es.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_meet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # marcescu, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022
  9. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  17. "Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023\n"
  18. "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: es\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  24. #. module: website_event_meet
  25. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  26. msgid "&amp;nbsp;"
  27. msgstr "&amp;nbsp;"
  28. #. module: website_event_meet
  29. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  30. msgid "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  31. msgstr "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  32. #. module: website_event_meet
  33. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  34. msgid ""
  35. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  36. " <span>Loading your room...</span>"
  37. msgstr ""
  38. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  39. " <span>Cargando tu sala...</span>"
  40. #. module: website_event_meet
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  42. msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
  43. msgstr "<span class=\"badge text-bg-danger\">Sin publicar</span>"
  44. #. module: website_event_meet
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  46. msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other Rooms</span>"
  47. msgstr "<span class=\"h5 m-3\">Otros Salas</span>"
  48. #. module: website_event_meet
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  50. msgid "<span>Create a Room</span>"
  51. msgstr "<span>Crear sala</span>"
  52. #. module: website_event_meet
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  54. msgid "<span>Join a room</span>"
  55. msgstr "<span>Unirse a una sala</span>"
  56. #. module: website_event_meet
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  58. msgid ""
  59. "<span>Oops! This room is full !</span><br/>Come back later to have a chat "
  60. "with us!"
  61. msgstr ""
  62. "<span>¡Uy! Esta sala está llena</span><br/>Regrese en un momento y "
  63. "comuníquese con nosotros."
  64. #. module: website_event_meet
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  66. msgid ""
  67. "<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
  68. " Join us here on the"
  69. msgstr ""
  70. "<span>Esta sala no se encuentra disponible por el momento.</span><br/>\n"
  71. " Regrese el"
  72. #. module: website_event_meet
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  74. msgid "A chat among"
  75. msgstr "Una conversación entre"
  76. #. module: website_event_meet
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
  78. msgid "Active"
  79. msgstr "Activo"
  80. #. module: website_event_meet
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  82. msgid "All Languages"
  83. msgstr "Todos los idiomas"
  84. #. module: website_event_meet
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  87. msgid "Allow Room Creation"
  88. msgstr "Permitir la creación de salas"
  89. #. module: website_event_meet
  90. #. openerp-web
  91. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  92. #, python-format
  93. msgid "Are you sure you want to close this room ?"
  94. msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta sala?"
  95. #. module: website_event_meet
  96. #. openerp-web
  97. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  98. #, python-format
  99. msgid "Are you sure you want to duplicate this room ?"
  100. msgstr "¿Está seguro de querer duplicar esta sala?"
  101. #. module: website_event_meet
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  104. msgid "Audience"
  105. msgstr "Audiencia"
  106. #. module: website_event_meet
  107. #. openerp-web
  108. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  109. #, python-format
  110. msgid ""
  111. "Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
  112. "to initiate a new topic."
  113. msgstr ""
  114. "Tenga en cuenta que si desea iniciar un nuevo tema debe permanecer mínimo 10"
  115. " minutos en la sala."
  116. #. module: website_event_meet
  117. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
  118. msgid "Best wood for furniture"
  119. msgstr "La mejor madera para muebles"
  120. #. module: website_event_meet
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
  122. msgid "Can Publish"
  123. msgstr "Puede publicar"
  124. #. module: website_event_meet
  125. #. openerp-web
  126. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  127. #, python-format
  128. msgid "Capacity"
  129. msgstr "Capacidad"
  130. #. module: website_event_meet
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
  132. msgid "Chat Room"
  133. msgstr "Sala de chat"
  134. #. module: website_event_meet
  135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  136. msgid ""
  137. "Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
  138. "<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
  139. msgstr ""
  140. "Escoja un tema que le interese y comience una conversación con la comunidad."
  141. " <br/> No olvide preparar su cámara y micrófono."
  142. #. module: website_event_meet
  143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  144. msgid "Close"
  145. msgstr "Cerrar"
  146. #. module: website_event_meet
  147. #. openerp-web
  148. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  149. #, python-format
  150. msgid "Create"
  151. msgstr "Crear"
  152. #. module: website_event_meet
  153. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  154. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  156. msgid "Create a Room"
  157. msgstr "Crear sala"
  158. #. module: website_event_meet
  159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  160. msgid "Create one to get conversations going"
  161. msgstr "Crea una para comenzar la conversación"
  162. #. module: website_event_meet
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
  164. msgid "Created by"
  165. msgstr "Creado por"
  166. #. module: website_event_meet
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
  168. msgid "Created on"
  169. msgstr "Creado el"
  170. #. module: website_event_meet
  171. #. openerp-web
  172. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  173. #, python-format
  174. msgid "Discard"
  175. msgstr "Descartar"
  176. #. module: website_event_meet
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
  178. msgid "Display Name"
  179. msgstr "Nombre mostrado"
  180. #. module: website_event_meet
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  182. msgid "Dropdown menu"
  183. msgstr "Menú desplegable"
  184. #. module: website_event_meet
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  186. msgid "Duplicate"
  187. msgstr "Duplicar"
  188. #. module: website_event_meet
  189. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  193. msgid "Event"
  194. msgstr "Evento"
  195. #. module: website_event_meet
  196. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
  197. msgid "Event Meeting Room"
  198. msgstr "Sala de junta del evento"
  199. #. module: website_event_meet
  200. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
  201. msgid "Event Meeting Room Menus"
  202. msgstr "Menú de sala de junta del evento"
  203. #. module: website_event_meet
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  205. msgid "Event Page"
  206. msgstr "Página del evento"
  207. #. module: website_event_meet
  208. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  209. msgid "Event Rooms"
  210. msgstr "Salas de eventos"
  211. #. module: website_event_meet
  212. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
  213. msgid "Event Template"
  214. msgstr "Plantilla de evento"
  215. #. module: website_event_meet
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  217. msgid "Full"
  218. msgstr "Completo"
  219. #. module: website_event_meet
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  221. msgid "Group By"
  222. msgstr "Agrupar por"
  223. #. module: website_event_meet
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
  225. msgid "ID"
  226. msgstr "ID"
  227. #. module: website_event_meet
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
  229. msgid "Is Pinned"
  230. msgstr "Está fijada"
  231. #. module: website_event_meet
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
  233. msgid "Is Published"
  234. msgstr "Está publicado"
  235. #. module: website_event_meet
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  238. msgid "Join us next time to chat about"
  239. msgstr "Únase a la siguiente para hablar de"
  240. #. module: website_event_meet
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  242. msgid "Join us there to chat about"
  243. msgstr "Únase para hablar de"
  244. #. module: website_event_meet
  245. #. openerp-web
  246. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
  248. #, python-format
  249. msgid "Language"
  250. msgstr "Idioma"
  251. #. module: website_event_meet
  252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  253. msgid "Languages Menu"
  254. msgstr "Menú de idiomas"
  255. #. module: website_event_meet
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room____last_update
  257. msgid "Last Modified on"
  258. msgstr "Última modificación el"
  259. #. module: website_event_meet
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
  261. msgid "Last Updated by"
  262. msgstr "Última actualización por"
  263. #. module: website_event_meet
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
  265. msgid "Last Updated on"
  266. msgstr "Última actualización el"
  267. #. module: website_event_meet
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
  269. msgid "Last activity"
  270. msgstr "Última actividad"
  271. #. module: website_event_meet
  272. #. openerp-web
  273. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  274. #, python-format
  275. msgid "Launch a new topic"
  276. msgstr "Comenzar con un tema nuevo"
  277. #. module: website_event_meet
  278. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  279. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  280. msgid "Let Visitors Create Rooms"
  281. msgstr "Permita que los asistentes puedan crear salas"
  282. #. module: website_event_meet
  283. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
  284. msgid "Let's talk about wood types for furniture"
  285. msgstr "Hablemos de los tipos de madera para muebles"
  286. #. module: website_event_meet
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
  288. msgid "Max capacity"
  289. msgstr "Máxima capacidad"
  290. #. module: website_event_meet
  291. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  292. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  293. msgstr "Número máximo de participantes alcanzado en la sala al mismo tiempo"
  294. #. module: website_event_meet
  295. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  298. msgid "Meeting Room"
  299. msgstr "Sala de reuniones"
  300. #. module: website_event_meet
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
  302. msgid "Meeting rooms"
  303. msgstr "Salas de reuniones"
  304. #. module: website_event_meet
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
  306. msgid "Menu Type"
  307. msgstr "Tipo de Menú"
  308. #. module: website_event_meet
  309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  310. msgid "No Room Open"
  311. msgstr "No hay salas disponibles"
  312. #. module: website_event_meet
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
  314. msgid "Participant count"
  315. msgstr "Recuento de participantes"
  316. #. module: website_event_meet
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  318. msgid "Peak participants"
  319. msgstr "Participantes pico"
  320. #. module: website_event_meet
  321. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
  322. msgid "Reducing the ecological footprint with wood ?"
  323. msgstr "¿Reducir el impacto ecológico con madera?"
  324. #. module: website_event_meet
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  326. msgid "Reporting"
  327. msgstr "Informes"
  328. #. module: website_event_meet
  329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  330. msgid "Room Creation (Specific)"
  331. msgstr "Creación de sala (específica)"
  332. #. module: website_event_meet
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
  334. msgid "Room Is Full"
  335. msgstr "Sala llena"
  336. #. module: website_event_meet
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
  338. msgid "Room Name"
  339. msgstr "Nombre de la Sala"
  340. #. module: website_event_meet
  341. #. openerp-web
  342. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  343. #, python-format
  344. msgid "Room Topic"
  345. msgstr "Tema de sala"
  346. #. module: website_event_meet
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
  348. msgid "Room count"
  349. msgstr "Número de participantes"
  350. #. module: website_event_meet
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  352. msgid "Room creation will be available when event starts at"
  353. msgstr ""
  354. "La creación de salas va a estar disponible en cuanto empiece el evento a la"
  355. #. module: website_event_meet
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
  357. msgid "Rooms"
  358. msgstr "Salas"
  359. #. module: website_event_meet
  360. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  361. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  362. msgid ""
  363. "Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
  364. msgstr ""
  365. "Las salas permiten que los invitados se reúnan y hablen sobre diferentes "
  366. "temas."
  367. #. module: website_event_meet
  368. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
  369. msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
  370. msgstr ""
  371. "Comparta sus consejos de reducción de impacto ecológico usando madera."
  372. #. module: website_event_meet
  373. #. openerp-web
  374. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  375. #, python-format
  376. msgid "Short Summary"
  377. msgstr "Breve resumen"
  378. #. module: website_event_meet
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  380. msgid "Start a topic"
  381. msgstr "Comience un tema"
  382. #. module: website_event_meet
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  385. msgid "Summary"
  386. msgstr "Resumen"
  387. #. module: website_event_meet
  388. #. openerp-web
  389. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  390. #, python-format
  391. msgid "Target People"
  392. msgstr "Público meta"
  393. #. module: website_event_meet
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  395. msgid "The event"
  396. msgstr "El evento"
  397. #. module: website_event_meet
  398. #: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
  399. #, python-format
  400. msgid ""
  401. "The event %s starts on %s (%s). \n"
  402. "Join us there to chat about \"%s\" !"
  403. msgstr ""
  404. "El evento %s comienza el %s (%s). \n"
  405. "Únase para hablar de \"%s\" !"
  406. #. module: website_event_meet
  407. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  408. msgid "The full URL to access the document through the website."
  409. msgstr "La URL completa para acceder al documento a través del sitio web."
  410. #. module: website_event_meet
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
  412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  413. msgid "Topic"
  414. msgstr "Tema"
  415. #. module: website_event_meet
  416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  417. msgid "Total Participant Count"
  418. msgstr "Número total de participantes"
  419. #. module: website_event_meet
  420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  421. msgid "Unpublished"
  422. msgstr "No publicado"
  423. #. module: website_event_meet
  424. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
  425. msgid ""
  426. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  427. msgstr "Comparta cuáles son sus muebles favoritos y para qué los usa"
  428. #. module: website_event_meet
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
  430. msgid "Visible on current website"
  431. msgstr "Visible en el sitio web actual"
  432. #. module: website_event_meet
  433. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
  434. msgid "Vos meubles préférés ?"
  435. msgstr "¿Sus muebles favoritos?"
  436. #. module: website_event_meet
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  438. msgid "Want to create your own discussion room ?"
  439. msgstr "¿Desea crear su propia sala de conversación?"
  440. #. module: website_event_meet
  441. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
  442. msgid "Website Event Menu"
  443. msgstr "Menú de Eventos del Sitio Web"
  444. #. module: website_event_meet
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  446. msgid "Website URL"
  447. msgstr "URL del sitio web"
  448. #. module: website_event_meet
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  450. msgid "a few seconds"
  451. msgstr "unos pocos segundos"
  452. #. module: website_event_meet
  453. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
  454. msgid "client(s)"
  455. msgstr "cliente(s)"
  456. #. module: website_event_meet
  457. #. openerp-web
  458. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  460. #, python-format
  461. msgid "e.g. Accountants"
  462. msgstr "por ejemplo, contadores"
  463. #. module: website_event_meet
  464. #. openerp-web
  465. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  467. #, python-format
  468. msgid "e.g. Finance"
  469. msgstr "por ejemplo, finanzas"
  470. #. module: website_event_meet
  471. #. openerp-web
  472. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  474. #, python-format
  475. msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
  476. msgstr "por ejemplo, hablemos de finanzas corporativas"
  477. #. module: website_event_meet
  478. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
  479. msgid "ecologist(s)"
  480. msgstr "ecologista(s)"
  481. #. module: website_event_meet
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  483. msgid ""
  484. "is over.\n"
  485. " <br/>"
  486. msgstr ""
  487. "terminó.\n"
  488. " <br/>"
  489. #. module: website_event_meet
  490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  491. msgid ""
  492. "is over.\n"
  493. " <br/>"
  494. msgstr ""
  495. "terminó.\n"
  496. " <br/>"
  497. #. module: website_event_meet
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  499. msgid "participant(s)"
  500. msgstr "participante(s)"
  501. #. module: website_event_meet
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  503. msgid "starts in"
  504. msgstr "comienza en"
  505. #. module: website_event_meet
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  507. msgid "starts on"
  508. msgstr "comienza el"
  509. #. module: website_event_meet
  510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  511. msgid "to have a chat with us!"
  512. msgstr "para hablar con nosotros"
  513. #. module: website_event_meet
  514. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
  515. msgid "wood expert(s)"
  516. msgstr "experto(s) en madera"