id.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_meet
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Abe Manyo, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  15. "Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
  16. "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: id\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. #. module: website_event_meet
  23. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  24. msgid " "
  25. msgstr " "
  26. #. module: website_event_meet
  27. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  28. msgid "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  29. msgstr "<b>&amp;#9900;&amp;nbsp;</b>"
  30. #. module: website_event_meet
  31. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  32. msgid ""
  33. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  34. " <span>Loading your room...</span>"
  35. msgstr ""
  36. "<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
  37. " <span>Memuat ruangan Anda.</span>`"
  38. #. module: website_event_meet
  39. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  40. msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
  41. msgstr "<span class=\"badge text-bg-danger\">Belum dipublikasi</span>"
  42. #. module: website_event_meet
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
  44. msgid "<span class=\"h5 m-3\">Other Rooms</span>"
  45. msgstr "<span class=\"h5 m-3\">Ruangan-ruangan Lainnya</span>"
  46. #. module: website_event_meet
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  48. msgid "<span>Create a Room</span>"
  49. msgstr "<span>Buat Ruangan</span>"
  50. #. module: website_event_meet
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  52. msgid "<span>Join a room</span>"
  53. msgstr "<span>Bergabung ke ruangan</span>"
  54. #. module: website_event_meet
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  56. msgid ""
  57. "<span>Oops! This room is full !</span><br/>Come back later to have a chat "
  58. "with us!"
  59. msgstr ""
  60. "<span>Oops! Ruangan ini penuh !</span><br/>Mohon kembali lagi nanti untuk "
  61. "mengobrol dengan kami!"
  62. #. module: website_event_meet
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  64. msgid ""
  65. "<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
  66. " Join us here on the"
  67. msgstr ""
  68. "<span>Ruangan ini tidak belum buka saat ini!</span><br/>\n"
  69. " Bergabunglah dengan kami di sini pada"
  70. #. module: website_event_meet
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  72. msgid "A chat among"
  73. msgstr "Obrolan antara"
  74. #. module: website_event_meet
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
  76. msgid "Active"
  77. msgstr "Aktif"
  78. #. module: website_event_meet
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  80. msgid "All Languages"
  81. msgstr "Semua Bahasa-Bahasa"
  82. #. module: website_event_meet
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  85. msgid "Allow Room Creation"
  86. msgstr "Izinkan Pembuatan Ruangan"
  87. #. module: website_event_meet
  88. #. openerp-web
  89. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  90. #, python-format
  91. msgid "Are you sure you want to close this room ?"
  92. msgstr "Apakah Anda yakin ingin menutup ruangan ini ?"
  93. #. module: website_event_meet
  94. #. openerp-web
  95. #: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
  96. #, python-format
  97. msgid "Are you sure you want to duplicate this room ?"
  98. msgstr "Apakah Anda yakin ingin menggandakan ruangan ini ?"
  99. #. module: website_event_meet
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
  101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  102. msgid "Audience"
  103. msgstr "Audiens"
  104. #. module: website_event_meet
  105. #. openerp-web
  106. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  107. #, python-format
  108. msgid ""
  109. "Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
  110. "to initiate a new topic."
  111. msgstr ""
  112. "Yakinkan Anda siap untuk menggunakan setidaknya 10 menit di ruangan bila "
  113. "Anda ingin memulai topik baru."
  114. #. module: website_event_meet
  115. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
  116. msgid "Best wood for furniture"
  117. msgstr "Kayu terbaik untuk furnitur"
  118. #. module: website_event_meet
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
  120. msgid "Can Publish"
  121. msgstr "Dapat Dipublikasikan"
  122. #. module: website_event_meet
  123. #. openerp-web
  124. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  125. #, python-format
  126. msgid "Capacity"
  127. msgstr "Kapasitas"
  128. #. module: website_event_meet
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
  130. msgid "Chat Room"
  131. msgstr "Chat Room"
  132. #. module: website_event_meet
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  134. msgid ""
  135. "Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
  136. "<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
  137. msgstr ""
  138. "Pilih topik yang Anda minati dan mulai berbicara dengan komunitas. <br/> "
  139. "Jangan lupa untuk menyiapkan kamera dan mikrofon Anda."
  140. #. module: website_event_meet
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  142. msgid "Close"
  143. msgstr "Tutup"
  144. #. module: website_event_meet
  145. #. openerp-web
  146. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  147. #, python-format
  148. msgid "Create"
  149. msgstr "Buat"
  150. #. module: website_event_meet
  151. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  152. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  154. msgid "Create a Room"
  155. msgstr "Buat Ruangan"
  156. #. module: website_event_meet
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  158. msgid "Create one to get conversations going"
  159. msgstr "Buat satu agar pembicaraan dapat dimulai"
  160. #. module: website_event_meet
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
  162. msgid "Created by"
  163. msgstr "Dibuat oleh"
  164. #. module: website_event_meet
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
  166. msgid "Created on"
  167. msgstr "Dibuat pada"
  168. #. module: website_event_meet
  169. #. openerp-web
  170. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  171. #, python-format
  172. msgid "Discard"
  173. msgstr "Buang"
  174. #. module: website_event_meet
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
  176. msgid "Display Name"
  177. msgstr "Nama Tampilan"
  178. #. module: website_event_meet
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  180. msgid "Dropdown menu"
  181. msgstr "Menu dropdown"
  182. #. module: website_event_meet
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  184. msgid "Duplicate"
  185. msgstr "Gandakan"
  186. #. module: website_event_meet
  187. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  191. msgid "Event"
  192. msgstr "Acara"
  193. #. module: website_event_meet
  194. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
  195. msgid "Event Meeting Room"
  196. msgstr "Ruangan Meeting Acara"
  197. #. module: website_event_meet
  198. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
  199. msgid "Event Meeting Room Menus"
  200. msgstr "Menu Ruangan Meeting Acara"
  201. #. module: website_event_meet
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  203. msgid "Event Page"
  204. msgstr "Halaman Acara"
  205. #. module: website_event_meet
  206. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  207. msgid "Event Rooms"
  208. msgstr "Ruangan Acara"
  209. #. module: website_event_meet
  210. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
  211. msgid "Event Template"
  212. msgstr "Templat Acara"
  213. #. module: website_event_meet
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  215. msgid "Full"
  216. msgstr "Penuh"
  217. #. module: website_event_meet
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  219. msgid "Group By"
  220. msgstr "Kelompokkan Berdasarkan"
  221. #. module: website_event_meet
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
  223. msgid "ID"
  224. msgstr "ID"
  225. #. module: website_event_meet
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
  227. msgid "Is Pinned"
  228. msgstr "Di Pin"
  229. #. module: website_event_meet
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
  231. msgid "Is Published"
  232. msgstr "Dipublikasikan"
  233. #. module: website_event_meet
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  236. msgid "Join us next time to chat about"
  237. msgstr "Bergabunglah dengan kami lain kali untuk mengobrol mengenai"
  238. #. module: website_event_meet
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  240. msgid "Join us there to chat about"
  241. msgstr "Bergabunglah dengan kami lain kali di sana untuk mengobrol mengenai"
  242. #. module: website_event_meet
  243. #. openerp-web
  244. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
  246. #, python-format
  247. msgid "Language"
  248. msgstr "Bahasa"
  249. #. module: website_event_meet
  250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  251. msgid "Languages Menu"
  252. msgstr "Menu Bahasa-Bahasa"
  253. #. module: website_event_meet
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room____last_update
  255. msgid "Last Modified on"
  256. msgstr "Terakhir diubah pada"
  257. #. module: website_event_meet
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
  259. msgid "Last Updated by"
  260. msgstr "Terakhir Diperbarui oleh"
  261. #. module: website_event_meet
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
  263. msgid "Last Updated on"
  264. msgstr "Terakhir Diperbarui pada"
  265. #. module: website_event_meet
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
  267. msgid "Last activity"
  268. msgstr "Aktivitas terakhir"
  269. #. module: website_event_meet
  270. #. openerp-web
  271. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  272. #, python-format
  273. msgid "Launch a new topic"
  274. msgstr "Luncurkan topik baru"
  275. #. module: website_event_meet
  276. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
  277. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
  278. msgid "Let Visitors Create Rooms"
  279. msgstr "Izinkan Pengunjung Membuat Ruangan"
  280. #. module: website_event_meet
  281. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
  282. msgid "Let's talk about wood types for furniture"
  283. msgstr "Ayo mengobrol mengenai jenis kayu untuk furnitur"
  284. #. module: website_event_meet
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
  286. msgid "Max capacity"
  287. msgstr "Kapasitas maksimum"
  288. #. module: website_event_meet
  289. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  290. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  291. msgstr "Jumlah maksimum peserta telah tercapai di ruangan pada saat yang sama"
  292. #. module: website_event_meet
  293. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  296. msgid "Meeting Room"
  297. msgstr "Ruangan Meeting"
  298. #. module: website_event_meet
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
  300. msgid "Meeting rooms"
  301. msgstr "Ruangan-Ruangan meeting"
  302. #. module: website_event_meet
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
  304. msgid "Menu Type"
  305. msgstr "Jenis Menu"
  306. #. module: website_event_meet
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
  308. msgid "No Room Open"
  309. msgstr "Tidak Ada Ruangan Terbuka"
  310. #. module: website_event_meet
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
  312. msgid "Participant count"
  313. msgstr "Jumlah peserta"
  314. #. module: website_event_meet
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
  316. msgid "Peak participants"
  317. msgstr "Puncak jumlah peserta"
  318. #. module: website_event_meet
  319. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
  320. msgid "Reducing the ecological footprint with wood ?"
  321. msgstr "Mengurangi jejak ekologi dengan kayu ?"
  322. #. module: website_event_meet
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  324. msgid "Reporting"
  325. msgstr "Pelaporan"
  326. #. module: website_event_meet
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
  328. msgid "Room Creation (Specific)"
  329. msgstr "Pembuatan Ruangan (Spesifik)"
  330. #. module: website_event_meet
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
  332. msgid "Room Is Full"
  333. msgstr "Ruangan Penuh"
  334. #. module: website_event_meet
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
  336. msgid "Room Name"
  337. msgstr "Nama Ruangan"
  338. #. module: website_event_meet
  339. #. openerp-web
  340. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  341. #, python-format
  342. msgid "Room Topic"
  343. msgstr "Topik Ruangan"
  344. #. module: website_event_meet
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
  346. msgid "Room count"
  347. msgstr "Jumlah ruangan"
  348. #. module: website_event_meet
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  350. msgid "Room creation will be available when event starts at"
  351. msgstr "Pembuatan ruangan akan tersedia saat acara dimulai pada"
  352. #. module: website_event_meet
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
  354. msgid "Rooms"
  355. msgstr "Ruangan-Ruangan"
  356. #. module: website_event_meet
  357. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
  358. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
  359. msgid ""
  360. "Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
  361. msgstr ""
  362. "Ruangan memungkinkan peserta acara Anda untuk bertemu dan bercengkrama "
  363. "mengenai berbagai topik berbeda."
  364. #. module: website_event_meet
  365. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
  366. msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
  367. msgstr "Bagikan tips Anda untuk mengurangi jejak ekologi menggunakan kayu."
  368. #. module: website_event_meet
  369. #. openerp-web
  370. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  371. #, python-format
  372. msgid "Short Summary"
  373. msgstr "Ringkasan Singkat"
  374. #. module: website_event_meet
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  376. msgid "Start a topic"
  377. msgstr "Mulai topik"
  378. #. module: website_event_meet
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  381. msgid "Summary"
  382. msgstr "Ringkasan"
  383. #. module: website_event_meet
  384. #. openerp-web
  385. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  386. #, python-format
  387. msgid "Target People"
  388. msgstr "Orang yang Ditarget"
  389. #. module: website_event_meet
  390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  391. msgid "The event"
  392. msgstr "Acara"
  393. #. module: website_event_meet
  394. #: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
  395. #, python-format
  396. msgid ""
  397. "The event %s starts on %s (%s). \n"
  398. "Join us there to chat about \"%s\" !"
  399. msgstr ""
  400. "Acara %s dimulai pada %s (%s). \n"
  401. "Bergabunglah dengan kami di sana untuk bertemu \"%s\" !"
  402. #. module: website_event_meet
  403. #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  404. msgid "The full URL to access the document through the website."
  405. msgstr "URL lengkap untuk mengakses dokumen melalui website."
  406. #. module: website_event_meet
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
  408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  409. msgid "Topic"
  410. msgstr "Topik"
  411. #. module: website_event_meet
  412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
  413. msgid "Total Participant Count"
  414. msgstr "Jumlah Total Partisipan"
  415. #. module: website_event_meet
  416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
  417. msgid "Unpublished"
  418. msgstr "Belum dipublikasi"
  419. #. module: website_event_meet
  420. #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
  421. msgid ""
  422. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  423. msgstr ""
  424. "Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
  425. #. module: website_event_meet
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
  427. msgid "Visible on current website"
  428. msgstr "Terlihat pada website saat ini"
  429. #. module: website_event_meet
  430. #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
  431. msgid "Vos meubles préférés ?"
  432. msgstr "Vos meubles préférés ?"
  433. #. module: website_event_meet
  434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
  435. msgid "Want to create your own discussion room ?"
  436. msgstr "Ingin untuk membuat ruangan diskusi Anda sendiri ?"
  437. #. module: website_event_meet
  438. #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
  439. msgid "Website Event Menu"
  440. msgstr "Menu Acara Website"
  441. #. module: website_event_meet
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
  443. msgid "Website URL"
  444. msgstr "URL Website"
  445. #. module: website_event_meet
  446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  447. msgid "a few seconds"
  448. msgstr "beberapa detik"
  449. #. module: website_event_meet
  450. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
  451. msgid "client(s)"
  452. msgstr "klien"
  453. #. module: website_event_meet
  454. #. openerp-web
  455. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  457. #, python-format
  458. msgid "e.g. Accountants"
  459. msgstr "contohnya Akuntan"
  460. #. module: website_event_meet
  461. #. openerp-web
  462. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  464. #, python-format
  465. msgid "e.g. Finance"
  466. msgstr "contohnya Keuangan"
  467. #. module: website_event_meet
  468. #. openerp-web
  469. #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
  470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
  471. #, python-format
  472. msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
  473. msgstr "contohnya Mari berbicara mengenai Keuangan Perusahaan"
  474. #. module: website_event_meet
  475. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
  476. msgid "ecologist(s)"
  477. msgstr "ahli ekologi"
  478. #. module: website_event_meet
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  480. msgid ""
  481. "is over.\n"
  482. " <br/>"
  483. msgstr ""
  484. "sudah selesai.\n"
  485. " <br/>"
  486. #. module: website_event_meet
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  488. msgid ""
  489. "is over.\n"
  490. " <br/>"
  491. msgstr ""
  492. "sudah selesai.\n"
  493. " <br/>"
  494. #. module: website_event_meet
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  496. msgid "participant(s)"
  497. msgstr "partisipan"
  498. #. module: website_event_meet
  499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  500. msgid "starts in"
  501. msgstr "dimulai di"
  502. #. module: website_event_meet
  503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
  504. msgid "starts on"
  505. msgstr "dimulai pada"
  506. #. module: website_event_meet
  507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
  508. msgid "to have a chat with us!"
  509. msgstr "untuk bercengkrama dengan kami!"
  510. #. module: website_event_meet
  511. #: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
  512. msgid "wood expert(s)"
  513. msgstr "ahli kayu"