Address"
  5162. msgstr ""
  5163. #. module: stock
  5164. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_overprocessed_transfer
  5165. msgid "Transfer Over Processed Stock"
  5166. msgstr ""
  5167. #. module: stock
  5168. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id
  5169. msgid "Transfer Reference"
  5170. msgstr "Αναφορά Μεταφοράς"
  5171. #. module: stock
  5172. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
  5173. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all
  5174. #: model:ir.ui.menu,name:stock.all_picking
  5175. msgid "Transfers"
  5176. msgstr "Μετακινήσεις"
  5177. #. module: stock
  5178. #: selection:stock.location,usage:0
  5179. msgid "Transit Location"
  5180. msgstr "Τοποθεσία Διαμετακόμισης"
  5181. #. module: stock
  5182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
  5183. msgid "Transit Locations"
  5184. msgstr ""
  5185. #. module: stock
  5186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
  5187. #: selection:stock.rule,procure_method:0
  5188. msgid "Trigger Another Rule"
  5189. msgstr ""
  5190. #. module: stock
  5191. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type
  5192. msgid "Type"
  5193. msgstr "Τύπος"
  5194. #. module: stock
  5195. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code
  5196. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code
  5197. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code
  5198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter
  5199. msgid "Type of Operation"
  5200. msgstr "Τύπος της Λειτουργίας "
  5201. #. module: stock
  5202. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups
  5203. msgid "UPS"
  5204. msgstr "UPS"
  5205. #. module: stock
  5206. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps
  5207. msgid "USPS"
  5208. msgstr "USPS"
  5209. #. module: stock
  5210. #. openerp-web
  5211. #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:10
  5212. #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:36
  5213. #, python-format
  5214. msgid "Unfold"
  5215. msgstr ""
  5216. #. module: stock
  5217. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__name
  5218. msgid "Unique Lot/Serial Number"
  5219. msgstr ""
  5220. #. module: stock
  5221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_form
  5222. msgid "Unit Of Measure"
  5223. msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
  5224. #. module: stock
  5225. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit
  5226. msgid "Unit Price"
  5227. msgstr "Τιμή Μονάδας"
  5228. #. module: stock
  5229. #: selection:barcode.rule,type:0
  5230. msgid "Unit Product"
  5231. msgstr "Μονάδα Είδους"
  5232. #. module: stock
  5233. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom
  5234. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id
  5235. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__product_uom_id
  5236. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id
  5237. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id
  5238. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id
  5239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view
  5240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_tree
  5241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  5242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
  5243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree
  5244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_tree
  5245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree
  5246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking
  5247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
  5248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  5249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban
  5250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree
  5251. msgid "Unit of Measure"
  5252. msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
  5253. #. module: stock
  5254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  5255. msgid "Units Of Measure"
  5256. msgstr ""
  5257. #. module: stock
  5258. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
  5259. msgid "Units of Measure"
  5260. msgstr "Μονάδες Μέτρησης"
  5261. #. module: stock
  5262. #: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu
  5263. msgid "Units of Measures"
  5264. msgstr ""
  5265. #. module: stock
  5266. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id
  5267. msgid "Unity of measure"
  5268. msgstr ""
  5269. #. module: stock
  5270. #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:885
  5271. #, python-format
  5272. msgid "Unknow stream."
  5273. msgstr ""
  5274. #. module: stock
  5275. #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:348
  5276. #, python-format
  5277. msgid "Unknown Pack"
  5278. msgstr "Άγνωστο Πακέτο"
  5279. #. module: stock
  5280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  5281. msgid "Unlock"
  5282. msgstr "Ξεκλείδωμα"
  5283. #. module: stock
  5284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form
  5285. msgid "Unpack"
  5286. msgstr "Ξεπακετάρισμα"
  5287. #. module: stock
  5288. #: code:addons/stock/models/product.py:345
  5289. #, python-format
  5290. msgid "Unplanned Qty"
  5291. msgstr "Ποσ. Εκτός Προγραμματισμού"
  5292. #. module: stock
  5293. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_unread
  5294. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_unread
  5295. msgid "Unread Messages"
  5296. msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
  5297. #. module: stock
  5298. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_unread_counter
  5299. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_unread_counter
  5300. msgid "Unread Messages Counter"
  5301. msgstr "Μετρητής μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
  5302. #. module: stock
  5303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  5304. msgid "Unreserve"
  5305. msgstr "Αποδέσμευση"
  5306. #. module: stock
  5307. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
  5308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree2
  5309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  5310. msgid "UoM"
  5311. msgstr "ΜΜ"
  5312. #. module: stock
  5313. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
  5314. msgid "UoM Categories"
  5315. msgstr ""
  5316. #. module: stock
  5317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity
  5318. msgid "Update Product Quantity"
  5319. msgstr "Ενημέρωση Ποσότητας Είδους"
  5320. #. module: stock
  5321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
  5322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock
  5323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
  5324. msgid "Update Qty On Hand"
  5325. msgstr "Ενημέρωση Ποσότητας Είδους στο Χέρι"
  5326. #. module: stock
  5327. #: code:addons/stock/models/product.py:563
  5328. #, python-format
  5329. msgid "Update quantity on hand"
  5330. msgstr ""
  5331. #. module: stock
  5332. #: selection:stock.move,priority:0 selection:stock.picking,priority:0
  5333. msgid "Urgent"
  5334. msgstr "Επείγον"
  5335. #. module: stock
  5336. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots
  5337. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots
  5338. msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers"
  5339. msgstr ""
  5340. #. module: stock
  5341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish
  5342. msgid ""
  5343. "Use this assistant to replenish your stock. \n"
  5344. " Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n"
  5345. " a manufacturing order or a transfer."
  5346. msgstr ""
  5347. #. module: stock
  5348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  5349. msgid "Use your own routes and putaway strategies"
  5350. msgstr "Χρησιμοποιήστε τις δικές σας διαδρομές και στρατηγικές απόθεσης"
  5351. #. module: stock
  5352. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence
  5353. msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view"
  5354. msgstr ""
  5355. "Χρησιμοποίειται για να κανονίσει σε kanban προβολή το 'Όλες τις Λειτουργίες'"
  5356. " "
  5357. #. module: stock
  5358. #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
  5359. msgid "User"
  5360. msgstr "Χρήστης"
  5361. #. module: stock
  5362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view
  5363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  5364. msgid "Validate"
  5365. msgstr "Επικύρωση"
  5366. #. module: stock
  5367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  5368. msgid "Validate Inventory"
  5369. msgstr "Επικύρωση Αποθέματος"
  5370. #. module: stock
  5371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
  5372. #: selection:stock.inventory,state:0
  5373. msgid "Validated"
  5374. msgstr "Επικυρωμένο"
  5375. #. module: stock
  5376. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count
  5377. msgid "Variant Count"
  5378. msgstr ""
  5379. #. module: stock
  5380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
  5381. msgid "Vendor"
  5382. msgstr "Προμηθευτής"
  5383. #. module: stock
  5384. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier
  5385. #: selection:stock.location,usage:0
  5386. msgid "Vendor Location"
  5387. msgstr "Τοποθεσία Προμηθευτή"
  5388. #. module: stock
  5389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
  5390. msgid "Vendor Locations"
  5391. msgstr "Τοποθεσίες Προμηθευτή"
  5392. #. module: stock
  5393. #: selection:stock.picking.type,code:0
  5394. msgid "Vendors"
  5395. msgstr "Προμηθευτές"
  5396. #. module: stock
  5397. #: selection:stock.move,priority:0 selection:stock.picking,priority:0
  5398. msgid "Very Urgent"
  5399. msgstr "Πολύ Επείγον"
  5400. #. module: stock
  5401. #: selection:stock.location,usage:0
  5402. msgid "View"
  5403. msgstr "Προβολή"
  5404. #. module: stock
  5405. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id
  5406. msgid "View Location"
  5407. msgstr "Προβολή Τοποθεσίας"
  5408. #. module: stock
  5409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
  5410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  5411. #: selection:stock.picking,state:0
  5412. msgid "Waiting"
  5413. msgstr "Αναμονή"
  5414. #. module: stock
  5415. #: selection:stock.move,state:0
  5416. msgid "Waiting Another Move"
  5417. msgstr "Αναμονή Άλλης Κίνησης"
  5418. #. module: stock
  5419. #: selection:stock.picking,state:0
  5420. msgid "Waiting Another Operation"
  5421. msgstr "Αναμονή Άλλης Λειτουργίας"
  5422. #. module: stock
  5423. #: selection:stock.move,state:0
  5424. msgid "Waiting Availability"
  5425. msgstr "Αναμονή Διαθεσιμότητας"
  5426. #. module: stock
  5427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
  5428. msgid "Waiting Moves"
  5429. msgstr "Αναμονή Κινήσεων"
  5430. #. module: stock
  5431. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting
  5432. msgid "Waiting Transfers"
  5433. msgstr "Αναμονή Μεταφορών"
  5434. #. module: stock
  5435. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
  5436. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id
  5437. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id
  5438. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id
  5439. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id
  5440. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id
  5441. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name
  5442. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id
  5443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  5444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search
  5445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form
  5446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter
  5447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter
  5448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
  5449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree
  5450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
  5451. msgid "Warehouse"
  5452. msgstr "Αποθήκη"
  5453. #. module: stock
  5454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
  5455. msgid "Warehouse Configuration"
  5456. msgstr "Ρυθμίσεις Αποθήκης"
  5457. #. module: stock
  5458. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__warehouse_count
  5459. msgid "Warehouse Count"
  5460. msgstr ""
  5461. #. module: stock
  5462. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
  5463. msgid "Warehouse Management"
  5464. msgstr "Διαχείριση Αποθήκης"
  5465. #. module: stock
  5466. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id
  5467. msgid "Warehouse to Propagate"
  5468. msgstr "Αποθήκη να Πολλαπλασιάζονται"
  5469. #. module: stock
  5470. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:827
  5471. #, python-format
  5472. msgid "Warehouse's Routes"
  5473. msgstr "Διαδρομής της Αποθήκης"
  5474. #. module: stock
  5475. #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
  5476. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__warehouse_ids
  5477. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids
  5478. #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
  5479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  5480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
  5481. msgid "Warehouses"
  5482. msgstr "Αποθηκευτικοί Χώροι"
  5483. #. module: stock
  5484. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty
  5485. msgid "Warn Insufficient Quantity"
  5486. msgstr ""
  5487. #. module: stock
  5488. #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap
  5489. msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity"
  5490. msgstr ""
  5491. #. module: stock
  5492. #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:129
  5493. #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:141
  5494. #: selection:res.partner,picking_warn:0
  5495. #, python-format
  5496. msgid "Warning"
  5497. msgstr "Προσοχή"
  5498. #. module: stock
  5499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form
  5500. msgid "Warning on the Picking"
  5501. msgstr "Προειδοποίηση στην Συλλογή"
  5502. #. module: stock
  5503. #: code:addons/stock/models/product.py:306
  5504. #, python-format
  5505. msgid "Warning!"
  5506. msgstr "Προειδοποίηση"
  5507. #. module: stock
  5508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  5509. msgid "Warnings"
  5510. msgstr "Προειδοποιήσεις"
  5511. #. module: stock
  5512. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock
  5513. msgid "Warnings for Stock"
  5514. msgstr ""
  5515. #. module: stock
  5516. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids
  5517. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__website_message_ids
  5518. msgid "Website Messages"
  5519. msgstr "Μηνύματα Ιστότοπου"
  5520. #. module: stock
  5521. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids
  5522. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__website_message_ids
  5523. msgid "Website communication history"
  5524. msgstr "Ιστορικό επικοινωνίας ιστότοπου"
  5525. #. module: stock
  5526. #: selection:barcode.rule,type:0
  5527. msgid "Weighted Product"
  5528. msgstr "Ζυγιζόμενο Είδος"
  5529. #. module: stock
  5530. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__warehouse_selectable
  5531. msgid ""
  5532. "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as "
  5533. "the default route when products pass through this warehouse. This behaviour"
  5534. " can be overridden by the routes on the Product/Product Categories or by the"
  5535. " Preferred Routes on the Procurement"
  5536. msgstr ""
  5537. #. module: stock
  5538. #: selection:stock.picking,move_type:0
  5539. msgid "When all products are ready"
  5540. msgstr "Όταν όλα τα είδη είναι έτοιμα"
  5541. #. module: stock
  5542. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__product_selectable
  5543. msgid ""
  5544. "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the "
  5545. "Product form. It will take priority over the Warehouse route. "
  5546. msgstr ""
  5547. #. module: stock
  5548. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__product_categ_selectable
  5549. msgid ""
  5550. "When checked, the route will be selectable on the Product Category. It will"
  5551. " take priority over the Warehouse route. "
  5552. msgstr ""
  5553. #. module: stock
  5554. #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:113
  5555. #, python-format
  5556. msgid ""
  5557. "When products are needed in <b>%s</b>, <br/> <b>%s</b> are created from "
  5558. "<b>%s</b> to fulfill the need."
  5559. msgstr ""
  5560. #. module: stock
  5561. #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:114
  5562. #, python-format
  5563. msgid ""
  5564. "When products arrive in <b>%s</b>, <br/> <b>%s</b> are created to send them "
  5565. "in <b>%s</b>."
  5566. msgstr ""
  5567. #. module: stock
  5568. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked
  5569. msgid ""
  5570. "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When "
  5571. "the picking is done this allows changing the done quantities."
  5572. msgstr ""
  5573. #. module: stock
  5574. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty
  5575. msgid ""
  5576. "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field,"
  5577. " Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
  5578. "Quantity."
  5579. msgstr ""
  5580. "Οταν το εικονικό απόθεμα φτάσει χαμηλά στην Ελάχιστη Ποσότητα ορίζεται για "
  5581. "το πεδίο. Το Odoo δημιουργεί μια προμήθει για να φέρει την προβλεπόμενη "
  5582. "ποσότητα στην Μέγιστη Ποσότητα."
  5583. #. module: stock
  5584. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty
  5585. msgid ""
  5586. "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a "
  5587. "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
  5588. "Max Quantity."
  5589. msgstr ""
  5590. "Οταν το εικονικό απόθεμα φτάσει χαμηλά στην Ελάχιστη Ποσότητα ορίζεται για "
  5591. "το πεδίο. Το Odoo δημιουργεί μια προμήθει για να φέρει την προβλεπόμενη "
  5592. "ποσότητα στην Ποσότητα που ορίζεται ως η Μέγιστη Ποσότητα."
  5593. #. module: stock
  5594. #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate
  5595. msgid ""
  5596. "When ticked, if the move is splitted or cancelled, the next move will be "
  5597. "too."
  5598. msgstr ""
  5599. #. module: stock
  5600. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional
  5601. msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation"
  5602. msgstr ""
  5603. #. module: stock
  5604. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id
  5605. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id
  5606. msgid "Wizard"
  5607. msgstr "Αυτόματος Οδηγός"
  5608. #. module: stock
  5609. #: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:44
  5610. #, python-format
  5611. msgid ""
  5612. "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number "
  5613. "if some stock moves have already been created with that number. This would "
  5614. "lead to inconsistencies in your stock."
  5615. msgstr ""
  5616. #. module: stock
  5617. #: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:36
  5618. #, python-format
  5619. msgid ""
  5620. "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation "
  5621. "type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New"
  5622. " Lots/Serial Numbers\"."
  5623. msgstr ""
  5624. #. module: stock
  5625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view
  5626. msgid ""
  5627. "You are trying to put products going to different locations into the same "
  5628. "package"
  5629. msgstr ""
  5630. #. module: stock
  5631. #: code:addons/stock/models/stock_move.py:668
  5632. #, python-format
  5633. msgid ""
  5634. "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order "
  5635. "to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved "
  5636. "quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to "
  5637. "valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value "
  5638. "(example: 0.00001)."
  5639. msgstr ""
  5640. #. module: stock
  5641. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form
  5642. msgid ""
  5643. "You can define here the main routes that run through\n"
  5644. " your warehouses and that define the flows of your products. These\n"
  5645. " routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n"
  5646. " on procurement or sales order."
  5647. msgstr ""
  5648. #. module: stock
  5649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  5650. msgid "You can delete lines to ignore some products."
  5651. msgstr "Μπορείτε να διαγράψετε γραμμές για να αγνοήσετε μερικά είδη."
  5652. #. module: stock
  5653. #: code:addons/stock/models/product.py:545
  5654. #, python-format
  5655. msgid ""
  5656. "You can not change the type of a product that is currently reserved on a "
  5657. "stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the "
  5658. "stock move."
  5659. msgstr ""
  5660. #. module: stock
  5661. #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:338
  5662. #, python-format
  5663. msgid ""
  5664. "You can not delete product moves if the picking is done. You can only "
  5665. "correct the done quantities."
  5666. msgstr ""
  5667. #. module: stock
  5668. #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:147
  5669. #, python-format
  5670. msgid "You can not enter negative quantities."
  5671. msgstr ""
  5672. #. module: stock
  5673. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:426
  5674. #, python-format
  5675. msgid "You can only adjust storable products."
  5676. msgstr ""
  5677. #. module: stock
  5678. #: code:addons/stock/models/stock_move.py:1149
  5679. #, python-format
  5680. msgid "You can only delete draft moves."
  5681. msgstr "Μπορείτε να διαγράψετε μόνο πρόχειρες κινήσεις."
  5682. #. module: stock
  5683. #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:140
  5684. #, python-format
  5685. msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number."
  5686. msgstr ""
  5687. #. module: stock
  5688. #: code:addons/stock/models/stock_move.py:1014
  5689. #, python-format
  5690. msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'."
  5691. msgstr ""
  5692. "Δεν μπορείτε να ακυρώσετε μια κίνηση αποθέματος που έχει ορισθεί ώς "
  5693. "'Ολοκληρωμένη'."
  5694. #. module: stock
  5695. #: code:addons/stock/models/stock_location.py:94
  5696. #, python-format
  5697. msgid ""
  5698. "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there "
  5699. "are products reserved in this location. Please unreserve the products first."
  5700. msgstr ""
  5701. #. module: stock
  5702. #: code:addons/stock/models/product.py:647
  5703. #, python-format
  5704. msgid ""
  5705. "You cannot change the ratio of this unit of mesure as some products with "
  5706. "this UoM have already been moved or are currently reserved."
  5707. msgstr ""
  5708. #. module: stock
  5709. #: code:addons/stock/models/product.py:536
  5710. #, python-format
  5711. msgid ""
  5712. "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for "
  5713. "this product. If you want to change the unit of measure, you should rather "
  5714. "archive this product and create a new one."
  5715. msgstr ""
  5716. #. module: stock
  5717. #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:76
  5718. #, python-format
  5719. msgid "You cannot delete a scrap which is done."
  5720. msgstr ""
  5721. #. module: stock
  5722. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:105
  5723. #, python-format
  5724. msgid "You cannot delete a validated inventory adjustement."
  5725. msgstr ""
  5726. #. module: stock
  5727. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:415
  5728. #, python-format
  5729. msgid ""
  5730. "You cannot have two inventory adjustments in state 'In Progress' with the "
  5731. "same product (%s), same location, same package, same owner and same lot. "
  5732. "Please first validate the first inventory adjustment before creating another"
  5733. " one."
  5734. msgstr ""
  5735. #. module: stock
  5736. #: code:addons/stock/models/stock_move.py:1134
  5737. #, python-format
  5738. msgid ""
  5739. "You cannot move the same package content more than once in the same transfer"
  5740. " or split the same package into two location."
  5741. msgstr ""
  5742. #. module: stock
  5743. #: code:addons/stock/models/stock_move.py:339
  5744. #, python-format
  5745. msgid ""
  5746. "You cannot perform the move because the unit of measure has a different "
  5747. "category as the product unit of measure."
  5748. msgstr ""
  5749. #. module: stock
  5750. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:186
  5751. #, python-format
  5752. msgid ""
  5753. "You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n"
  5754. "\t%s - qty: %s"
  5755. msgstr ""
  5756. "Δεν μπορείτε να ορίσετε μια αρνητική ποσότητα είδους σε μια γραμμή απογραφής:\n"
  5757. "\t%s - qty: %s"
  5758. #. module: stock
  5759. #: code:addons/stock/models/stock_move.py:1180
  5760. #, python-format
  5761. msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first."
  5762. msgstr ""
  5763. "Δεν μπορείτε να διαιρέσετε μία πρόχειρη κίνηση. Θα πρέπει να επιβεβαιωθεί "
  5764. "πρώτα."
  5765. #. module: stock
  5766. #: code:addons/stock/models/stock_move.py:1176
  5767. #, python-format
  5768. msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'."
  5769. msgstr ""
  5770. #. module: stock
  5771. #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:86
  5772. #, python-format
  5773. msgid ""
  5774. "You cannot take products from or deliver products to a location of type "
  5775. "\"view\"."
  5776. msgstr ""
  5777. #. module: stock
  5778. #: code:addons/stock/models/stock_move.py:501
  5779. #, python-format
  5780. msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'."
  5781. msgstr ""
  5782. #. module: stock
  5783. #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:122
  5784. #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:126
  5785. #, python-format
  5786. msgid ""
  5787. "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial "
  5788. "numbers encoded."
  5789. msgstr ""
  5790. #. module: stock
  5791. #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:698
  5792. #, python-format
  5793. msgid ""
  5794. "You cannot validate a transfer if no quantites are reserved nor done. To "
  5795. "force the transfer, switch in edit more and encode the done quantities."
  5796. msgstr ""
  5797. #. module: stock
  5798. #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:112
  5799. #, python-format
  5800. msgid ""
  5801. "You have manually created product lines, please delete them to proceed."
  5802. msgstr ""
  5803. #. module: stock
  5804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer
  5805. msgid ""
  5806. "You have not recorded <i>done</i> quantities yet, by clicking on <i>apply</i>\n"
  5807. " Odoo will process all the <i>reserved</i> quantities."
  5808. msgstr ""
  5809. #. module: stock
  5810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
  5811. msgid "You have processed less products than the initial demand."
  5812. msgstr ""
  5813. #. module: stock
  5814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_overprocessed_transfer
  5815. msgid ""
  5816. "You have processed more than what was initially\n"
  5817. " planned for the product"
  5818. msgstr ""
  5819. #. module: stock
  5820. #: code:addons/stock/models/product.py:307
  5821. #, python-format
  5822. msgid ""
  5823. "You have products in stock that have no lot number. You can assign serial "
  5824. "numbers by doing an inventory. "
  5825. msgstr ""
  5826. #. module: stock
  5827. #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:869
  5828. #, python-format
  5829. msgid ""
  5830. "You have to define a groupby and sorted method and pass them as arguments."
  5831. msgstr ""
  5832. #. module: stock
  5833. #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:911
  5834. #, python-format
  5835. msgid ""
  5836. "You have to select a product unit of measure that is in the same category "
  5837. "than the default unit of measure of the product"
  5838. msgstr ""
  5839. #. module: stock
  5840. #: code:addons/stock/models/stock_location.py:109
  5841. #, python-format
  5842. msgid "You have to set a name for this location."
  5843. msgstr ""
  5844. #. module: stock
  5845. #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:47
  5846. #, python-format
  5847. msgid "You may only return Done pickings."
  5848. msgstr ""
  5849. #. module: stock
  5850. #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:38
  5851. #, python-format
  5852. msgid "You may only return one picking at a time."
  5853. msgstr ""
  5854. #. module: stock
  5855. #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:22
  5856. #, python-format
  5857. msgid "You must define a warehouse for the company: %s."
  5858. msgstr ""
  5859. #. module: stock
  5860. #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:1045
  5861. #, python-format
  5862. msgid "You must first set the quantity you will put in the pack."
  5863. msgstr ""
  5864. #. module: stock
  5865. #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:406
  5866. #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:712
  5867. #, python-format
  5868. msgid "You need to supply a Lot/Serial number for product %s."
  5869. msgstr ""
  5870. #. module: stock
  5871. #: code:addons/stock/models/product.py:394
  5872. #: code:addons/stock/models/product.py:538
  5873. #, python-format
  5874. msgid ""
  5875. "You still have some active reordering rules on this product. Please archive "
  5876. "or delete them first."
  5877. msgstr ""
  5878. #. module: stock
  5879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
  5880. msgid "]<br/>min:"
  5881. msgstr ""
  5882. #. module: stock
  5883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity
  5884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer
  5885. msgid "_Apply"
  5886. msgstr "_Εφαρμογή"
  5887. #. module: stock
  5888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
  5889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity
  5890. msgid "_Cancel"
  5891. msgstr "_Άκυρο"
  5892. #. module: stock
  5893. #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost
  5894. msgid "bpost"
  5895. msgstr "bpost"
  5896. #. module: stock
  5897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
  5898. msgid "days"
  5899. msgstr "ημέρες"
  5900. #. module: stock
  5901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
  5902. msgid "days to be propagated"
  5903. msgstr ""
  5904. #. module: stock
  5905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  5906. msgid "e.g. Annual inventory"
  5907. msgstr "π.χ. Ετήσια απογραφή"
  5908. #. module: stock
  5909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
  5910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form_simple
  5911. msgid "e.g. LOT/0001/20121"
  5912. msgstr "π.χ. LOT/0001/20121"
  5913. #. module: stock
  5914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
  5915. msgid "e.g. PO0032"
  5916. msgstr "π.χ. PO0032"
  5917. #. module: stock
  5918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view
  5919. msgid "in"
  5920. msgstr ""
  5921. #. module: stock
  5922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view
  5923. msgid "is not available in sufficient quantity"
  5924. msgstr ""
  5925. #. module: stock
  5926. #: model:product.product,uom_name:stock.product_cable_management_box
  5927. #: model:product.product,weight_uom_name:stock.product_cable_management_box
  5928. #: model:product.template,uom_name:stock.product_cable_management_box_product_template
  5929. #: model:product.template,weight_uom_name:stock.product_cable_management_box_product_template
  5930. msgid "kg"
  5931. msgstr "κιλά"
  5932. #. module: stock
  5933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form
  5934. msgid "manually to trigger the reordering rules right now."
  5935. msgstr ""
  5936. #. module: stock
  5937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
  5938. msgid "of"
  5939. msgstr ""
  5940. #. module: stock
  5941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
  5942. msgid "processed instead of"
  5943. msgstr ""
  5944. #. module: stock
  5945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
  5946. msgid "⇒ Set quantities to 0"
  5947. msgstr "⇒ Ορισμός ποσοτήτων στο 0"