el.po 9.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_links
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2018
  7. # Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
  8. # George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
  15. "Last-Translator: George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018\n"
  16. "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: el\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #. module: website_links
  23. #. openerp-web
  24. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:53
  25. #, python-format
  26. msgid " clicks"
  27. msgstr " κλικς"
  28. #. module: website_links
  29. #. openerp-web
  30. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:104
  31. #, python-format
  32. msgid " countries"
  33. msgstr " χώρες"
  34. #. module: website_links
  35. #. openerp-web
  36. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:57
  37. #, python-format
  38. msgid "# of clicks"
  39. msgstr "# των κλικς"
  40. #. module: website_links
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.share_page_menu
  42. msgid "<span title=\"Track this page to count clicks\">Track this Page</span>"
  43. msgstr ""
  44. "<span title=\"Track this page to count clicks\">Ιχνηλάτηση αυτής της "
  45. "σελίδας</span>"
  46. #. module: website_links
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  48. msgid "<strong>Campaign</strong>"
  49. msgstr "<strong>Εκστρατεία</strong>"
  50. #. module: website_links
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  52. msgid "<strong>Medium</strong>"
  53. msgstr "<strong>Μεσαίο</strong>"
  54. #. module: website_links
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  56. msgid "<strong>Original URL</strong>"
  57. msgstr "<strong>Αρχική Διεύθυνση URL</strong>"
  58. #. module: website_links
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  60. msgid "<strong>Redirected URL</strong>"
  61. msgstr "<strong>Διεύθυνση URL Ανακατεύθυνσης</strong>"
  62. #. module: website_links
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  64. msgid "<strong>Source</strong>"
  65. msgstr "<strong>Προέλευση</strong>"
  66. #. module: website_links
  67. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  68. msgid "<strong>Tracked Link</strong>"
  69. msgstr "URL Ιχνηλάτησης"
  70. #. module: website_links
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  72. msgid "All Time"
  73. msgstr "Όλα"
  74. #. module: website_links
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  76. msgid ""
  77. "Campaign <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
  78. "placement=\"top\" role=\"img\" aria-label=\"Tooltip info\" title=\"Defines "
  79. "the context of your link. It might be an event you want to promote or a "
  80. "special promotion.\"/>"
  81. msgstr ""
  82. #. module: website_links
  83. #. openerp-web
  84. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:37
  85. #, python-format
  86. msgid "Copy"
  87. msgstr "Αντιγραφή"
  88. #. module: website_links
  89. #. openerp-web
  90. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:26
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  92. #, python-format
  93. msgid "Edit code"
  94. msgstr ""
  95. #. module: website_links
  96. #. openerp-web
  97. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:356
  98. #, python-format
  99. msgid "Generating link..."
  100. msgstr "Δημιουργία συνδέσμου..."
  101. #. module: website_links
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  103. msgid "Get tracked link"
  104. msgstr "Απόκτηση URL Ιχνηλάτησης"
  105. #. module: website_links
  106. #. openerp-web
  107. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:13
  108. #, python-format
  109. msgid "Icon"
  110. msgstr "Εικονίδιο"
  111. #. module: website_links
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  113. msgid "Last Month"
  114. msgstr "Τελευταίος Μήνας"
  115. #. module: website_links
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  117. msgid "Last Week"
  118. msgstr "Προηγ. Εβδομάδα"
  119. #. module: website_links
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  122. msgid "Link Tracker"
  123. msgstr "Ιχνηλάτης URL"
  124. #. module: website_links
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  126. msgid ""
  127. "Medium <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
  128. "placement=\"top\" role=\"img\" aria-label=\"Tooltip info\" title=\"Defines "
  129. "the medium used to share your link. It might be an email, or a Facebook Ads "
  130. "for instance.\"/>"
  131. msgstr ""
  132. #. module: website_links
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  134. msgid "Most Clicked"
  135. msgstr "Τα περισσότερα κλικ"
  136. #. module: website_links
  137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  138. msgid "Newest"
  139. msgstr "Νεότερα"
  140. #. module: website_links
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  142. msgid "Recently Used"
  143. msgstr "Πρόσφατα Χρησιμοποιημένα"
  144. #. module: website_links
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  146. msgid ""
  147. "Share this page with a <strong>short link</strong> that includes "
  148. "<strong>analytics trackers</strong>."
  149. msgstr ""
  150. "Μοιραστείτε αυτήν τη σελίδα με έναν <strong>σύντομο σύνδεσμο</strong> που "
  151. "περιλαμβάνει <strong>ιχνηλάτες ανάλυσης</strong>."
  152. #. module: website_links
  153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  154. msgid ""
  155. "Source <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
  156. "placement=\"top\" role=\"img\" aria-label=\"Tooltip info\" title=\"Defines "
  157. "the source from which your traffic will come from, Facebook or Twitter for "
  158. "instance.\"/>"
  159. msgstr ""
  160. #. module: website_links
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  162. msgid "Statistics"
  163. msgstr "Στατιστικά"
  164. #. module: website_links
  165. #. openerp-web
  166. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:38
  167. #, python-format
  168. msgid "Stats"
  169. msgstr "Στατιστικά"
  170. #. module: website_links
  171. #. openerp-web
  172. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:229
  173. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:230
  174. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:231
  175. #, python-format
  176. msgid "There is no data to show"
  177. msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα για προβολή"
  178. #. module: website_links
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  180. msgid ""
  181. "Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors,"
  182. " or in Odoo reports to track opportunities and related revenues."
  183. msgstr ""
  184. "Αυτοί οι ιχνηλάτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο Google Analytics για την "
  185. "ιχνηλάτηση των κλικ και των επισκεπτών ή στις αναφορές του Odoo για την "
  186. "ιχνηλάτηση των ευκαιριών και των σχετικών εσόδων."
  187. #. module: website_links
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  189. msgid "URL"
  190. msgstr "URL"
  191. #. module: website_links
  192. #. openerp-web
  193. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:225
  194. #, python-format
  195. msgid "Unable to get recent links"
  196. msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη πρόσφατων συνδέσμων"
  197. #. module: website_links
  198. #. openerp-web
  199. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:99
  200. #, python-format
  201. msgid "Undefined"
  202. msgstr "Μη ορισμένο"
  203. #. module: website_links
  204. #. openerp-web
  205. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:248
  206. #, python-format
  207. msgid "You don't have any recent links."
  208. msgstr "Δεν έχετε πρόσφατους συνδέσμους."
  209. #. module: website_links
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  211. msgid "Your tracked links"
  212. msgstr "Οι σύνδεσμοι που έχετε παρακολουθήσει"
  213. #. module: website_links
  214. #. openerp-web
  215. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:23
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  217. #, python-format
  218. msgid "cancel"
  219. msgstr "άκυρο"
  220. #. module: website_links
  221. #. openerp-web
  222. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:8
  223. #, python-format
  224. msgid "clicks"
  225. msgstr "κλικς"
  226. #. module: website_links
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  228. msgid "copy"
  229. msgstr " αντίγραφο"
  230. #. module: website_links
  231. #. openerp-web
  232. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:266
  233. #, python-format
  234. msgid "e.g. Newsletter, Social Network, .."
  235. msgstr "π.χ. Newsletter, Κοινωνικά Δίκτυα, ..."
  236. #. module: website_links
  237. #. openerp-web
  238. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:263
  239. #, python-format
  240. msgid "e.g. Promotion of June, Winter Newsletter, .."
  241. msgstr "π.χ. Προώθηση Ιουνίου, Χειμερινό Newsletter, ..."
  242. #. module: website_links
  243. #. openerp-web
  244. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:269
  245. #, python-format
  246. msgid "e.g. Search Engine, Website page, .."
  247. msgstr "π.χ. Μηχανή Αναζήτησης, Σελίδα ιστότοπου, ..."
  248. #. module: website_links
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  250. msgid "e.g. https://www.odoo.com/page/contactus"
  251. msgstr "π.χ. https://www.odoo.com/page/contactus"
  252. #. module: website_links
  253. #. openerp-web
  254. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:22
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  256. #, python-format
  257. msgid "ok"
  258. msgstr "ΟΚ"
  259. #. module: website_links
  260. #. openerp-web
  261. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:22
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  263. #, python-format
  264. msgid "or"
  265. msgstr "ή"