uk.po 53 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_exhibitor
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  16. "Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
  17. "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: uk\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  23. #. module: website_event_exhibitor
  24. #. openerp-web
  25. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  26. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  27. #, python-format
  28. msgid ""
  29. ")\n"
  30. " to meet them !"
  31. msgstr ""
  32. ")\n"
  33. " щоб зустрітися з ними !"
  34. #. module: website_event_exhibitor
  35. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
  36. msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
  37. msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Неопубліковано"
  38. #. module: website_event_exhibitor
  39. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_country
  40. msgid ""
  41. "<i class=\"fa fa-folder-open\"/>\n"
  42. " By Country"
  43. msgstr ""
  44. "<i class=\"fa fa-folder-open\"/>\n"
  45. " За країною"
  46. #. module: website_event_exhibitor
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_sponsorship
  48. msgid ""
  49. "<i class=\"fa fa-folder-open\"/>\n"
  50. " By Level"
  51. msgstr ""
  52. "<i class=\"fa fa-folder-open\"/>\n"
  53. " За рівнем"
  54. #. module: website_event_exhibitor
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  56. msgid ""
  57. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  58. " Write one."
  59. msgstr ""
  60. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  61. " Напишіть його."
  62. #. module: website_event_exhibitor
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  64. msgid ""
  65. "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
  66. "title=\"Arrow\"/>"
  67. msgstr ""
  68. "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
  69. "title=\"Arrow\"/>"
  70. #. module: website_event_exhibitor
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_aside
  72. msgid "<small class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</small>"
  73. msgstr "<small class=\"badge text-bg-danger\">Неопубліковано</small>"
  74. #. module: website_event_exhibitor
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_search_tag
  76. msgid "<span class=\"btn border-0 py-1\">×</span>"
  77. msgstr "<span class=\"btn border-0 py-1\">×</span>"
  78. #. module: website_event_exhibitor
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_aside
  80. msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other exhibitors</span>"
  81. msgstr "<span class=\"h5 m-3\">Інші учасники виставки</span>"
  82. #. module: website_event_exhibitor
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  84. msgid ""
  85. "<span>Oops! This room is currently closed</span><br/>\n"
  86. " Come back between"
  87. msgstr ""
  88. "<span>От халепа! Ця кімната наразі зачинена</span><br/>\n"
  89. " Поверніться в"
  90. #. module: website_event_exhibitor
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  92. msgid ""
  93. "<span>Oops! This room is full</span><br/>Come back later to have a chat with"
  94. " us!"
  95. msgstr ""
  96. "<span>От халепа! Ця кімната заповнена</span><br/>Поверніться пізніше, щоб "
  97. "зв'язатися з нами!"
  98. #. module: website_event_exhibitor
  99. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2
  100. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2
  101. msgid ""
  102. "A non-profit international educational and scientific\n"
  103. " organisation, hosting three departments (aeronautics and\n"
  104. " aerospace, environmental and applied fluid dynamics, and\n"
  105. " turbomachinery and propulsion)."
  106. msgstr ""
  107. "Некомерційна міжнародна освітня та наукова\n"
  108. " організація, що містить три кафедри (аеронавтика та\n"
  109. " аерокосмічні науки, екологічна та прикладна\n"
  110. " гідродинаміка, а також турбомашини та двигуни)."
  111. #. module: website_event_exhibitor
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  113. msgid "About"
  114. msgstr "Про"
  115. #. module: website_event_exhibitor
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction
  117. msgid "Action Needed"
  118. msgstr "Необхідна дія"
  119. #. module: website_event_exhibitor
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__active
  121. msgid "Active"
  122. msgstr "Активно"
  123. #. module: website_event_exhibitor
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_ids
  125. msgid "Activities"
  126. msgstr "Дії"
  127. #. module: website_event_exhibitor
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_decoration
  129. msgid "Activity Exception Decoration"
  130. msgstr "Оформлення виключення дії"
  131. #. module: website_event_exhibitor
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_state
  133. msgid "Activity State"
  134. msgstr "Стан дії"
  135. #. module: website_event_exhibitor
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_icon
  137. msgid "Activity Type Icon"
  138. msgstr "Іконка типу дії"
  139. #. module: website_event_exhibitor
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main
  141. msgid "Add some exhibitors to get started !"
  142. msgstr "Додайте деяких учасників виставки, щоби почати!"
  143. #. module: website_event_exhibitor
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_country
  145. msgid "All Countries"
  146. msgstr "Всі країни"
  147. #. module: website_event_exhibitor
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_topbar_sponsorship
  149. msgid "All Levels"
  150. msgstr "Усі рівні"
  151. #. module: website_event_exhibitor
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  154. msgid "Archived"
  155. msgstr "Заархівовано"
  156. #. module: website_event_exhibitor
  157. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0
  158. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4
  159. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5
  160. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6
  161. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7
  162. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8
  163. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9
  164. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1
  165. msgid "As a team, we are happy to contribute to this event."
  166. msgstr "Як команда, ми раді зробити свій внесок у подію."
  167. #. module: website_event_exhibitor
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_attachment_count
  169. msgid "Attachment Count"
  170. msgstr "Підрахунок прикріплення"
  171. #. module: website_event_exhibitor
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  173. msgid "Attendees will be able to join to meet"
  174. msgstr "Учасники зможуть приєднатися до зустрічі"
  175. #. module: website_event_exhibitor
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  177. msgid "Available from"
  178. msgstr "Доступний з"
  179. #. module: website_event_exhibitor
  180. #: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type1
  181. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__bronze
  182. msgid "Bronze"
  183. msgstr "Бронзовий"
  184. #. module: website_event_exhibitor
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__can_publish
  186. msgid "Can Publish"
  187. msgstr "Можна опублікувати"
  188. #. module: website_event_exhibitor
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__chat_room_id
  190. msgid "Chat Room"
  191. msgstr "Чат-кімната"
  192. #. module: website_event_exhibitor
  193. #. openerp-web
  194. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  195. #, python-format
  196. msgid "Come back between"
  197. msgstr "Повернутися в"
  198. #. module: website_event_exhibitor
  199. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0
  200. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4
  201. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5
  202. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6
  203. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7
  204. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8
  205. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9
  206. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1
  207. msgid "Come see us live, we hope to meet you !"
  208. msgstr "Приходьте побачити нас вживу, маємо надію зустрітися з вами!"
  209. #. module: website_event_exhibitor
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
  211. msgid "Connect"
  212. msgstr "З'єднати"
  213. #. module: website_event_exhibitor
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
  215. msgid "Countries"
  216. msgstr "Країни"
  217. #. module: website_event_exhibitor
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__country_id
  219. msgid "Country"
  220. msgstr "Країна"
  221. #. module: website_event_exhibitor
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__country_flag_url
  223. msgid "Country Flag"
  224. msgstr "Прапор країни"
  225. #. module: website_event_exhibitor
  226. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action
  227. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event
  228. msgid "Create a Sponsor / Exhibitor"
  229. msgstr "Створити спонсора / учасника виставки"
  230. #. module: website_event_exhibitor
  231. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action
  232. msgid "Create a Sponsor Level"
  233. msgstr "Створити рівень спонсора"
  234. #. module: website_event_exhibitor
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__create_uid
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__create_uid
  237. msgid "Created by"
  238. msgstr "Створив"
  239. #. module: website_event_exhibitor
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__create_date
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__create_date
  242. msgid "Created on"
  243. msgstr "Створено"
  244. #. module: website_event_exhibitor
  245. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  246. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  247. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  248. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  249. msgid "Customer Relationship Management"
  250. msgstr "Управління роботою з клієнтами"
  251. #. module: website_event_exhibitor
  252. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  253. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  254. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  255. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  256. msgid ""
  257. "Deco Addict designs, develops, integrates and supports HR and Supply\n"
  258. " Chain processes in order to make our customers more productive,\n"
  259. " responsive and profitable."
  260. msgstr ""
  261. "Deco Addict проектує, розробляє, інтегрує та підтримує\n"
  262. " процеси управління персоналом та постачання, щоб зробити наших клієнтів більш продуктивними,\n"
  263. " чуйними та прибутковими."
  264. #. module: website_event_exhibitor
  265. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  266. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  267. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  268. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  269. msgid ""
  270. "Deco Addict integrates ERP for Global Companies and supports PME\n"
  271. " with Open Sources software to manage their businesses. Our\n"
  272. " consultants are experts in the following areas:"
  273. msgstr ""
  274. "Deco Addict інтегрує ERP для глобальних компаній і підтримує PME\n"
  275. " за допомогою програмного забезпечення з відкритим кодам для управління їхнім бізнесом. Наші\n"
  276. " консультанти є експертами в наступних областях:"
  277. #. module: website_event_exhibitor
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_description
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  280. msgid "Description"
  281. msgstr "Опис"
  282. #. module: website_event_exhibitor
  283. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0
  284. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4
  285. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5
  286. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6
  287. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7
  288. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8
  289. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9
  290. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1
  291. msgid "Discover more"
  292. msgstr "Відкрити більше"
  293. #. module: website_event_exhibitor
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__display_name
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__display_name
  296. msgid "Display Name"
  297. msgstr "Назва для відображення"
  298. #. module: website_event_exhibitor
  299. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_type__exhibitor_menu
  300. msgid ""
  301. "Display exhibitors on website, in the footer of every page of the event."
  302. msgstr ""
  303. "Показуйте учасників виставки на веб-сайті, у нижньому колонтитулі кожної "
  304. "сторінки події."
  305. #. module: website_event_exhibitor
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  307. msgid "Display in footer"
  308. msgstr "Відображати у підвалі сайту"
  309. #. module: website_event_exhibitor
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_email
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  312. msgid "Email"
  313. msgstr "Ел. пошта"
  314. #. module: website_event_exhibitor
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__hour_to
  316. msgid "End hour"
  317. msgstr "Година завершення"
  318. #. module: website_event_exhibitor
  319. #. openerp-web
  320. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  321. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  322. #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_event
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__event_id
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  326. #, python-format
  327. msgid "Event"
  328. msgstr "Подія"
  329. #. module: website_event_exhibitor
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
  331. msgid "Event Page"
  332. msgstr "Сторінка події"
  333. #. module: website_event_exhibitor
  334. #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_sponsor
  335. msgid "Event Sponsor"
  336. msgstr "Спонсор події"
  337. #. module: website_event_exhibitor
  338. #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_sponsor_type
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_view_tree
  340. msgid "Event Sponsor Level"
  341. msgstr "Рівень спонсора події"
  342. #. module: website_event_exhibitor
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_view_form
  344. msgid "Event Sponsor Levels"
  345. msgstr "Рівні спонсора події"
  346. #. module: website_event_exhibitor
  347. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_action
  348. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  350. msgid "Event Sponsors"
  351. msgstr "Спонсори події"
  352. #. module: website_event_exhibitor
  353. #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_event_type
  354. msgid "Event Template"
  355. msgstr "Шаблон події"
  356. #. module: website_event_exhibitor
  357. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__exhibitor
  358. msgid "Exhibitor"
  359. msgstr "Учасник виставки"
  360. #. module: website_event_exhibitor
  361. #: code:addons/website_event_exhibitor/models/event_event.py:0
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  363. #, python-format
  364. msgid "Exhibitors"
  365. msgstr "Учасники виставки"
  366. #. module: website_event_exhibitor
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_type_view_form
  368. msgid "Exhibitors Menu Item"
  369. msgstr "Елемент меню учасників виставки"
  370. #. module: website_event_exhibitor
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__exhibitor_menu_ids
  372. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__website_event_menu__menu_type__exhibitor
  373. msgid "Exhibitors Menus"
  374. msgstr "Меню учасників виставки"
  375. #. module: website_event_exhibitor
  376. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_follower_ids
  377. msgid "Followers"
  378. msgstr "Підписники"
  379. #. module: website_event_exhibitor
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_partner_ids
  381. msgid "Followers (Partners)"
  382. msgstr "Підписники (Партнери)"
  383. #. module: website_event_exhibitor
  384. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_icon
  385. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  386. msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks"
  387. #. module: website_event_exhibitor
  388. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__sponsor
  389. msgid "Footer Logo Only"
  390. msgstr "Логотип лише у футері"
  391. #. module: website_event_exhibitor
  392. #: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type3
  393. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__gold
  394. msgid "Gold"
  395. msgstr "Золотий"
  396. #. module: website_event_exhibitor
  397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  398. msgid "Group By"
  399. msgstr "Групувати за"
  400. #. module: website_event_exhibitor
  401. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_0
  402. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_4
  403. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_5
  404. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_6
  405. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_7
  406. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_8
  407. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_9
  408. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_1
  409. msgid "Happy to be Sponsor"
  410. msgstr "Раді бути спонсором"
  411. #. module: website_event_exhibitor
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__has_message
  413. msgid "Has Message"
  414. msgstr "Є повідомлення"
  415. #. module: website_event_exhibitor
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__id
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__id
  418. msgid "ID"
  419. msgstr "ID"
  420. #. module: website_event_exhibitor
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_icon
  422. msgid "Icon"
  423. msgstr "Значок"
  424. #. module: website_event_exhibitor
  425. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_icon
  426. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  427. msgstr "Іконка для визначення виключення дії."
  428. #. module: website_event_exhibitor
  429. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction
  430. msgid "If checked, new messages require your attention."
  431. msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
  432. #. module: website_event_exhibitor
  433. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error
  434. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_sms_error
  435. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  436. msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
  437. #. module: website_event_exhibitor
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_128
  439. msgid "Image 128"
  440. msgstr "Зображення 128"
  441. #. module: website_event_exhibitor
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_256
  443. msgid "Image 256"
  444. msgstr "Зображення 256"
  445. #. module: website_event_exhibitor
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_image_url
  447. msgid "Image URL"
  448. msgstr "URL зображення"
  449. #. module: website_event_exhibitor
  450. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  451. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  452. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  453. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  454. msgid "Inventory and Warehouse management"
  455. msgstr "Управління складом"
  456. #. module: website_event_exhibitor
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_is_follower
  458. msgid "Is Follower"
  459. msgstr "Стежить"
  460. #. module: website_event_exhibitor
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__is_published
  462. msgid "Is Published"
  463. msgstr "Опубліковано"
  464. #. module: website_event_exhibitor
  465. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2
  466. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2
  467. msgid ""
  468. "It provides post-graduate education in fluid dynamics\n"
  469. " (research master in fluid dynamics, former \"Diploma\n"
  470. " Course\", doctoral program, stagiaire program and lecture\n"
  471. " series) and encourages \"training in research through\n"
  472. " research\"."
  473. msgstr ""
  474. "Він забезпечує післядипломну освіту з гідродинаміки \n"
  475. "(дослідницький магістр з гідродинаміки, колишній «дипломний курс», \n"
  476. "докторську програму, програму stagiaire та серію лекцій)\n"
  477. " та заохочує «навчання дослідженню\n"
  478. " через дослідження»."
  479. #. module: website_event_exhibitor
  480. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_2
  481. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_2
  482. msgid ""
  483. "It undertakes and promotes research in the field of fluid\n"
  484. " dynamics. It possesses about fifty different wind tunnels,\n"
  485. " turbomachinery and other specialized test facilities, some\n"
  486. " of which are unique or the largest in the world. Extensive\n"
  487. " research on experimental, computational and theoretical\n"
  488. " aspects of gas and liquid flows is carried out under the\n"
  489. " direction of the faculty and research engineers, sponsored\n"
  490. " mainly by governmental and international agencies as well\n"
  491. " as industries."
  492. msgstr ""
  493. "Він проводить і сприяє дослідженням у галузі\n"
  494. " гідродинаміки. Він має близько п'ятдесяти різних аеродинамічних труб, \n"
  495. "турбомашин та інших спеціалізованих випробувальних установок, деякі \n"
  496. "з яких є унікальними або найбільшими в світі. Широкі \n"
  497. "дослідження з експериментальних, обчислювальних та теоретичних \n"
  498. "аспектів потоків газу та рідини проводяться під\n"
  499. " керівництвом викладачів та інженерів-дослідників, які спонсоруються \n"
  500. "головним чином урядовими та міжнародними установами, а також \n"
  501. "промисловими підприємствами."
  502. #. module: website_event_exhibitor
  503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  504. msgid "Jitsi Name"
  505. msgstr "Назва Jitsi"
  506. #. module: website_event_exhibitor
  507. #. openerp-web
  508. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  510. #, python-format
  511. msgid "Join us next time to meet"
  512. msgstr "Зустрінемося наступного разу"
  513. #. module: website_event_exhibitor
  514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  515. msgid "Join us there to meet"
  516. msgstr "Зустрінемося там"
  517. #. module: website_event_exhibitor
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_lang_id
  519. msgid "Language"
  520. msgstr "Мова"
  521. #. module: website_event_exhibitor
  522. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor____last_update
  523. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type____last_update
  524. msgid "Last Modified on"
  525. msgstr "Остання модифікація"
  526. #. module: website_event_exhibitor
  527. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__write_uid
  528. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__write_uid
  529. msgid "Last Updated by"
  530. msgstr "Востаннє оновив"
  531. #. module: website_event_exhibitor
  532. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__write_date
  533. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__write_date
  534. msgid "Last Updated on"
  535. msgstr "Останнє оновлення"
  536. #. module: website_event_exhibitor
  537. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_last_activity
  538. msgid "Last activity"
  539. msgstr "Остання дія"
  540. #. module: website_event_exhibitor
  541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  542. msgid "Level"
  543. msgstr "Рівень"
  544. #. module: website_event_exhibitor
  545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_kanban
  546. msgid "Level:"
  547. msgstr "Рівень:"
  548. #. module: website_event_exhibitor
  549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
  550. msgid "Live"
  551. msgstr "Онлайн"
  552. #. module: website_event_exhibitor
  553. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__image_512
  554. msgid "Logo"
  555. msgstr "Логотип"
  556. #. module: website_event_exhibitor
  557. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_main_attachment_id
  558. msgid "Main Attachment"
  559. msgstr "Основне прикріплення"
  560. #. module: website_event_exhibitor
  561. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  562. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  563. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  564. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  565. msgid "Materials Management"
  566. msgstr "Управління матеріалами"
  567. #. module: website_event_exhibitor
  568. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_capacity
  569. msgid "Max capacity"
  570. msgstr "Максимум охоплення"
  571. #. module: website_event_exhibitor
  572. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached
  573. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  574. msgstr "Максимальна кількість учансиків в один і той же час"
  575. #. module: website_event_exhibitor
  576. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_website_event_menu__menu_type
  577. msgid "Menu Type"
  578. msgstr "Тип меню"
  579. #. module: website_event_exhibitor
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error
  581. msgid "Message Delivery error"
  582. msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
  583. #. module: website_event_exhibitor
  584. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_ids
  585. msgid "Messages"
  586. msgstr "Повідомлення"
  587. #. module: website_event_exhibitor
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_mobile
  589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  590. msgid "Mobile"
  591. msgstr "Мобільний"
  592. #. module: website_event_exhibitor
  593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
  594. msgid "More info"
  595. msgstr "Більше інформації"
  596. #. module: website_event_exhibitor
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__my_activity_date_deadline
  598. msgid "My Activity Deadline"
  599. msgstr "Дедлайн моєї дії"
  600. #. module: website_event_exhibitor
  601. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_name
  602. msgid "Name"
  603. msgstr "Назва"
  604. #. module: website_event_exhibitor
  605. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_calendar_event_id
  606. msgid "Next Activity Calendar Event"
  607. msgstr "Наступна подія календаря дій"
  608. #. module: website_event_exhibitor
  609. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_date_deadline
  610. msgid "Next Activity Deadline"
  611. msgstr "Дедлайн наступної дії"
  612. #. module: website_event_exhibitor
  613. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_summary
  614. msgid "Next Activity Summary"
  615. msgstr "Підсумок наступної дії"
  616. #. module: website_event_exhibitor
  617. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_type_id
  618. msgid "Next Activity Type"
  619. msgstr "Тип наступної дії"
  620. #. module: website_event_exhibitor
  621. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__no_ribbon
  622. msgid "No Ribbon"
  623. msgstr "Немає стрічки"
  624. #. module: website_event_exhibitor
  625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main
  626. msgid "No exhibitor found."
  627. msgstr "Не знадено учасника виставки."
  628. #. module: website_event_exhibitor
  629. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction_counter
  630. msgid "Number of Actions"
  631. msgstr "Кількість дій"
  632. #. module: website_event_exhibitor
  633. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error_counter
  634. msgid "Number of errors"
  635. msgstr "Кількість помилок"
  636. #. module: website_event_exhibitor
  637. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_needaction_counter
  638. msgid "Number of messages requiring action"
  639. msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії"
  640. #. module: website_event_exhibitor
  641. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_error_counter
  642. msgid "Number of messages with delivery error"
  643. msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою"
  644. #. module: website_event_exhibitor
  645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  647. msgid "Online"
  648. msgstr "Онлайн"
  649. #. module: website_event_exhibitor
  650. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor__exhibitor_type__online
  651. msgid "Online Exhibitor"
  652. msgstr "Онлайн-виставка"
  653. #. module: website_event_exhibitor
  654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  655. msgid "Opening Hours"
  656. msgstr "Відкриті години"
  657. #. module: website_event_exhibitor
  658. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__hour_from
  659. msgid "Opening hour"
  660. msgstr "Відкрита година"
  661. #. module: website_event_exhibitor
  662. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  663. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  664. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  665. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  666. msgid ""
  667. "Our experts invent, imagine and develop solutions which meet\n"
  668. " your business requirements. They build a new technical\n"
  669. " environment for your company, but they always take the already\n"
  670. " installed IT software into account. That is why Idealis\n"
  671. " Consulting delivers excellence in HR and SC Management."
  672. msgstr ""
  673. "Наші експерти винаходять, уявляють і розробляють рішення, які відповідають \n"
  674. "вимогам вашого бізнесу. Вони створюють нове технічне \n"
  675. "середовище для вашої компанії, але завжди враховують вже\n"
  676. " встановлене ІТ-програмне забезпечення. Саме тому Idealis Consulting \n"
  677. "забезпечує досконалість у менеджменті HR та SC."
  678. #. module: website_event_exhibitor
  679. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_participant_count
  680. msgid "Participant count"
  681. msgstr "Підрахунок учасників"
  682. #. module: website_event_exhibitor
  683. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_id
  684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  685. msgid "Partner"
  686. msgstr "Партнер"
  687. #. module: website_event_exhibitor
  688. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached
  689. msgid "Peak participants"
  690. msgstr "Пік кількості учасників"
  691. #. module: website_event_exhibitor
  692. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  693. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  694. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  695. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  696. msgid "Personnel Administration"
  697. msgstr "Персональне адміністрування"
  698. #. module: website_event_exhibitor
  699. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__partner_phone
  700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  701. msgid "Phone"
  702. msgstr "Телефон"
  703. #. module: website_event_exhibitor
  704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_search
  705. msgid "Published"
  706. msgstr "Опубліковано"
  707. #. module: website_event_exhibitor
  708. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action
  709. msgid ""
  710. "Rank your sponsors based on your own grading system (e.g. \"Gold, Silver, "
  711. "Bronze\")."
  712. msgstr ""
  713. "Оцінюйте своїх спонсорів на основі власної системи оцінювання (наприклад, "
  714. "\"золото, срібло, бронза\")."
  715. #. module: website_event_exhibitor
  716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card
  717. msgid "Register"
  718. msgstr "Зареєструйтеся"
  719. #. module: website_event_exhibitor
  720. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  721. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  722. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  723. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  724. msgid "Reporting"
  725. msgstr "Звітність"
  726. #. module: website_event_exhibitor
  727. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_user_id
  728. msgid "Responsible User"
  729. msgstr "Відповідальний користувач"
  730. #. module: website_event_exhibitor
  731. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__display_ribbon_style
  732. msgid "Ribbon Style"
  733. msgstr "Стиль стрічки"
  734. #. module: website_event_exhibitor
  735. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_is_full
  736. msgid "Room Is Full"
  737. msgstr "Кімната заповнена"
  738. #. module: website_event_exhibitor
  739. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_name
  740. msgid "Room Name"
  741. msgstr "Назва кімнати"
  742. #. module: website_event_exhibitor
  743. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_has_sms_error
  744. msgid "SMS Delivery error"
  745. msgstr "Помилка доставки SMS"
  746. #. module: website_event_exhibitor
  747. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  748. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  749. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  750. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  751. msgid "Sales and Distribution"
  752. msgstr "Продаж і розповсюдження"
  753. #. module: website_event_exhibitor
  754. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__sequence
  755. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__sequence
  756. msgid "Sequence"
  757. msgstr "Послідовність"
  758. #. module: website_event_exhibitor
  759. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__exhibitor_menu
  760. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_type__exhibitor_menu
  761. msgid "Showcase Exhibitors"
  762. msgstr "Стенди учасників виставки"
  763. #. module: website_event_exhibitor
  764. #: model:event.sponsor.type,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type2
  765. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_exhibitor.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__silver
  766. msgid "Silver"
  767. msgstr "Срібний"
  768. #. module: website_event_exhibitor
  769. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__subtitle
  770. msgid "Slogan"
  771. msgstr "Слоган"
  772. #. module: website_event_exhibitor
  773. #: code:addons/website_event_exhibitor/models/event_sponsor.py:0
  774. #, python-format
  775. msgid "Sponsor"
  776. msgstr "Спонсор"
  777. #. module: website_event_exhibitor
  778. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__sponsor_count
  779. msgid "Sponsor Count"
  780. msgstr "Підрахунок спонсорів"
  781. #. module: website_event_exhibitor
  782. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__email
  783. msgid "Sponsor Email"
  784. msgstr "Email спонсора"
  785. #. module: website_event_exhibitor
  786. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor_type__name
  787. msgid "Sponsor Level"
  788. msgstr "Рівень спонсора"
  789. #. module: website_event_exhibitor
  790. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_exhibitor.event_sponsor_type_action
  791. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_exhibitor.menu_event_sponsor_type
  792. msgid "Sponsor Levels"
  793. msgstr "Рівні спонсора"
  794. #. module: website_event_exhibitor
  795. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__mobile
  796. msgid "Sponsor Mobile"
  797. msgstr "Мобільний спонсора"
  798. #. module: website_event_exhibitor
  799. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__name
  800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  801. msgid "Sponsor Name"
  802. msgstr "Ім'я спонсора"
  803. #. module: website_event_exhibitor
  804. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__phone
  805. msgid "Sponsor Phone"
  806. msgstr "Телефон спонсора"
  807. #. module: website_event_exhibitor
  808. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__exhibitor_type
  809. msgid "Sponsor Type"
  810. msgstr "Тип спонсора"
  811. #. module: website_event_exhibitor
  812. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__url
  813. msgid "Sponsor Website"
  814. msgstr "Веб-сайт спонсора"
  815. #. module: website_event_exhibitor
  816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_kanban
  817. msgid "Sponsor image"
  818. msgstr "Зображення спонсора"
  819. #. module: website_event_exhibitor
  820. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_event__sponsor_ids
  821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_event_view_form
  822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
  823. msgid "Sponsors"
  824. msgstr "Спонсори"
  825. #. module: website_event_exhibitor
  826. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action
  827. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_exhibitor.event_sponsor_action_from_event
  828. msgid ""
  829. "Sponsors are advertised on your event pages.<br>\n"
  830. " Exhibitors have a dedicated page a with chat room for people to connect with them."
  831. msgstr ""
  832. "На сторінках ваших подій рекламуються спонсори.<br>\n"
  833. " Учасники виставки мають окрему сторінку з кімнатою для спілкування, щоб люди могли спілкуватися з ними."
  834. #. module: website_event_exhibitor
  835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
  836. msgid "Sponsorship"
  837. msgstr "Спонсорство"
  838. #. module: website_event_exhibitor
  839. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__sponsor_type_id
  840. msgid "Sponsorship Level"
  841. msgstr "Рівень спонсорства"
  842. #. module: website_event_exhibitor
  843. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_state
  844. msgid ""
  845. "Status based on activities\n"
  846. "Overdue: Due date is already passed\n"
  847. "Today: Activity date is today\n"
  848. "Planned: Future activities."
  849. msgstr ""
  850. "Етап заснований на діях\n"
  851. "Протерміновано: термін виконання вже минув\n"
  852. "Сьогодні: дата дії сьогодні\n"
  853. "Заплановано: майбутні дії."
  854. #. module: website_event_exhibitor
  855. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1
  856. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_3
  857. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0
  858. #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3
  859. msgid "Talent Management"
  860. msgstr "Управління талантами"
  861. #. module: website_event_exhibitor
  862. #: code:addons/website_event_exhibitor/controllers/website_event_main.py:0
  863. #, python-format
  864. msgid ""
  865. "The event %s starts on %s (%s). \n"
  866. "Join us there to meet %s !"
  867. msgstr ""
  868. "Подія %s починається %s (%s). \n"
  869. "Зустрінемося там %s !"
  870. #. module: website_event_exhibitor
  871. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_url
  872. msgid "The full URL to access the document through the website."
  873. msgstr "URL-адреса повністю, для доступу до документації через сайт."
  874. #. module: website_event_exhibitor
  875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  876. msgid "The sponsor website description is missing."
  877. msgstr "Відсутній опис спонсора на веб-сайті."
  878. #. module: website_event_exhibitor
  879. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__event_date_tz
  880. msgid "Timezone"
  881. msgstr "Часовий пояс"
  882. #. module: website_event_exhibitor
  883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options
  884. msgid "Top Bar Filter"
  885. msgstr "Філтр верхньої панелі"
  886. #. module: website_event_exhibitor
  887. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__activity_exception_decoration
  888. msgid "Type of the exception activity on record."
  889. msgstr "Тип дії виключення на записі."
  890. #. module: website_event_exhibitor
  891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_thumb_details
  892. msgid "Unpublished"
  893. msgstr "Неопубліковано"
  894. #. module: website_event_exhibitor
  895. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_published
  896. msgid "Visible on current website"
  897. msgstr "Видимий на поточному веб-сайті"
  898. #. module: website_event_exhibitor
  899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main
  900. msgid "We did not find any exhibitor matching your"
  901. msgstr "Ми не знайшли жодного учасника виставки, що відповідає вашому"
  902. #. module: website_event_exhibitor
  903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_tree
  905. msgid "Website"
  906. msgstr "Веб-сайт"
  907. #. module: website_event_exhibitor
  908. #: model:ir.model,name:website_event_exhibitor.model_website_event_menu
  909. msgid "Website Event Menu"
  910. msgstr "Меню події сайту"
  911. #. module: website_event_exhibitor
  912. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_message_ids
  913. msgid "Website Messages"
  914. msgstr "Повідомлення з веб-сайту"
  915. #. module: website_event_exhibitor
  916. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_url
  917. msgid "Website URL"
  918. msgstr "URL сайту"
  919. #. module: website_event_exhibitor
  920. #: model:ir.model.fields,help:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_message_ids
  921. msgid "Website communication history"
  922. msgstr "Історія бесіди на сайті"
  923. #. module: website_event_exhibitor
  924. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__is_in_opening_hours
  925. msgid "Within opening hours"
  926. msgstr "В робочі години"
  927. #. module: website_event_exhibitor
  928. #. openerp-web
  929. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  931. #, python-format
  932. msgid "a few seconds"
  933. msgstr "кілька секунд"
  934. #. module: website_event_exhibitor
  935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  937. msgid "e.g. \"Openwood specializes in home decoration...\""
  938. msgstr "напр. \"Openwood спеціалізується на домашньому декорі...\""
  939. #. module: website_event_exhibitor
  940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  941. msgid "e.g. : OpenWood Decoration"
  942. msgstr "напр., : Декорації OpenWood"
  943. #. module: website_event_exhibitor
  944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  945. msgid "e.g. : https://www.odoo.com"
  946. msgstr "напр. : https://www.odoo.com"
  947. #. module: website_event_exhibitor
  948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  949. msgid "e.g. : open.wood.decoration@example.com"
  950. msgstr "напр., : open.wood.decoration@example.com"
  951. #. module: website_event_exhibitor
  952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.event_sponsor_view_form
  953. msgid "e.g. Your best choice for your home"
  954. msgstr "напр. Найкращий вибір вашого дому"
  955. #. module: website_event_exhibitor
  956. #. openerp-web
  957. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  958. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  959. #, python-format
  960. msgid "is not available right now."
  961. msgstr "зараз недоступний."
  962. #. module: website_event_exhibitor
  963. #. openerp-web
  964. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  965. #, python-format
  966. msgid "is over."
  967. msgstr "завершилося."
  968. #. module: website_event_exhibitor
  969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  970. msgid ""
  971. "is over.\n"
  972. " <br/>"
  973. msgstr ""
  974. "завершилося.\n"
  975. " <br/>"
  976. #. module: website_event_exhibitor
  977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitors_main
  978. msgid "search."
  979. msgstr "пошук."
  980. #. module: website_event_exhibitor
  981. #. openerp-web
  982. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  984. #, python-format
  985. msgid "starts in"
  986. msgstr "починається в"
  987. #. module: website_event_exhibitor
  988. #. openerp-web
  989. #: code:addons/website_event_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
  990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main
  991. #, python-format
  992. msgid "starts on"
  993. msgstr "починається"