uk.po 12 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_links
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  15. "Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
  16. "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: uk\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  22. #. module: website_links
  23. #. openerp-web
  24. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:0
  25. #, python-format
  26. msgid " clicks"
  27. msgstr "натискання"
  28. #. module: website_links
  29. #. openerp-web
  30. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:0
  31. #, python-format
  32. msgid " countries"
  33. msgstr "країни"
  34. #. module: website_links
  35. #. openerp-web
  36. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:0
  37. #, python-format
  38. msgid "# of clicks"
  39. msgstr "к-сть натискань"
  40. #. module: website_links
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  42. msgid "<strong>Campaign</strong>"
  43. msgstr "<strong>Кампанія</strong>"
  44. #. module: website_links
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  46. msgid "<strong>Medium</strong>"
  47. msgstr "<strong>Канал</strong>"
  48. #. module: website_links
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  50. msgid "<strong>Original URL</strong>"
  51. msgstr "<strong>Початкова URL</strong>"
  52. #. module: website_links
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  54. msgid "<strong>Redirected URL</strong>"
  55. msgstr "<strong>Вторинна URL</strong>"
  56. #. module: website_links
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  58. msgid "<strong>Source</strong>"
  59. msgstr "<strong>Джерело</strong>"
  60. #. module: website_links
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  62. msgid "<strong>Tracked Link</strong>"
  63. msgstr "<strong>Відстеження посилання</strong>"
  64. #. module: website_links
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  66. msgid "All Time"
  67. msgstr "Увесь час"
  68. #. module: website_links
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  70. msgid ""
  71. "Campaign <i class=\"fa fa-info-circle\" data-bs-toggle=\"tooltip\" data-bs-"
  72. "placement=\"top\" role=\"img\" aria-label=\"Tooltip info\" title=\"Defines "
  73. "the context of your link. It might be an event you want to promote or a "
  74. "special promotion.\"/>"
  75. msgstr ""
  76. "Кампанія <i class=\"fa fa-info-circle\" data-bs-toggle=\"tooltip\" data-bs-"
  77. "placement=\"top\" role=\"img\" aria-label=\"Tooltip info\" title=\"Defines "
  78. "the context of your link. It might be an event you want to promote or a "
  79. "special promotion.\"/>"
  80. #. module: website_links
  81. #. openerp-web
  82. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
  83. #, python-format
  84. msgid "Copied"
  85. msgstr "Скопійовано"
  86. #. module: website_links
  87. #. openerp-web
  88. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
  89. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
  90. #, python-format
  91. msgid "Copy"
  92. msgstr "Копія"
  93. #. module: website_links
  94. #. openerp-web
  95. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
  96. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  98. #, python-format
  99. msgid "Edit code"
  100. msgstr "Редагувати код"
  101. #. module: website_links
  102. #. openerp-web
  103. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
  104. #, python-format
  105. msgid "Generating link..."
  106. msgstr "Створення посилання..."
  107. #. module: website_links
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  109. msgid "Get tracked link"
  110. msgstr "Отримати відстежене посилання"
  111. #. module: website_links
  112. #. openerp-web
  113. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
  114. #, python-format
  115. msgid "Icon"
  116. msgstr "Значок"
  117. #. module: website_links
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  119. msgid "Last Month"
  120. msgstr "Останній місяць"
  121. #. module: website_links
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  123. msgid "Last Week"
  124. msgstr "Останній тиждень"
  125. #. module: website_links
  126. #: model:ir.model,name:website_links.model_link_tracker
  127. #: model:ir.ui.menu,name:website_links.menu_link_tracker
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  130. msgid "Link Tracker"
  131. msgstr "Відстеження посилань"
  132. #. module: website_links
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  134. msgid ""
  135. "Medium <i class=\"fa fa-info-circle\" data-bs-toggle=\"tooltip\" data-bs-"
  136. "placement=\"top\" role=\"img\" aria-label=\"Tooltip info\" title=\"Defines "
  137. "the medium used to share your link. It might be an email, or a Facebook Ads "
  138. "for instance.\"/>"
  139. msgstr ""
  140. "Медіа <i class=\"fa fa-info-circle\" data-bs-toggle=\"tooltip\" data-bs-"
  141. "placement=\"top\" role=\"img\" aria-label=\"Tooltip info\" title=\"Defines "
  142. "the medium used to share your link. It might be an email, or a Facebook Ads "
  143. "for instance.\"/>"
  144. #. module: website_links
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  146. msgid "Most Clicked"
  147. msgstr "Найпопулярніші"
  148. #. module: website_links
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  150. msgid "Newest"
  151. msgstr "Найновіші"
  152. #. module: website_links
  153. #. openerp-web
  154. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:0
  155. #, python-format
  156. msgid "No data"
  157. msgstr "Немає даних"
  158. #. module: website_links
  159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  160. msgid "Recently Used"
  161. msgstr "Недавно використані"
  162. #. module: website_links
  163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  164. msgid ""
  165. "Share this page with a <strong>short link</strong> that includes "
  166. "<strong>analytics trackers</strong>."
  167. msgstr ""
  168. "Поділіться цією сторінкою з <strong>коротким посиланням</strong>, яке "
  169. "включає <strong>відстеженя аналітики</strong>."
  170. #. module: website_links
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  172. msgid ""
  173. "Source <i class=\"fa fa-info-circle\" data-bs-toggle=\"tooltip\" data-bs-"
  174. "placement=\"top\" role=\"img\" aria-label=\"Tooltip info\" title=\"Defines "
  175. "the source from which your traffic will come from, Facebook or Twitter for "
  176. "instance.\"/>"
  177. msgstr ""
  178. "Джерело <i class=\"fa fa-info-circle\" data-bs-toggle=\"tooltip\" data-bs-"
  179. "placement=\"top\" role=\"img\" aria-label=\"Tooltip info\" title=\"Defines "
  180. "the source from which your traffic will come from, Facebook or Twitter for "
  181. "instance.\"/>"
  182. #. module: website_links
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.link_tracker_view_tree
  185. msgid "Statistics"
  186. msgstr "Статистика"
  187. #. module: website_links
  188. #. openerp-web
  189. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
  190. #, python-format
  191. msgid "Stats"
  192. msgstr "Статистика"
  193. #. module: website_links
  194. #. openerp-web
  195. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
  196. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_code_editor.js:0
  197. #, python-format
  198. msgid "The code cannot be left empty"
  199. msgstr "Не можна залишити код пустим"
  200. #. module: website_links
  201. #. openerp-web
  202. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:0
  203. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:0
  204. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:0
  205. #, python-format
  206. msgid "There is no data to show"
  207. msgstr "Немає даних для показу"
  208. #. module: website_links
  209. #. openerp-web
  210. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
  211. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_code_editor.js:0
  212. #, python-format
  213. msgid "This code is already taken"
  214. msgstr "Цей код вже використано"
  215. #. module: website_links
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  217. msgid ""
  218. "Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors,"
  219. " or in Odoo reports to track opportunities and related revenues."
  220. msgstr ""
  221. "Ці відстеження можна використовувати в Google Analytics для відстеження "
  222. "кліків і відвідувачів, а також у звітах Odoo, щоб відстежувати можливості та"
  223. " пов'язані з ними доходи."
  224. #. module: website_links
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  226. msgid "URL"
  227. msgstr "URL"
  228. #. module: website_links
  229. #. openerp-web
  230. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
  231. #, python-format
  232. msgid "Unable to get recent links"
  233. msgstr "Не вдається отримати останні посилання"
  234. #. module: website_links
  235. #. openerp-web
  236. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:0
  237. #, python-format
  238. msgid "Undefined"
  239. msgstr "Невизначений"
  240. #. module: website_links
  241. #: code:addons/website_links/models/link_tracker.py:0
  242. #, python-format
  243. msgid "Visit Webpage Statistics"
  244. msgstr "Статистика відвідування веб-сторінок"
  245. #. module: website_links
  246. #. openerp-web
  247. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
  248. #, python-format
  249. msgid "You don't have any recent links."
  250. msgstr "У вас немає останніх посилань."
  251. #. module: website_links
  252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  253. msgid "Your tracked links"
  254. msgstr "Ваші відстежені посилання"
  255. #. module: website_links
  256. #. openerp-web
  257. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
  258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  259. #, python-format
  260. msgid "cancel"
  261. msgstr "закрити"
  262. #. module: website_links
  263. #. openerp-web
  264. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
  265. #, python-format
  266. msgid "clicks"
  267. msgstr "посилання"
  268. #. module: website_links
  269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  270. msgid "copy"
  271. msgstr "скопіювати"
  272. #. module: website_links
  273. #. openerp-web
  274. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
  275. #, python-format
  276. msgid "e.g. Newsletter, Social Network, .."
  277. msgstr "напр. Розсилка, Соціальна мережа, .."
  278. #. module: website_links
  279. #. openerp-web
  280. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
  281. #, python-format
  282. msgid "e.g. Promotion of June, Winter Newsletter, .."
  283. msgstr "напр. Реклама за липень, Зимова розсилка, .."
  284. #. module: website_links
  285. #. openerp-web
  286. #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
  287. #, python-format
  288. msgid "e.g. Search Engine, Website page, .."
  289. msgstr "наприклад, пошукова система, веб-сайт, .."
  290. #. module: website_links
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
  292. msgid "e.g. https://www.odoo.com/contactus"
  293. msgstr "напр., https://www.odoo.com/contactus"
  294. #. module: website_links
  295. #. openerp-web
  296. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  298. #, python-format
  299. msgid "ok"
  300. msgstr "ok"
  301. #. module: website_links
  302. #. openerp-web
  303. #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
  305. #, python-format
  306. msgid "or"
  307. msgstr "або"