ca.po 50 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_exhibitor
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Harcogourmet, 2022
  7. # eriiikgt, 2022
  8. # Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2022
  9. # Jonatan Gk, 2022
  10. # ericrolo, 2022
  11. # Susanna Pujol, 2022
  12. # Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
  13. # Josep Anton Belchi, 2022
  14. # Sandra Franch <sandra.franch@upc.edu>, 2022
  15. # Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2022
  16. # Martin Trigaux, 2022
  17. # Arnau Ros, 2022
  18. # marcescu, 2022
  19. # Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2022
  20. # jabiri7, 2022
  21. # Ivan Espinola, 2022
  22. # Albert Parera, 2023
  23. #
  24. msgid ""
  25. msgstr ""
  26. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  27. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  28. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
  29. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  30. "Last-Translator: Albert Parera, 2023\n"
  31. "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
  32. "MIME-Version: 1.0\n"
  33. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  34. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  35. "Language: ca\n"
  36. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  37. #. module: website_event_exhibitor
  38. #. openerp-web
  39. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  41. #, python-format
  42. msgid ""
  43. ")\n"
  44. " to meet them !"
  45. msgstr ""
  46. ")\n"
  47. " ¡per conèixer-los!"
  48. #. module: website_event_exhibitor
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
  50. msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
  51. msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>No publicat"
  52. #. module: website_event_exhibitor
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_country
  54. msgid ""
  55. "<i class=\"fa fa-folder-open\"/>\n"
  56. " By Country"
  57. msgstr ""
  58. "<i class=\"fa fa-folder-open\"/>\n"
  59. " Per país"
  60. #. module: website_event_exhibitor
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_sponsorship
  62. msgid ""
  63. "<i class=\"fa fa-folder-open\"/>\n"
  64. " By Level"
  65. msgstr ""
  66. "<i class=\"fa fa-folder-open\"/>\n"
  67. " Per nivell"
  68. #. module: website_event_exhibitor
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  70. msgid ""
  71. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  72. " Write one."
  73. msgstr ""
  74. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  75. " Escriu-ne un."
  76. #. module: website_event_exhibitor
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  78. msgid ""
  79. "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
  80. "title=\"Arrow\"/>"
  81. msgstr ""
  82. "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
  83. "title=\"Arrow\"/>"
  84. #. module: website_event_exhibitor
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_aside
  86. msgid "<small class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</small>"
  87. msgstr "<small class=\"badge text-bg-danger\">No publicat</small>"
  88. #. module: website_event_exhibitor
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_search_tag
  90. msgid "<span class=\"btn border-0 py-1\">×</span>"
  91. msgstr "<span class=\"btn border-0 py-1\">×</span>"
  92. #. module: website_event_exhibitor
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_aside
  94. msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other exhibitors</span>"
  95. msgstr "<span class=\"h5 m-3\">Altres expositors</span>"
  96. #. module: website_event_exhibitor
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  98. msgid ""
  99. "<span>Oops! This room is currently closed</span><br/>\n"
  100. " Come back between"
  101. msgstr ""
  102. "<span>¡Ui! Aquesta sala està actualment tancada</span><br/>\n"
  103. " Torna entre"
  104. #. module: website_event_exhibitor
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  106. msgid ""
  107. "<span>Oops! This room is full</span><br/>Come back later to have a chat with"
  108. " us!"
  109. msgstr ""
  110. "<span>¡Ui! Aquesta sala està plena</span><br/>¡Torna més tard per tenir una "
  111. "conversa amb nosaltres!"
  112. #. module: website_event_exhibitor
  113. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2
  114. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2
  115. msgid ""
  116. "A non-profit international educational and scientific\n"
  117. " organisation, hosting three departments (aeronautics and\n"
  118. " aerospace, environmental and applied fluid dynamics, and\n"
  119. " turbomachinery and propulsion)."
  120. msgstr ""
  121. "Un educacional i científic internacional sense ànim de lucre\n"
  122. " organització, allotjament de tres departaments (aeronàutica i\n"
  123. " dinàmica de fluids aeroespacial, ambiental i aplicada, i\n"
  124. " turbomaquineria i propulsió)."
  125. #. module: website_event_exhibitor
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  127. msgid "About"
  128. msgstr "Quant a"
  129. #. module: website_event_exhibitor
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction
  131. msgid "Action Needed"
  132. msgstr "Acció necessària"
  133. #. module: website_event_exhibitor
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__active
  135. msgid "Active"
  136. msgstr "Actiu"
  137. #. module: website_event_exhibitor
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_ids
  139. msgid "Activities"
  140. msgstr "Activitats"
  141. #. module: website_event_exhibitor
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_decoration
  143. msgid "Activity Exception Decoration"
  144. msgstr "Decoració de l'activitat d'excepció"
  145. #. module: website_event_exhibitor
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_state
  147. msgid "Activity State"
  148. msgstr "Estat de l'activitat"
  149. #. module: website_event_exhibitor
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_icon
  151. msgid "Activity Type Icon"
  152. msgstr "Icona de tipus d'activitat"
  153. #. module: website_event_exhibitor
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main
  155. msgid "Add some exhibitors to get started !"
  156. msgstr "¡Afegeix alguns expositors per començar!"
  157. #. module: website_event_exhibitor
  158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_country
  159. msgid "All Countries"
  160. msgstr "Tots els països"
  161. #. module: website_event_exhibitor
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_sponsorship
  163. msgid "All Levels"
  164. msgstr "Tots els nivells"
  165. #. module: website_event_exhibitor
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  168. msgid "Archived"
  169. msgstr "Arxivat"
  170. #. module: website_event_exhibitor
  171. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0
  172. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4
  173. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5
  174. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6
  175. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7
  176. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8
  177. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9
  178. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1
  179. msgid "As a team, we are happy to contribute to this event."
  180. msgstr "Com a equip, ens complau contribuir a aquest esdeveniment."
  181. #. module: website_event_exhibitor
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_attachment_count
  183. msgid "Attachment Count"
  184. msgstr "Nombre d'adjunts"
  185. #. module: website_event_exhibitor
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  187. msgid "Attendees will be able to join to meet"
  188. msgstr "Els assistents podran unir-se per reunir-se"
  189. #. module: website_event_exhibitor
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  191. msgid "Available from"
  192. msgstr "Disponible en"
  193. #. module: website_event_exhibitor
  194. #: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type1
  195. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__bronze
  196. msgid "Bronze"
  197. msgstr "Bronze "
  198. #. module: website_event_exhibitor
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__can_publish
  200. msgid "Can Publish"
  201. msgstr "Pot publicar"
  202. #. module: website_event_exhibitor
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__chat_room_id
  204. msgid "Chat Room"
  205. msgstr "Sala de xat"
  206. #. module: website_event_exhibitor
  207. #. openerp-web
  208. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  209. #, python-format
  210. msgid "Come back between"
  211. msgstr "Torna entre"
  212. #. module: website_event_exhibitor
  213. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0
  214. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4
  215. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5
  216. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6
  217. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7
  218. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8
  219. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9
  220. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1
  221. msgid "Come see us live, we hope to meet you !"
  222. msgstr "¡Vingui a veure'ns en directe, esperem conèixer-li!"
  223. #. module: website_event_exhibitor
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
  225. msgid "Connect"
  226. msgstr "Connecta't"
  227. #. module: website_event_exhibitor
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
  229. msgid "Countries"
  230. msgstr "Països"
  231. #. module: website_event_exhibitor
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__country_id
  233. msgid "Country"
  234. msgstr "País"
  235. #. module: website_event_exhibitor
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__country_flag_url
  237. msgid "Country Flag"
  238. msgstr "Bandera del país"
  239. #. module: website_event_exhibitor
  240. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action
  241. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event
  242. msgid "Create a Sponsor / Exhibitor"
  243. msgstr "Crea un Patrocinador / Exhibitor"
  244. #. module: website_event_exhibitor
  245. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action
  246. msgid "Create a Sponsor Level"
  247. msgstr "Crea un nivell de Patrocinador"
  248. #. module: website_event_exhibitor
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__create_uid
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__create_uid
  251. msgid "Created by"
  252. msgstr "Creat per"
  253. #. module: website_event_exhibitor
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__create_date
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__create_date
  256. msgid "Created on"
  257. msgstr "Creat el"
  258. #. module: website_event_exhibitor
  259. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  260. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  261. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  262. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  263. msgid "Customer Relationship Management"
  264. msgstr "Gestió de les relacions amb el client"
  265. #. module: website_event_exhibitor
  266. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  267. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  268. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  269. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  270. msgid ""
  271. "Deco Addict designs, develops, integrates and supports HR and Supply\n"
  272. " Chain processes in order to make our customers more productive,\n"
  273. " responsive and profitable."
  274. msgstr ""
  275. "Deco Addict dissenya, desenvolupa, integra i suporta HR i subministrament\n"
  276. " Processos d'encadenament per fer els nostres clients més productius,\n"
  277. " Responsable i rendible."
  278. #. module: website_event_exhibitor
  279. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  280. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  281. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  282. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  283. msgid ""
  284. "Deco Addict integrates ERP for Global Companies and supports PME\n"
  285. " with Open Sources software to manage their businesses. Our\n"
  286. " consultants are experts in the following areas:"
  287. msgstr ""
  288. "Deco Addict integra ERP per a Global Companies i suporta PME\n"
  289. " amb programari de codi obert per gestionar els seus negocis. La nostra\n"
  290. " Els consultors són experts en les àrees següents:"
  291. #. module: website_event_exhibitor
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_description
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  294. msgid "Description"
  295. msgstr "Descripció"
  296. #. module: website_event_exhibitor
  297. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0
  298. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4
  299. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5
  300. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6
  301. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7
  302. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8
  303. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9
  304. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1
  305. msgid "Discover more"
  306. msgstr "Descobreix més"
  307. #. module: website_event_exhibitor
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__display_name
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__display_name
  310. msgid "Display Name"
  311. msgstr "Nom a mostrar"
  312. #. module: website_event_exhibitor
  313. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_type__exhibitor_menu
  314. msgid ""
  315. "Display exhibitors on website, in the footer of every page of the event."
  316. msgstr ""
  317. "Mostra els expositors al lloc web, al peu de cada pàgina de l'esdeveniment."
  318. #. module: website_event_exhibitor
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  320. msgid "Display in footer"
  321. msgstr "Mostrar al peu de pàgina"
  322. #. module: website_event_exhibitor
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_email
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  325. msgid "Email"
  326. msgstr "Correu electrònic"
  327. #. module: website_event_exhibitor
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__hour_to
  329. msgid "End hour"
  330. msgstr "Hora final"
  331. #. module: website_event_exhibitor
  332. #. openerp-web
  333. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  334. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  335. #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_event
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__event_id
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  339. #, python-format
  340. msgid "Event"
  341. msgstr "Esdeveniment"
  342. #. module: website_event_exhibitor
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
  344. msgid "Event Page"
  345. msgstr "Pàgina d'esdeveniment"
  346. #. module: website_event_exhibitor
  347. #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_sponsor
  348. msgid "Event Sponsor"
  349. msgstr "Patrocinador de l'esdeveniment"
  350. #. module: website_event_exhibitor
  351. #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_sponsor_type
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_view_tree
  353. msgid "Event Sponsor Level"
  354. msgstr "Nivell de Patrocinador de l'esdeveniment"
  355. #. module: website_event_exhibitor
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_view_form
  357. msgid "Event Sponsor Levels"
  358. msgstr "Nivells de patrocini de l'esdeveniment"
  359. #. module: website_event_exhibitor
  360. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_action
  361. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  363. msgid "Event Sponsors"
  364. msgstr "Patrocinadors d'esdeveniments"
  365. #. module: website_event_exhibitor
  366. #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_type
  367. msgid "Event Template"
  368. msgstr "Plantilla d'esdeveniment"
  369. #. module: website_event_exhibitor
  370. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__exhibitor
  371. msgid "Exhibitor"
  372. msgstr "Expositor"
  373. #. module: website_event_exhibitor
  374. #: code:addons/website_event_exhibitor/models/event_event.py:0
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  376. #, python-format
  377. msgid "Exhibitors"
  378. msgstr "Expositors"
  379. #. module: website_event_exhibitor
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_type_view_form
  381. msgid "Exhibitors Menu Item"
  382. msgstr "Element del menú Exhibitors"
  383. #. module: website_event_exhibitor
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__exhibitor_menu_ids
  385. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__website_event_menu__menu_type__exhibitor
  386. msgid "Exhibitors Menus"
  387. msgstr "Menús d'exhibitors"
  388. #. module: website_event_exhibitor
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_follower_ids
  390. msgid "Followers"
  391. msgstr "Seguidors"
  392. #. module: website_event_exhibitor
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_partner_ids
  394. msgid "Followers (Partners)"
  395. msgstr "Seguidors (Partners)"
  396. #. module: website_event_exhibitor
  397. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_icon
  398. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  399. msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks"
  400. #. module: website_event_exhibitor
  401. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__sponsor
  402. msgid "Footer Logo Only"
  403. msgstr "Només el logotip del peu"
  404. #. module: website_event_exhibitor
  405. #: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type3
  406. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__gold
  407. msgid "Gold"
  408. msgstr "Or"
  409. #. module: website_event_exhibitor
  410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  411. msgid "Group By"
  412. msgstr "Agrupar per"
  413. #. module: website_event_exhibitor
  414. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0
  415. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4
  416. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5
  417. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6
  418. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7
  419. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8
  420. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9
  421. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1
  422. msgid "Happy to be Sponsor"
  423. msgstr "Feliç de ser Patrocinador"
  424. #. module: website_event_exhibitor
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__has_message
  426. msgid "Has Message"
  427. msgstr "Té un missatge"
  428. #. module: website_event_exhibitor
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__id
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__id
  431. msgid "ID"
  432. msgstr "ID"
  433. #. module: website_event_exhibitor
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_icon
  435. msgid "Icon"
  436. msgstr "Icona"
  437. #. module: website_event_exhibitor
  438. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_icon
  439. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  440. msgstr "Icona que indica una activitat d'excepció."
  441. #. module: website_event_exhibitor
  442. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction
  443. msgid "If checked, new messages require your attention."
  444. msgstr ""
  445. "Si està marcat, hi ha nous missatges que requereixen la vostra atenció."
  446. #. module: website_event_exhibitor
  447. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error
  448. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_sms_error
  449. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  450. msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega."
  451. #. module: website_event_exhibitor
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_128
  453. msgid "Image 128"
  454. msgstr "Imatge 128"
  455. #. module: website_event_exhibitor
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_256
  457. msgid "Image 256"
  458. msgstr "Image 256"
  459. #. module: website_event_exhibitor
  460. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_image_url
  461. msgid "Image URL"
  462. msgstr "URL de la imatge"
  463. #. module: website_event_exhibitor
  464. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  465. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  466. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  467. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  468. msgid "Inventory and Warehouse management"
  469. msgstr "Gestió d'inventaris i magatzems"
  470. #. module: website_event_exhibitor
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_is_follower
  472. msgid "Is Follower"
  473. msgstr "És seguidor"
  474. #. module: website_event_exhibitor
  475. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__is_published
  476. msgid "Is Published"
  477. msgstr "Està publicat"
  478. #. module: website_event_exhibitor
  479. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2
  480. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2
  481. msgid ""
  482. "It provides post-graduate education in fluid dynamics\n"
  483. " (research master in fluid dynamics, former \"Diploma\n"
  484. " Course\", doctoral program, stagiaire program and lecture\n"
  485. " series) and encourages \"training in research through\n"
  486. " research\"."
  487. msgstr ""
  488. "Proporciona educació de postgrau en dinàmica de fluids\n"
  489. " (mestre de cerca en dinàmica de fluids, antic \"Diploma\n"
  490. " Curs\", programa de doctorat, programa d'stagiaires i conferències\n"
  491. " series) i anima \"a formar en recerca a través de\n"
  492. " RECERCA»."
  493. #. module: website_event_exhibitor
  494. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2
  495. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2
  496. msgid ""
  497. "It undertakes and promotes research in the field of fluid\n"
  498. " dynamics. It possesses about fifty different wind tunnels,\n"
  499. " turbomachinery and other specialized test facilities, some\n"
  500. " of which are unique or the largest in the world. Extensive\n"
  501. " research on experimental, computational and theoretical\n"
  502. " aspects of gas and liquid flows is carried out under the\n"
  503. " direction of the faculty and research engineers, sponsored\n"
  504. " mainly by governmental and international agencies as well\n"
  505. " as industries."
  506. msgstr ""
  507. "Realitza i promou la recerca en el camp del fluid\n"
  508. " dinàmica. Posseeix uns cinquanta túnels de vent diferents.\n"
  509. " turbomaquineria i altres instal·lacions especialitzades de prova, alguns\n"
  510. " dels quals són únics o els més grans del món. Ampliació\n"
  511. " investigació experimental, computacional i teòrica\n"
  512. " Els aspectes dels fluxos de gas i líquid es duen a terme sota l'\n"
  513. " direcció de la facultat i enginyers de recerca, patrocinats\n"
  514. " principalment per agències governamentals i internacionals\n"
  515. " com a indústries."
  516. #. module: website_event_exhibitor
  517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  518. msgid "Jitsi Name"
  519. msgstr "Nom del Jitsi"
  520. #. module: website_event_exhibitor
  521. #. openerp-web
  522. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  524. #, python-format
  525. msgid "Join us next time to meet"
  526. msgstr "Uniu-vos a nosaltres la propera vegada"
  527. #. module: website_event_exhibitor
  528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  529. msgid "Join us there to meet"
  530. msgstr "Uniu-vos aquí per conèixer-vos"
  531. #. module: website_event_exhibitor
  532. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_lang_id
  533. msgid "Language"
  534. msgstr "Idioma"
  535. #. module: website_event_exhibitor
  536. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor____last_update
  537. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type____last_update
  538. msgid "Last Modified on"
  539. msgstr "Última modificació el "
  540. #. module: website_event_exhibitor
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__write_uid
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__write_uid
  543. msgid "Last Updated by"
  544. msgstr "Última actualització per"
  545. #. module: website_event_exhibitor
  546. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__write_date
  547. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__write_date
  548. msgid "Last Updated on"
  549. msgstr "Última actualització el"
  550. #. module: website_event_exhibitor
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_last_activity
  552. msgid "Last activity"
  553. msgstr "Darrera activitat"
  554. #. module: website_event_exhibitor
  555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  556. msgid "Level"
  557. msgstr "Nivell"
  558. #. module: website_event_exhibitor
  559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_kanban
  560. msgid "Level:"
  561. msgstr "Nivell:"
  562. #. module: website_event_exhibitor
  563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
  564. msgid "Live"
  565. msgstr "En viu"
  566. #. module: website_event_exhibitor
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_512
  568. msgid "Logo"
  569. msgstr "Logo"
  570. #. module: website_event_exhibitor
  571. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_main_attachment_id
  572. msgid "Main Attachment"
  573. msgstr "Adjunt principal"
  574. #. module: website_event_exhibitor
  575. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  576. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  577. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  578. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  579. msgid "Materials Management"
  580. msgstr "Gestió de materials"
  581. #. module: website_event_exhibitor
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_capacity
  583. msgid "Max capacity"
  584. msgstr "Capacitat màxima"
  585. #. module: website_event_exhibitor
  586. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached
  587. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  588. msgstr "Nombre màxim de participants assolits a la sala al mateix temps"
  589. #. module: website_event_exhibitor
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_website_event_menu__menu_type
  591. msgid "Menu Type"
  592. msgstr "Tipus de menú"
  593. #. module: website_event_exhibitor
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error
  595. msgid "Message Delivery error"
  596. msgstr "Error d'entrega del missatge"
  597. #. module: website_event_exhibitor
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_ids
  599. msgid "Messages"
  600. msgstr "Missatges"
  601. #. module: website_event_exhibitor
  602. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_mobile
  603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  604. msgid "Mobile"
  605. msgstr "Mòbil"
  606. #. module: website_event_exhibitor
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
  608. msgid "More info"
  609. msgstr "Més informació"
  610. #. module: website_event_exhibitor
  611. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__my_activity_date_deadline
  612. msgid "My Activity Deadline"
  613. msgstr "Venciment de l'activitat"
  614. #. module: website_event_exhibitor
  615. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_name
  616. msgid "Name"
  617. msgstr "Nom"
  618. #. module: website_event_exhibitor
  619. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_calendar_event_id
  620. msgid "Next Activity Calendar Event"
  621. msgstr "Proper esdeveniment del calendari d'activitats"
  622. #. module: website_event_exhibitor
  623. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_date_deadline
  624. msgid "Next Activity Deadline"
  625. msgstr "Data límit de la següent activitat"
  626. #. module: website_event_exhibitor
  627. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_summary
  628. msgid "Next Activity Summary"
  629. msgstr "Resum de la següent activitat"
  630. #. module: website_event_exhibitor
  631. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_id
  632. msgid "Next Activity Type"
  633. msgstr "Tipus de la següent activitat"
  634. #. module: website_event_exhibitor
  635. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__no_ribbon
  636. msgid "No Ribbon"
  637. msgstr "Sense cinta"
  638. #. module: website_event_exhibitor
  639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main
  640. msgid "No exhibitor found."
  641. msgstr "No s'ha trobat cap expositor."
  642. #. module: website_event_exhibitor
  643. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction_counter
  644. msgid "Number of Actions"
  645. msgstr "Nombre d'accions"
  646. #. module: website_event_exhibitor
  647. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error_counter
  648. msgid "Number of errors"
  649. msgstr "Nombre d'errors"
  650. #. module: website_event_exhibitor
  651. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction_counter
  652. msgid "Number of messages requiring action"
  653. msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció"
  654. #. module: website_event_exhibitor
  655. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error_counter
  656. msgid "Number of messages with delivery error"
  657. msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega"
  658. #. module: website_event_exhibitor
  659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  661. msgid "Online"
  662. msgstr "En línia"
  663. #. module: website_event_exhibitor
  664. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__online
  665. msgid "Online Exhibitor"
  666. msgstr "Expositor en línia"
  667. #. module: website_event_exhibitor
  668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  669. msgid "Opening Hours"
  670. msgstr "Hores d'obertura"
  671. #. module: website_event_exhibitor
  672. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__hour_from
  673. msgid "Opening hour"
  674. msgstr "Hora d'obertura"
  675. #. module: website_event_exhibitor
  676. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  677. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  678. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  679. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  680. msgid ""
  681. "Our experts invent, imagine and develop solutions which meet\n"
  682. " your business requirements. They build a new technical\n"
  683. " environment for your company, but they always take the already\n"
  684. " installed IT software into account. That is why Idealis\n"
  685. " Consulting delivers excellence in HR and SC Management."
  686. msgstr ""
  687. "Els nostres experts inventen, imaginen i desenvolupen solucions que compleixen\n"
  688. " Les teves necessitats empresarials. Construeixen un nou tècnic\n"
  689. " entorn per a la teva empresa, però sempre agafen el ja existent\n"
  690. " S'ha instal·lat el programari informàtic en compte. Per això Idealis\n"
  691. " La consulta ofereix excel·lència en gestió de HR i SC."
  692. #. module: website_event_exhibitor
  693. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_participant_count
  694. msgid "Participant count"
  695. msgstr "Nombre de participants"
  696. #. module: website_event_exhibitor
  697. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_id
  698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  699. msgid "Partner"
  700. msgstr "Empresa"
  701. #. module: website_event_exhibitor
  702. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached
  703. msgid "Peak participants"
  704. msgstr "Participants màxims"
  705. #. module: website_event_exhibitor
  706. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  707. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  708. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  709. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  710. msgid "Personnel Administration"
  711. msgstr "Administració del personal"
  712. #. module: website_event_exhibitor
  713. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_phone
  714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  715. msgid "Phone"
  716. msgstr "Telèfon"
  717. #. module: website_event_exhibitor
  718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  719. msgid "Published"
  720. msgstr "Publicat"
  721. #. module: website_event_exhibitor
  722. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action
  723. msgid ""
  724. "Rank your sponsors based on your own grading system (e.g. \"Gold, Silver, "
  725. "Bronze\")."
  726. msgstr ""
  727. "Classifiqui als seus patrocinadors segons el seu propi sistema de "
  728. "classificació (per exemple, \"Or, Plata, Bronze\")."
  729. #. module: website_event_exhibitor
  730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
  731. msgid "Register"
  732. msgstr "Registre"
  733. #. module: website_event_exhibitor
  734. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  735. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  736. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  737. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  738. msgid "Reporting"
  739. msgstr "Informes"
  740. #. module: website_event_exhibitor
  741. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_user_id
  742. msgid "Responsible User"
  743. msgstr "Usuari responsable"
  744. #. module: website_event_exhibitor
  745. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__display_ribbon_style
  746. msgid "Ribbon Style"
  747. msgstr "Estil de cinta"
  748. #. module: website_event_exhibitor
  749. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_is_full
  750. msgid "Room Is Full"
  751. msgstr "La Sala esta plena"
  752. #. module: website_event_exhibitor
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_name
  754. msgid "Room Name"
  755. msgstr "Nom de la sala"
  756. #. module: website_event_exhibitor
  757. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_sms_error
  758. msgid "SMS Delivery error"
  759. msgstr "Error de lliurament SMS"
  760. #. module: website_event_exhibitor
  761. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  762. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  763. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  764. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  765. msgid "Sales and Distribution"
  766. msgstr "Vendes i distribució"
  767. #. module: website_event_exhibitor
  768. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__sequence
  769. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__sequence
  770. msgid "Sequence"
  771. msgstr "Seqüència"
  772. #. module: website_event_exhibitor
  773. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__exhibitor_menu
  774. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_type__exhibitor_menu
  775. msgid "Showcase Exhibitors"
  776. msgstr "Aparador d'expositors"
  777. #. module: website_event_exhibitor
  778. #: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type2
  779. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__silver
  780. msgid "Silver"
  781. msgstr "Plata "
  782. #. module: website_event_exhibitor
  783. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__subtitle
  784. msgid "Slogan"
  785. msgstr "Slogan"
  786. #. module: website_event_exhibitor
  787. #: code:addons/website_event_exhibitor/models/event_sponsor.py:0
  788. #, python-format
  789. msgid "Sponsor"
  790. msgstr "Patrocinador"
  791. #. module: website_event_exhibitor
  792. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__sponsor_count
  793. msgid "Sponsor Count"
  794. msgstr "Recompte de patrocinadors"
  795. #. module: website_event_exhibitor
  796. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__email
  797. msgid "Sponsor Email"
  798. msgstr "Correu electrònic del Patrocinador"
  799. #. module: website_event_exhibitor
  800. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__name
  801. msgid "Sponsor Level"
  802. msgstr "Nivell del Patrocinador"
  803. #. module: website_event_exhibitor
  804. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action
  805. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_exhibitor.menu_event_sponsor_type
  806. msgid "Sponsor Levels"
  807. msgstr "Nivells del Patrocinador"
  808. #. module: website_event_exhibitor
  809. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__mobile
  810. msgid "Sponsor Mobile"
  811. msgstr "Patrocinador mòbil"
  812. #. module: website_event_exhibitor
  813. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__name
  814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  815. msgid "Sponsor Name"
  816. msgstr "Nom del Patrocinador"
  817. #. module: website_event_exhibitor
  818. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__phone
  819. msgid "Sponsor Phone"
  820. msgstr "Telèfon Patrocinador"
  821. #. module: website_event_exhibitor
  822. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__exhibitor_type
  823. msgid "Sponsor Type"
  824. msgstr "Tipus de Patrocinador"
  825. #. module: website_event_exhibitor
  826. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__url
  827. msgid "Sponsor Website"
  828. msgstr "Lloc web del Patrocinador"
  829. #. module: website_event_exhibitor
  830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_kanban
  831. msgid "Sponsor image"
  832. msgstr "Imatge Patrocinador"
  833. #. module: website_event_exhibitor
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__sponsor_ids
  835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_event_view_form
  836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
  837. msgid "Sponsors"
  838. msgstr "Patrocinadors"
  839. #. module: website_event_exhibitor
  840. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action
  841. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event
  842. msgid ""
  843. "Sponsors are advertised on your event pages.<br>\n"
  844. " Exhibitors have a dedicated page a with chat room for people to connect with them."
  845. msgstr ""
  846. "Els patrocinadors s'anuncien a les pàgines de l'esdeveniment.<br>\n"
  847. " Els exhibitors tenen una pàgina dedicada a amb sala de xat perquè la gent es connecti amb ells."
  848. #. module: website_event_exhibitor
  849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
  850. msgid "Sponsorship"
  851. msgstr "Patrocinador"
  852. #. module: website_event_exhibitor
  853. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__sponsor_type_id
  854. msgid "Sponsorship Level"
  855. msgstr "Nivell de patrocini"
  856. #. module: website_event_exhibitor
  857. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_state
  858. msgid ""
  859. "Status based on activities\n"
  860. "Overdue: Due date is already passed\n"
  861. "Today: Activity date is today\n"
  862. "Planned: Future activities."
  863. msgstr ""
  864. "Estat basat en activitats\n"
  865. "Sobrepassat: La data límit ja ha passat\n"
  866. "Avui: La data de l'activitat és avui\n"
  867. "Planificat: Activitats futures."
  868. #. module: website_event_exhibitor
  869. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  870. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  871. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  872. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  873. msgid "Talent Management"
  874. msgstr "Gestió del talent"
  875. #. module: website_event_exhibitor
  876. #: code:addons/website_event_exhibitor/controllers/website_event_main.py:0
  877. #, python-format
  878. msgid ""
  879. "The event %s starts on %s (%s). \n"
  880. "Join us there to meet %s !"
  881. msgstr ""
  882. "L'esdeveniment %s comença el %s (%s). \n"
  883. "Uniu-vos aquí per conèixer-vos%s !"
  884. #. module: website_event_exhibitor
  885. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_url
  886. msgid "The full URL to access the document through the website."
  887. msgstr "L'URL completa per accedir al document a través del lloc web."
  888. #. module: website_event_exhibitor
  889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  890. msgid "The sponsor website description is missing."
  891. msgstr "Falta la descripció del lloc web del patrocinador."
  892. #. module: website_event_exhibitor
  893. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__event_date_tz
  894. msgid "Timezone"
  895. msgstr "Zona horària"
  896. #. module: website_event_exhibitor
  897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
  898. msgid "Top Bar Filter"
  899. msgstr "Filtre de barra superior"
  900. #. module: website_event_exhibitor
  901. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_decoration
  902. msgid "Type of the exception activity on record."
  903. msgstr "Tipus d'activitat d'excepció registrada."
  904. #. module: website_event_exhibitor
  905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_thumb_details
  906. msgid "Unpublished"
  907. msgstr "No publicat"
  908. #. module: website_event_exhibitor
  909. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_published
  910. msgid "Visible on current website"
  911. msgstr "Visible al lloc web actual"
  912. #. module: website_event_exhibitor
  913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main
  914. msgid "We did not find any exhibitor matching your"
  915. msgstr "No hem trobat cap exhibidor que coincideixi amb el vostre"
  916. #. module: website_event_exhibitor
  917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_tree
  919. msgid "Website"
  920. msgstr "Lloc web"
  921. #. module: website_event_exhibitor
  922. #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_website_event_menu
  923. msgid "Website Event Menu"
  924. msgstr "Menú d'esdeveniments del lloc web"
  925. #. module: website_event_exhibitor
  926. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_message_ids
  927. msgid "Website Messages"
  928. msgstr "Missatges del lloc web"
  929. #. module: website_event_exhibitor
  930. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_url
  931. msgid "Website URL"
  932. msgstr "L'URL del lloc web"
  933. #. module: website_event_exhibitor
  934. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_message_ids
  935. msgid "Website communication history"
  936. msgstr "Historial de comunicacions del lloc web"
  937. #. module: website_event_exhibitor
  938. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__is_in_opening_hours
  939. msgid "Within opening hours"
  940. msgstr "En horari d'obertura"
  941. #. module: website_event_exhibitor
  942. #. openerp-web
  943. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  945. #, python-format
  946. msgid "a few seconds"
  947. msgstr "uns segons"
  948. #. module: website_event_exhibitor
  949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  951. msgid "e.g. \"Openwood specializes in home decoration...\""
  952. msgstr "P. ex. \"Openwood s'especialitza en decoració domèstica...\""
  953. #. module: website_event_exhibitor
  954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  955. msgid "e.g. : OpenWood Decoration"
  956. msgstr "per exemple: Decoració OpenWood"
  957. #. module: website_event_exhibitor
  958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  959. msgid "e.g. : https://www.odoo.com"
  960. msgstr "per exemple : https://www.odoo.com"
  961. #. module: website_event_exhibitor
  962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  963. msgid "e.g. : open.wood.decoration@example.com"
  964. msgstr "per exemple : open.wood.decoration@example.com"
  965. #. module: website_event_exhibitor
  966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  967. msgid "e.g. Your best choice for your home"
  968. msgstr "per exemple: La millor opció per a la seva llar"
  969. #. module: website_event_exhibitor
  970. #. openerp-web
  971. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  972. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  973. #, python-format
  974. msgid "is not available right now."
  975. msgstr "no està disponible ara mateix."
  976. #. module: website_event_exhibitor
  977. #. openerp-web
  978. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  979. #, python-format
  980. msgid "is over."
  981. msgstr "s'ha acabat"
  982. #. module: website_event_exhibitor
  983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  984. msgid ""
  985. "is over.\n"
  986. " <br/>"
  987. msgstr ""
  988. "s'ha acabat.\n"
  989. " <br/>"
  990. #. module: website_event_exhibitor
  991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main
  992. msgid "search."
  993. msgstr "cerca"
  994. #. module: website_event_exhibitor
  995. #. openerp-web
  996. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  998. #, python-format
  999. msgid "starts in"
  1000. msgstr "comença a"
  1001. #. module: website_event_exhibitor
  1002. #. openerp-web
  1003. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  1004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  1005. #, python-format
  1006. msgid "starts on"
  1007. msgstr "comença el"