ca.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_meet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Susanna Pujol, 2022
  7. # eriiikgt, 2022
  8. # jabelchi, 2022
  9. # Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
  10. # Martin Trigaux, 2022
  11. # Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2022
  12. # marcescu, 2022
  13. # jabiri7, 2022
  14. # Ivan Espinola, 2022
  15. #
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  22. "Last-Translator: Ivan Espinola, 2022\n"
  23. "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  27. "Language: ca\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  29. #. module: website_event_meet
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  31. msgid "&amp;nbsp;"
  32. msgstr "&amp;nbsp;"
  33. #. module: website_event_meet
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  35. msgid "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  36. msgstr "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  37. #. module: website_event_meet
  38. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  39. msgid ""
  40. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  41. " <span>Loading your room...</span>"
  42. msgstr ""
  43. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  44. " <span>carregant la vostra habitació...</span>"
  45. #. module: website_event_meet
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  47. msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
  48. msgstr "<span class=\"badge text-bg-danger\">No publicat</span>"
  49. #. module: website_event_meet
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  51. msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other Rooms</span>"
  52. msgstr "<span class=\"h5 m-3\">Altres sales</span>"
  53. #. module: website_event_meet
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  55. msgid "<span>Create a Room</span>"
  56. msgstr "<span>Crea una sala</span>"
  57. #. module: website_event_meet
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  59. msgid "<span>Join a room</span>"
  60. msgstr "<span>Uneix-te a una sala</span>"
  61. #. module: website_event_meet
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  63. msgid ""
  64. "<span>Oops! This room is full !</span><br/>Come back later to have a chat "
  65. "with us!"
  66. msgstr ""
  67. "<span>¡Oops! ¡Aquesta habitació està plena!</span><br/>Torna més tard per "
  68. "tenir una conversa amb nosaltres!"
  69. #. module: website_event_meet
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  71. msgid ""
  72. "<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
  73. " Join us here on the"
  74. msgstr ""
  75. "<span>¡Aquesta habitació no està oberta ara mateix!</span><br/>\n"
  76. " Uneixi's a nosaltres en el"
  77. #. module: website_event_meet
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  79. msgid "A chat among"
  80. msgstr "Un xat entre"
  81. #. module: website_event_meet
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
  83. msgid "Active"
  84. msgstr "Actiu"
  85. #. module: website_event_meet
  86. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  87. msgid "All Languages"
  88. msgstr "Totes les llengües"
  89. #. module: website_event_meet
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  92. msgid "Allow Room Creation"
  93. msgstr "Permet la creació de la sala"
  94. #. module: website_event_meet
  95. #. openerp-web
  96. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  97. #, python-format
  98. msgid "Are you sure you want to close this room ?"
  99. msgstr "¿Segur que vols tancar aquesta sala?"
  100. #. module: website_event_meet
  101. #. openerp-web
  102. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  103. #, python-format
  104. msgid "Are you sure you want to duplicate this room ?"
  105. msgstr "¿Estàs segur que vols duplicar aquesta habitació?"
  106. #. module: website_event_meet
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  109. msgid "Audience"
  110. msgstr "Audiència"
  111. #. module: website_event_meet
  112. #. openerp-web
  113. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  114. #, python-format
  115. msgid ""
  116. "Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
  117. "to initiate a new topic."
  118. msgstr ""
  119. "Assegureu-vos que esteu preparat per passar almenys 10 minuts a la sala si "
  120. "voleu iniciar un tema nou."
  121. #. module: website_event_meet
  122. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
  123. msgid "Best wood for furniture"
  124. msgstr "Millor fusta per a mobles"
  125. #. module: website_event_meet
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
  127. msgid "Can Publish"
  128. msgstr "Pot publicar"
  129. #. module: website_event_meet
  130. #. openerp-web
  131. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  132. #, python-format
  133. msgid "Capacity"
  134. msgstr "Capacitat"
  135. #. module: website_event_meet
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
  137. msgid "Chat Room"
  138. msgstr "Sala de xat"
  139. #. module: website_event_meet
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  141. msgid ""
  142. "Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
  143. "<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
  144. msgstr ""
  145. "Trieu un tema que us interessa i comenceu a parlar amb la comunitat.<br/> No"
  146. " t'oblidis de configurar la càmera i el micròfon."
  147. #. module: website_event_meet
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  149. msgid "Close"
  150. msgstr "Tancar"
  151. #. module: website_event_meet
  152. #. openerp-web
  153. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  154. #, python-format
  155. msgid "Create"
  156. msgstr "Crear"
  157. #. module: website_event_meet
  158. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  159. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  161. msgid "Create a Room"
  162. msgstr "Crea una sala"
  163. #. module: website_event_meet
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  165. msgid "Create one to get conversations going"
  166. msgstr "Crea'n una per aconseguir que les converses vagin"
  167. #. module: website_event_meet
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
  169. msgid "Created by"
  170. msgstr "Creat per"
  171. #. module: website_event_meet
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
  173. msgid "Created on"
  174. msgstr "Creat el"
  175. #. module: website_event_meet
  176. #. openerp-web
  177. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  178. #, python-format
  179. msgid "Discard"
  180. msgstr "Descartar"
  181. #. module: website_event_meet
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
  183. msgid "Display Name"
  184. msgstr "Nom a mostrar"
  185. #. module: website_event_meet
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  187. msgid "Dropdown menu"
  188. msgstr "Menú desplegable"
  189. #. module: website_event_meet
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  191. msgid "Duplicate"
  192. msgstr "Duplicar"
  193. #. module: website_event_meet
  194. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  198. msgid "Event"
  199. msgstr "Esdeveniment"
  200. #. module: website_event_meet
  201. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
  202. msgid "Event Meeting Room"
  203. msgstr "Sala de reunions d'esdeveniments"
  204. #. module: website_event_meet
  205. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
  206. msgid "Event Meeting Room Menus"
  207. msgstr "Menús de sales de reunions d'esdeveniments"
  208. #. module: website_event_meet
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  210. msgid "Event Page"
  211. msgstr "Pàgina d'esdeveniment"
  212. #. module: website_event_meet
  213. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  214. msgid "Event Rooms"
  215. msgstr "Sales d'esdeveniments"
  216. #. module: website_event_meet
  217. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
  218. msgid "Event Template"
  219. msgstr "Plantilla d'esdeveniment"
  220. #. module: website_event_meet
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  222. msgid "Full"
  223. msgstr "Complet"
  224. #. module: website_event_meet
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  226. msgid "Group By"
  227. msgstr "Agrupar per"
  228. #. module: website_event_meet
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
  230. msgid "ID"
  231. msgstr "ID"
  232. #. module: website_event_meet
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
  234. msgid "Is Pinned"
  235. msgstr "Està fixat"
  236. #. module: website_event_meet
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
  238. msgid "Is Published"
  239. msgstr "Està publicat"
  240. #. module: website_event_meet
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  243. msgid "Join us next time to chat about"
  244. msgstr "Uniu-vos a nosaltres la propera vegada per xatejar"
  245. #. module: website_event_meet
  246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  247. msgid "Join us there to chat about"
  248. msgstr "Uniu-vos aquí per xatejar sobre"
  249. #. module: website_event_meet
  250. #. openerp-web
  251. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
  253. #, python-format
  254. msgid "Language"
  255. msgstr "Idioma"
  256. #. module: website_event_meet
  257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  258. msgid "Languages Menu"
  259. msgstr "Menú d'idiomes"
  260. #. module: website_event_meet
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room____last_update
  262. msgid "Last Modified on"
  263. msgstr "Última modificació el "
  264. #. module: website_event_meet
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
  266. msgid "Last Updated by"
  267. msgstr "Última actualització per"
  268. #. module: website_event_meet
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
  270. msgid "Last Updated on"
  271. msgstr "Última actualització el"
  272. #. module: website_event_meet
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
  274. msgid "Last activity"
  275. msgstr "Darrera activitat"
  276. #. module: website_event_meet
  277. #. openerp-web
  278. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  279. #, python-format
  280. msgid "Launch a new topic"
  281. msgstr "Inicia un tema nou"
  282. #. module: website_event_meet
  283. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  284. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  285. msgid "Let Visitors Create Rooms"
  286. msgstr "Permet als visitants crear sales"
  287. #. module: website_event_meet
  288. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
  289. msgid "Let's talk about wood types for furniture"
  290. msgstr "Parlem de tipus de fusta per a mobles"
  291. #. module: website_event_meet
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
  293. msgid "Max capacity"
  294. msgstr "Capacitat màxima"
  295. #. module: website_event_meet
  296. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  297. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  298. msgstr "Nombre màxim de participants assolits a la sala al mateix temps"
  299. #. module: website_event_meet
  300. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  303. msgid "Meeting Room"
  304. msgstr "Sala de reunions"
  305. #. module: website_event_meet
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
  307. msgid "Meeting rooms"
  308. msgstr "Sales de reunió"
  309. #. module: website_event_meet
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
  311. msgid "Menu Type"
  312. msgstr "Tipus de menú"
  313. #. module: website_event_meet
  314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  315. msgid "No Room Open"
  316. msgstr "No hi ha cap sala oberta"
  317. #. module: website_event_meet
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
  319. msgid "Participant count"
  320. msgstr "Nombre de participants"
  321. #. module: website_event_meet
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  323. msgid "Peak participants"
  324. msgstr "Participants màxims"
  325. #. module: website_event_meet
  326. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
  327. msgid "Reducing the ecological footprint with wood ?"
  328. msgstr "¿Reduir la petjada ecològica amb fusta ?"
  329. #. module: website_event_meet
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  331. msgid "Reporting"
  332. msgstr "Informes"
  333. #. module: website_event_meet
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  335. msgid "Room Creation (Specific)"
  336. msgstr "Creació d'habitacions (Específica)"
  337. #. module: website_event_meet
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
  339. msgid "Room Is Full"
  340. msgstr "La Sala esta plena"
  341. #. module: website_event_meet
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
  343. msgid "Room Name"
  344. msgstr "Nom de la sala"
  345. #. module: website_event_meet
  346. #. openerp-web
  347. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  348. #, python-format
  349. msgid "Room Topic"
  350. msgstr "Tema de la sala"
  351. #. module: website_event_meet
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
  353. msgid "Room count"
  354. msgstr "Nombre de sales"
  355. #. module: website_event_meet
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  357. msgid "Room creation will be available when event starts at"
  358. msgstr "La creació de la sala estarà disponible quan l'esdeveniment comenci"
  359. #. module: website_event_meet
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
  361. msgid "Rooms"
  362. msgstr "Sales"
  363. #. module: website_event_meet
  364. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  365. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  366. msgid ""
  367. "Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
  368. msgstr ""
  369. "Les sales permeten que els assistents a esdeveniments es reuneixin i xatin "
  370. "sobre diferents temes."
  371. #. module: website_event_meet
  372. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
  373. msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
  374. msgstr ""
  375. "Compartiu els vostres consells per reduir la vostra petjada ecològica "
  376. "utilitzant fusta."
  377. #. module: website_event_meet
  378. #. openerp-web
  379. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  380. #, python-format
  381. msgid "Short Summary"
  382. msgstr "Resum curt"
  383. #. module: website_event_meet
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  385. msgid "Start a topic"
  386. msgstr "Iniciar un tema"
  387. #. module: website_event_meet
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  390. msgid "Summary"
  391. msgstr "Resum"
  392. #. module: website_event_meet
  393. #. openerp-web
  394. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  395. #, python-format
  396. msgid "Target People"
  397. msgstr "Persones destinatàries"
  398. #. module: website_event_meet
  399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  400. msgid "The event"
  401. msgstr "L'esdeveniment"
  402. #. module: website_event_meet
  403. #: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
  404. #, python-format
  405. msgid ""
  406. "The event %s starts on %s (%s). \n"
  407. "Join us there to chat about \"%s\" !"
  408. msgstr ""
  409. "L'esdeveniment %s comença el %s (%s). \n"
  410. "Uniu-vos aquí per xatejar \"%s\" !"
  411. #. module: website_event_meet
  412. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  413. msgid "The full URL to access the document through the website."
  414. msgstr "L'URL completa per accedir al document a través del lloc web."
  415. #. module: website_event_meet
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
  417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  418. msgid "Topic"
  419. msgstr "Tema"
  420. #. module: website_event_meet
  421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  422. msgid "Total Participant Count"
  423. msgstr "Nombre total de participants"
  424. #. module: website_event_meet
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  426. msgid "Unpublished"
  427. msgstr "No publicat"
  428. #. module: website_event_meet
  429. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
  430. msgid ""
  431. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  432. msgstr "Vine i comparteix els teus mobles favorits i com els utilitzes."
  433. #. module: website_event_meet
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
  435. msgid "Visible on current website"
  436. msgstr "Visible al lloc web actual"
  437. #. module: website_event_meet
  438. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
  439. msgid "Vos meubles préférés ?"
  440. msgstr "¿Els seus mobles favorits?"
  441. #. module: website_event_meet
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  443. msgid "Want to create your own discussion room ?"
  444. msgstr "¿Voleu crear la vostra pròpia sala de discussió?"
  445. #. module: website_event_meet
  446. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
  447. msgid "Website Event Menu"
  448. msgstr "Menú d'esdeveniments del lloc web"
  449. #. module: website_event_meet
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  451. msgid "Website URL"
  452. msgstr "L'URL del lloc web"
  453. #. module: website_event_meet
  454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  455. msgid "a few seconds"
  456. msgstr "uns segons"
  457. #. module: website_event_meet
  458. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
  459. msgid "client(s)"
  460. msgstr "client(s)"
  461. #. module: website_event_meet
  462. #. openerp-web
  463. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  465. #, python-format
  466. msgid "e.g. Accountants"
  467. msgstr "p. ex. comptables"
  468. #. module: website_event_meet
  469. #. openerp-web
  470. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  472. #, python-format
  473. msgid "e.g. Finance"
  474. msgstr "p. ex. Finances"
  475. #. module: website_event_meet
  476. #. openerp-web
  477. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  479. #, python-format
  480. msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
  481. msgstr "p. ex. parlem de finances corporatives"
  482. #. module: website_event_meet
  483. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
  484. msgid "ecologist(s)"
  485. msgstr "ecologiste(s)"
  486. #. module: website_event_meet
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  488. msgid ""
  489. "is over.\n"
  490. " <br/>"
  491. msgstr ""
  492. "s'ha acabat.\n"
  493. " <br/>"
  494. #. module: website_event_meet
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  496. msgid ""
  497. "is over.\n"
  498. " <br/>"
  499. msgstr ""
  500. "s'ha acabat.\n"
  501. " <br/>"
  502. #. module: website_event_meet
  503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  504. msgid "participant(s)"
  505. msgstr "participant(s)"
  506. #. module: website_event_meet
  507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  508. msgid "starts in"
  509. msgstr "comença a"
  510. #. module: website_event_meet
  511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  512. msgid "starts on"
  513. msgstr "comença el"
  514. #. module: website_event_meet
  515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  516. msgid "to have a chat with us!"
  517. msgstr "¡per parlar amb nosaltres!"
  518. #. module: website_event_meet
  519. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
  520. msgid "wood expert(s)"
  521. msgstr "expert(s) en fusta"