pl.po 9.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_customer
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
  7. # Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
  8. # Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
  9. # Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2022
  10. # Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
  11. # Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
  12. # Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2022
  13. # Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2022
  14. # Martin Trigaux, 2022
  15. # Łukasz Grzenkowicz <lukasz.grzenkowicz@gmail.com>, 2023
  16. # Maksym <ms@myodoo.pl>, 2023
  17. # Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
  18. #
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  23. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  25. "Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
  26. "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  30. "Language: pl\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  32. #. module: website_customer
  33. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.opt_tag_list
  34. msgid "<span class=\"fa fa-1x fa-tags\"/> All"
  35. msgstr "<span class=\"fa fa-1x fa-tags\"/> Wszystko"
  36. #. module: website_customer
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.opt_country
  38. msgid ""
  39. "<span class=\"fa fa-external-link\" role=\"img\" aria-label=\"External "
  40. "link\" title=\"External link\"/>"
  41. msgstr ""
  42. "<span class=\"fa fa-external-link\" role=\"img\" aria-label=\"Zewnętrzny "
  43. "odnośnik\" title=\"Zewnętrzny odnośnik\"/>"
  44. #. module: website_customer
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag__active
  46. msgid "Active"
  47. msgstr "Aktywne"
  48. #. module: website_customer
  49. #: code:addons/website_customer/controllers/main.py:0
  50. #, python-format
  51. msgid "All Countries"
  52. msgstr "Wszystkie kraje"
  53. #. module: website_customer
  54. #: code:addons/website_customer/controllers/main.py:0
  55. #, python-format
  56. msgid "All Industries"
  57. msgstr "Wszystkie gałęzie przemysłu"
  58. #. module: website_customer
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.res_partner_tag_view_search
  60. msgid "Archived"
  61. msgstr "Zarchiwizowane"
  62. #. module: website_customer
  63. #: model:ir.model.fields,help:website_customer.field_res_partner_tag__classname
  64. msgid "Bootstrap class to customize the color"
  65. msgstr "Klasa bootstrap dla dostosowania koloru"
  66. #. module: website_customer
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag__can_publish
  68. msgid "Can Publish"
  69. msgstr "Można publikować"
  70. #. module: website_customer
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag__name
  72. msgid "Category Name"
  73. msgstr "Nazwa kategorii"
  74. #. module: website_customer
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag__classname
  76. msgid "Class"
  77. msgstr "Klasa"
  78. #. module: website_customer
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.opt_country
  80. msgid "Close"
  81. msgstr "Zamknij"
  82. #. module: website_customer
  83. #: model:ir.model,name:website_customer.model_res_partner
  84. msgid "Contact"
  85. msgstr "Kontakt"
  86. #. module: website_customer
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.snippet_options
  88. msgid "Countries Filter"
  89. msgstr "Filtr krajów"
  90. #. module: website_customer
  91. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_customer.action_partner_tag_form
  92. msgid "Create a new contact tag"
  93. msgstr "Utwórz nowy tag kontaktu"
  94. #. module: website_customer
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag__create_uid
  96. msgid "Created by"
  97. msgstr "Utworzył(a)"
  98. #. module: website_customer
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag__create_date
  100. msgid "Created on"
  101. msgstr "Data utworzenia"
  102. #. module: website_customer
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag__display_name
  104. msgid "Display Name"
  105. msgstr "Nazwa wyświetlana"
  106. #. module: website_customer
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag__id
  108. msgid "ID"
  109. msgstr "ID"
  110. #. module: website_customer
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.implemented_by_block
  112. msgid "Implemented By"
  113. msgstr "Przygotowane przez"
  114. #. module: website_customer
  115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.snippet_options
  116. msgid "Industry Filter"
  117. msgstr "Filtr gałęzi przemysłu"
  118. #. module: website_customer
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag__is_published
  120. msgid "Is Published"
  121. msgstr "Opublikowane"
  122. #. module: website_customer
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag____last_update
  124. msgid "Last Modified on"
  125. msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
  126. #. module: website_customer
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag__write_uid
  128. msgid "Last Updated by"
  129. msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
  130. #. module: website_customer
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag__write_date
  132. msgid "Last Updated on"
  133. msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
  134. #. module: website_customer
  135. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_customer.action_partner_tag_form
  136. msgid ""
  137. "Manage contact tags to better classify them for tracking and analysis "
  138. "purposes."
  139. msgstr ""
  140. "Zarządzaj tagami kontaktów aby lepiej je sklasyfikować w celu śledzenia i "
  141. "późniejszych analiz."
  142. #. module: website_customer
  143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.index
  144. msgid "No result found"
  145. msgstr "Nic nie znaleziono"
  146. #. module: website_customer
  147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.details
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.index
  149. msgid "Our References"
  150. msgstr "Nasze referencje"
  151. #. module: website_customer
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.view_partner_tag_form
  153. msgid "Partner Tag"
  154. msgstr "Tag partnera"
  155. #. module: website_customer
  156. #: model:ir.model,name:website_customer.model_res_partner_tag
  157. msgid ""
  158. "Partner Tags - These tags can be used on website to find customers by "
  159. "sector, or ..."
  160. msgstr ""
  161. "Tagi Partnerów - mogą być użyte na stronie internetowej w celu znalezienia "
  162. "klientów ze względu na sektor lub ..."
  163. #. module: website_customer
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag__partner_ids
  165. msgid "Partners"
  166. msgstr "Kontrahenci"
  167. #. module: website_customer
  168. #: code:addons/website_customer/models/website.py:0
  169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.references_block
  170. #, python-format
  171. msgid "References"
  172. msgstr "Referencje"
  173. #. module: website_customer
  174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.snippet_options
  175. msgid "References Page"
  176. msgstr "Strona referencji"
  177. #. module: website_customer
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.opt_country_list
  179. msgid "References by Country"
  180. msgstr "Referencje według kraju"
  181. #. module: website_customer
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.opt_industry_list
  183. msgid "References by Industries"
  184. msgstr "Referencje według branż"
  185. #. module: website_customer
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.opt_tag_list
  187. msgid "References by Tag"
  188. msgstr "Referencje jako tagi"
  189. #. module: website_customer
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.index
  191. msgid "Search"
  192. msgstr "Szukaj"
  193. #. module: website_customer
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.res_partner_tag_view_search
  195. msgid "Search Partner Tag"
  196. msgstr "Wyszukaj tag partnera"
  197. #. module: website_customer
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.snippet_options
  199. msgid "Show Map"
  200. msgstr "Pokaż mapę"
  201. #. module: website_customer
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.snippet_options
  203. msgid "Tags Filter"
  204. msgstr "Filtruj tagi"
  205. #. module: website_customer
  206. #: model:ir.model.fields,help:website_customer.field_res_partner_tag__website_url
  207. msgid "The full URL to access the document through the website."
  208. msgstr "Pełny adres URL dostępu do dokumentu przez stronę."
  209. #. module: website_customer
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.index
  211. msgid "Trusted by millions worldwide"
  212. msgstr "Zaufanie milionów na całym świecie"
  213. #. module: website_customer
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag__website_published
  215. msgid "Visible on current website"
  216. msgstr "Widoczne na obecnej stronie"
  217. #. module: website_customer
  218. #: model:ir.model,name:website_customer.model_website
  219. msgid "Website"
  220. msgstr "Strona internetowa"
  221. #. module: website_customer
  222. #: model:ir.actions.act_window,name:website_customer.action_partner_tag_form
  223. #: model:ir.ui.menu,name:website_customer.menu_partner_tag_form
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.view_partner_tag_list
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.view_partners_form_website
  226. msgid "Website Tags"
  227. msgstr "Tagi strony"
  228. #. module: website_customer
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag__website_url
  230. msgid "Website URL"
  231. msgstr "Adres strony internetowej"
  232. #. module: website_customer
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner__website_tag_ids
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_users__website_tag_ids
  235. msgid "Website tags"
  236. msgstr "Tagi strony"
  237. #. module: website_customer
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.opt_country
  239. msgid "World Map"
  240. msgstr "Mapa świata"
  241. #. module: website_customer
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_customer.implemented_by_block
  243. msgid "reference(s))"
  244. msgstr "referencje"