fa.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_livechat
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Farid Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
  7. # Hamid Darabi, 2023
  8. # Martin Trigaux, 2023
  9. # Hanna Kheradroosta, 2023
  10. # Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  18. "Last-Translator: Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023\n"
  19. "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: fa\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  25. #. module: website_livechat
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__session_count
  27. msgid "# Sessions"
  28. msgstr ""
  29. #. module: website_livechat
  30. #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
  31. #, python-format
  32. msgid "%s has left the conversation."
  33. msgstr ""
  34. #. module: website_livechat
  35. #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
  36. #, python-format
  37. msgid ""
  38. "%s has started a conversation with %s. \n"
  39. " The chat request has been canceled."
  40. msgstr ""
  41. #. module: website_livechat
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  43. msgid "<small>%</small>"
  44. msgstr ""
  45. #. module: website_livechat
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  47. msgid "<span>Livechat Channel</span>"
  48. msgstr "<span>کانال گفتگوی زنده</span>"
  49. #. module: website_livechat
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
  51. msgid "Available"
  52. msgstr "در دسترس"
  53. #. module: website_livechat
  54. #. openerp-web
  55. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  56. #, python-format
  57. msgid "Avatar"
  58. msgstr "آواتار"
  59. #. module: website_livechat
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  61. msgid "Bad"
  62. msgstr "بد"
  63. #. module: website_livechat
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__can_publish
  65. msgid "Can Publish"
  66. msgstr "می تواند منتشر کند"
  67. #. module: website_livechat
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form
  69. msgid "Channel"
  70. msgstr "کانال"
  71. #. module: website_livechat
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.im_livechat_channel_view_form_add
  73. msgid "Channel Name"
  74. msgstr "نام کانال"
  75. #. module: website_livechat
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_tree
  78. msgid "Chat"
  79. msgstr "گفتگو"
  80. #. module: website_livechat
  81. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script
  82. msgid "Chatbot Script"
  83. msgstr ""
  84. #. module: website_livechat
  85. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script_step
  86. msgid "Chatbot Script Step"
  87. msgstr ""
  88. #. module: website_livechat
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
  90. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
  91. msgid "Chats"
  92. msgstr ""
  93. #. module: website_livechat
  94. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings
  95. msgid "Config Settings"
  96. msgstr "تنظیمات پیکربندی"
  97. #. module: website_livechat
  98. #: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
  99. msgid "Description of the channel displayed on the website page"
  100. msgstr "توضیح کانال نمایش داده شده در صفحه وبسایت"
  101. #. module: website_livechat
  102. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_mail_channel
  103. msgid "Discussion Channel"
  104. msgstr "کانال گفتگو"
  105. #. module: website_livechat
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  107. msgid "Great"
  108. msgstr ""
  109. #. module: website_livechat
  110. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_ir_http
  111. msgid "HTTP Routing"
  112. msgstr "مسیریابی HTTP"
  113. #. module: website_livechat
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  115. msgid "Happy face"
  116. msgstr ""
  117. #. module: website_livechat
  118. #. openerp-web
  119. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  120. #, python-format
  121. msgid "History"
  122. msgstr "تاریخچه"
  123. #. module: website_livechat
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
  125. msgid "In Conversation"
  126. msgstr ""
  127. #. module: website_livechat
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__is_published
  129. msgid "Is Published"
  130. msgstr "منتشر شده است"
  131. #. module: website_livechat
  132. #. openerp-web
  133. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  134. #, python-format
  135. msgid "Lang"
  136. msgstr ""
  137. #. module: website_livechat
  138. #: code:addons/website_livechat/models/website.py:0
  139. #, python-format
  140. msgid "Live Support"
  141. msgstr "پشتیبانی زنده"
  142. #. module: website_livechat
  143. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel
  144. msgid "Livechat Channel"
  145. msgstr "کانال گفتگوی زنده"
  146. #. module: website_livechat
  147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
  148. msgid "Livechat Support Channels"
  149. msgstr "کانالهای گفتگوی زنده"
  150. #. module: website_livechat
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  152. msgid "Neutral face"
  153. msgstr ""
  154. #. module: website_livechat
  155. #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.im_livechat_channel_action_add
  156. msgid "New Channel"
  157. msgstr "کانال جدید"
  158. #. module: website_livechat
  159. #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
  160. #, python-format
  161. msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s."
  162. msgstr ""
  163. #. module: website_livechat
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  165. msgid "Not rated yet"
  166. msgstr ""
  167. #. module: website_livechat
  168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  169. msgid "Okay"
  170. msgstr ""
  171. #. module: website_livechat
  172. #. openerp-web
  173. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  174. #, python-format
  175. msgid "Online"
  176. msgstr "آنلاین"
  177. #. module: website_livechat
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
  179. msgid "Operator Avatar"
  180. msgstr ""
  181. #. module: website_livechat
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_name
  183. msgid "Operator Name"
  184. msgstr ""
  185. #. module: website_livechat
  186. #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
  187. #, python-format
  188. msgid ""
  189. "Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors"
  190. " status."
  191. msgstr ""
  192. #. module: website_livechat
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  194. msgid "Sad face"
  195. msgstr ""
  196. #. module: website_livechat
  197. #: model:ir.actions.server,name:website_livechat.website_livechat_send_chat_request_action_server
  198. msgid "Send Chat Requests"
  199. msgstr ""
  200. #. module: website_livechat
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
  202. msgid "Send chat request"
  203. msgstr ""
  204. #. module: website_livechat
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
  206. msgid "Speaking With"
  207. msgstr ""
  208. #. module: website_livechat
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id
  210. msgid "Speaking with"
  211. msgstr ""
  212. #. module: website_livechat
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  214. msgid "Statistics"
  215. msgstr "آمار"
  216. #. module: website_livechat
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.chatbot_script_view_form
  218. msgid "Test"
  219. msgstr "تست"
  220. #. module: website_livechat
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  222. msgid "The"
  223. msgstr "این"
  224. #. module: website_livechat
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  226. msgid "The Team"
  227. msgstr "تیم"
  228. #. module: website_livechat
  229. #: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
  230. msgid "The full URL to access the document through the website."
  231. msgstr "آدرس URL کامل برای دسترسی سند در وبسایت."
  232. #. module: website_livechat
  233. #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
  234. #, python-format
  235. msgid "The visitor"
  236. msgstr ""
  237. #. module: website_livechat
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
  239. msgid "There are no public livechat channels to show."
  240. msgstr ""
  241. #. module: website_livechat
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  243. msgid "There are no ratings for this channel for now."
  244. msgstr ""
  245. #. module: website_livechat
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_published
  247. msgid "Visible on current website"
  248. msgstr "قابل دید در وبسایت حاضر"
  249. #. module: website_livechat
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_mail_channel__livechat_visitor_id
  251. msgid "Visitor"
  252. msgstr "بازدید کننده"
  253. #. module: website_livechat
  254. #. openerp-web
  255. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  256. #, python-format
  257. msgid "Visitor is online"
  258. msgstr ""
  259. #. module: website_livechat
  260. #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.website_visitor_livechat_session_action
  261. msgid "Visitor's Sessions"
  262. msgstr ""
  263. #. module: website_livechat
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__mail_channel_ids
  265. msgid "Visitor's livechat channels"
  266. msgstr ""
  267. #. module: website_livechat
  268. #: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu
  269. msgid "Visitors"
  270. msgstr "بازدید کنندگان"
  271. #. module: website_livechat
  272. #. openerp-web
  273. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  274. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website
  275. #, python-format
  276. msgid "Website"
  277. msgstr "تارنما"
  278. #. module: website_livechat
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__channel_id
  280. msgid "Website Live Channel"
  281. msgstr "کانال زنده وبسایت"
  282. #. module: website_livechat
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__channel_id
  284. msgid "Website Live Chat Channel"
  285. msgstr "کانال گفتگوی زنده وبسایت"
  286. #. module: website_livechat
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
  288. msgid "Website URL"
  289. msgstr "URL وبسایت"
  290. #. module: website_livechat
  291. #: code:addons/website_livechat/tests/test_livechat_basic_flow.py:0
  292. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_visitor
  293. #, python-format
  294. msgid "Website Visitor"
  295. msgstr "بازدید کننده وبسایت"
  296. #. module: website_livechat
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
  298. msgid "Website description"
  299. msgstr "توضیحات وبسایت"
  300. #. module: website_livechat
  301. #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
  302. #, python-format
  303. msgid "an operator"
  304. msgstr ""
  305. #. module: website_livechat
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  307. msgid "last feedbacks"
  308. msgstr "آخرین بازخوردها"