es_CO.po 8.3 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_links
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ANDRES FELIPE NEGRETE GOMEZ <psi@nubark.com>, 2016
  7. # Mateo Tibaquirá <nestormateo@gmail.com>, 2015
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:27+0000\n"
  14. "Last-Translator: ANDRES FELIPE NEGRETE GOMEZ <psi@nubark.com>\n"
  15. "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
  16. "language/es_CO/)\n"
  17. "Language: es_CO\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #. module: website_links
  23. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.share_page_menu
  24. msgid "<span title=\"Track this page to count clicks\">Share this Page</span>"
  25. msgstr ""
  26. "<span title=\"Rastrea esta página para contar clics\">Compartir esta Página</"
  27. "span>"
  28. #. module: website_links
  29. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  30. msgid "<strong>Campaign</strong>"
  31. msgstr "<strong>Campaña</strong>"
  32. #. module: website_links
  33. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  34. msgid "<strong>Medium</strong>"
  35. msgstr "<strong>Media</strong>"
  36. #. module: website_links
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  38. msgid "<strong>Original URL</strong>"
  39. msgstr "<strong>URL Original</strong>"
  40. #. module: website_links
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  42. msgid "<strong>Redirected URL</strong>"
  43. msgstr "<strong>URL Redireccionada</strong>"
  44. #. module: website_links
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  46. msgid "<strong>Source</strong>"
  47. msgstr "<strong>Fuente</strong>"
  48. #. module: website_links
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  50. msgid "<strong>Tracked Link</strong>"
  51. msgstr "<strong>Vínculo Rastreado</strong>"
  52. #. module: website_links
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  54. msgid "All Time"
  55. msgstr "Todo el Tiempo"
  56. #. module: website_links
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  58. msgid ""
  59. "Campaign <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
  60. "placement=\"top\" title=\"Defines the context of your link. It might be an "
  61. "event you want to promote or a special promotion.\"/>"
  62. msgstr ""
  63. "Campaña <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
  64. "placement=\"top\" title=\"Defina el contexto de su enlace. Este podría ser "
  65. "un evento que quiere promover o una promoción especial.\"/>"
  66. #. module: website_links
  67. #. openerp-web
  68. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:37
  69. #, python-format
  70. msgid "Copy"
  71. msgstr "Copiar"
  72. #. module: website_links
  73. #. openerp-web
  74. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:350
  75. #, python-format
  76. msgid "Generating link..."
  77. msgstr "Generando enlace..."
  78. #. module: website_links
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  80. msgid "Get tracked link"
  81. msgstr "Obtener Vínculo Rastreado"
  82. #. module: website_links
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  84. msgid "Last Month"
  85. msgstr "Último Mes"
  86. #. module: website_links
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  88. msgid "Last Week"
  89. msgstr "Última Semana"
  90. #. module: website_links
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  93. msgid "Link Tracker"
  94. msgstr "Rastreador de Enlaces"
  95. #. module: website_links
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  97. msgid ""
  98. "Medium <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-placement="
  99. "\"top\" title=\"Defines the medium used to share your link. It might be an "
  100. "email, or a Facebook Ads for instance.\"/>"
  101. msgstr ""
  102. "Medio <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-placement="
  103. "\"top\" title=\"Define el medio usado para compartir su enlace. Este puede "
  104. "ser un correo electrónico, o unos Anuncios de Facebook por ejemplo.\"/>"
  105. #. module: website_links
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  107. msgid "Most Clicked"
  108. msgstr "Más Cliqueado"
  109. #. module: website_links
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  111. msgid "Newest"
  112. msgstr "Reciente"
  113. #. module: website_links
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  115. msgid "Recently Used"
  116. msgstr "Usado Recientemente"
  117. #. module: website_links
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  119. msgid ""
  120. "Share this page with a <strong>short link</strong> that includes "
  121. "<strong>analytics trackers</strong>."
  122. msgstr ""
  123. "Comparte esta página con un <strong>vínculo corto</strong> que incluye "
  124. "<strong> análisis de rastreo </strong>."
  125. #. module: website_links
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  127. msgid ""
  128. "Source <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-placement="
  129. "\"top\" title=\"Defines the source from which your traffic will come from, "
  130. "Facebook or Twitter for instance.\"/>"
  131. msgstr ""
  132. "Fuente <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-placement="
  133. "\"top\" title=\"Define la fuente desde la que viene su tráfico, por ejemplo "
  134. "Facebook o Twitter.\"/>"
  135. #. module: website_links
  136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  137. msgid "Statistics"
  138. msgstr "Estadísticas"
  139. #. module: website_links
  140. #. openerp-web
  141. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:38
  142. #, python-format
  143. msgid "Stats"
  144. msgstr "Estadísticas"
  145. #. module: website_links
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  147. #, fuzzy
  148. msgid ""
  149. "Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors, "
  150. "or in Odoo reports to track opportunities and related revenues."
  151. msgstr ""
  152. "Estos rastreadores se pueden usar en Google Analytics para seguir los clics "
  153. "y visitantes, o en los informes de Odoo para rastrear oportunidades e "
  154. "ingresos relacionados."
  155. #. module: website_links
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  157. msgid "URL"
  158. msgstr "URL"
  159. #. module: website_links
  160. #. openerp-web
  161. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:216
  162. #, python-format
  163. msgid "Unable to get recent links"
  164. msgstr "Imposible obtener los vínculos recientes"
  165. #. module: website_links
  166. #. openerp-web
  167. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:239
  168. #, python-format
  169. msgid "You don't have any recent links."
  170. msgstr "Usted no tiene vínculos recientes."
  171. #. module: website_links
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  173. msgid "Your tracked links"
  174. msgstr "Sus vínculos rastreados"
  175. #. module: website_links
  176. #. openerp-web
  177. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:23
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  179. #, python-format
  180. msgid "cancel"
  181. msgstr "cancelar"
  182. #. module: website_links
  183. #. openerp-web
  184. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:8
  185. #, python-format
  186. msgid "clicks"
  187. msgstr "clics"
  188. #. module: website_links
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  190. msgid "copy"
  191. msgstr "copiar"
  192. #. module: website_links
  193. #. openerp-web
  194. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:259
  195. #, python-format
  196. msgid "e.g. Newsletter, Social Network, .."
  197. msgstr "ej. Boletín Informativo, Red Social, ..."
  198. #. module: website_links
  199. #. openerp-web
  200. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:256
  201. #, python-format
  202. msgid "e.g. Promotion of June, Winter Newsletter, .."
  203. msgstr "ej. Promoción de Junio, Boletín de Invierno, ..."
  204. #. module: website_links
  205. #. openerp-web
  206. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:262
  207. #, python-format
  208. msgid "e.g. Search Engine, Website page, .."
  209. msgstr "ej. Motor de Búsqueda, Página del sitio web, ..."
  210. #. module: website_links
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  212. msgid "e.g. https://www.odoo.com/page/contactus"
  213. msgstr "ej. https://www.nubark.com/page/contactus"
  214. #. module: website_links
  215. #. openerp-web
  216. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:22
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  218. #, python-format
  219. msgid "ok"
  220. msgstr "aceptar"
  221. #. module: website_links
  222. #. openerp-web
  223. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:22
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  225. #, python-format
  226. msgid "or"
  227. msgstr "o"