123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * website_livechat
- #
- # Translators:
- # Martin Trigaux, 2022
- # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
- # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022
- # Marianna Ciofani, 2023
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
- "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
- "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: it\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__session_count
- msgid "# Sessions"
- msgstr "N. sessioni"
- #. module: website_livechat
- #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
- #, python-format
- msgid "%s has left the conversation."
- msgstr "%s è uscito dalla conversazione."
- #. module: website_livechat
- #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "%s has started a conversation with %s. \n"
- " The chat request has been canceled."
- msgstr ""
- "%s ha avviato una conversazione con %s. \n"
- " La richiesta di chat è stata annullata."
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
- msgid "<small>%</small>"
- msgstr "<small>%</small>"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
- msgid "<span>Livechat Channel</span>"
- msgstr "<span>Canale chat dal vivo</span>"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
- msgid "Available"
- msgstr "Disponibile"
- #. module: website_livechat
- #. openerp-web
- #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
- #, python-format
- msgid "Avatar"
- msgstr "Avatar"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
- msgid "Bad"
- msgstr "Non soddisfatto"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__can_publish
- msgid "Can Publish"
- msgstr "Può pubblicare"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form
- msgid "Channel"
- msgstr "Canale"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.im_livechat_channel_view_form_add
- msgid "Channel Name"
- msgstr "Nome canale"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_tree
- msgid "Chat"
- msgstr "Chat"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script
- msgid "Chatbot Script"
- msgstr "Chatbot Script"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script_step
- msgid "Chatbot Script Step"
- msgstr "Chatbot Script Step"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
- msgid "Chats"
- msgstr "Chat"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings
- msgid "Config Settings"
- msgstr "Impostazioni di configurazione"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
- msgid "Description of the channel displayed on the website page"
- msgstr "Descrizione del canale visualizzato nella pagina del sito web"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model,name:website_livechat.model_mail_channel
- msgid "Discussion Channel"
- msgstr "Canale di discussione"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
- msgid "Great"
- msgstr "Soddisfatto"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model,name:website_livechat.model_ir_http
- msgid "HTTP Routing"
- msgstr "Instradamento HTTP"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
- msgid "Happy face"
- msgstr "Soddisfatto"
- #. module: website_livechat
- #. openerp-web
- #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
- #, python-format
- msgid "History"
- msgstr "Cronologia"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
- msgid "In Conversation"
- msgstr "Nella conversazione"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__is_published
- msgid "Is Published"
- msgstr "È pubblicato"
- #. module: website_livechat
- #. openerp-web
- #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
- #, python-format
- msgid "Lang"
- msgstr "Lingua"
- #. module: website_livechat
- #: code:addons/website_livechat/models/website.py:0
- #, python-format
- msgid "Live Support"
- msgstr "Supporto dal vivo"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel
- msgid "Livechat Channel"
- msgstr "Canale chat dal vivo"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
- msgid "Livechat Support Channels"
- msgstr "Canali di supporto chat dal vivo"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
- msgid "Neutral face"
- msgstr "Indifferente"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.im_livechat_channel_action_add
- msgid "New Channel"
- msgstr "Nuovo canale"
- #. module: website_livechat
- #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
- #, python-format
- msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s."
- msgstr ""
- "Nessun canale Livechat ti permette di inviare una richiesta di chat per il "
- "sito web %s.,"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
- msgid "Not rated yet"
- msgstr "Non ancora valutato"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
- msgid "Okay"
- msgstr "OK"
- #. module: website_livechat
- #. openerp-web
- #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
- #, python-format
- msgid "Online"
- msgstr "In linea"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
- msgid "Operator Avatar"
- msgstr "Avatar operatore"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_name
- msgid "Operator Name"
- msgstr "Nome operatore"
- #. module: website_livechat
- #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors"
- " status."
- msgstr ""
- "I destinatari non sono disponibili. Aggiorna la pagina per ottenere lo stato"
- " degli ultimi visitatori."
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
- msgid "Sad face"
- msgstr "Non soddisfatto"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.actions.server,name:website_livechat.website_livechat_send_chat_request_action_server
- msgid "Send Chat Requests"
- msgstr "Invia richieste chat"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
- msgid "Send chat request"
- msgstr "Invia richiesta chat"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
- msgid "Speaking With"
- msgstr "Parlando con"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id
- msgid "Speaking with"
- msgstr "Parlando con"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
- msgid "Statistics"
- msgstr "Statistiche"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.chatbot_script_view_form
- msgid "Test"
- msgstr "Prova"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
- msgid "The"
- msgstr "Ultimi"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
- msgid "The Team"
- msgstr "Il team"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
- msgid "The full URL to access the document through the website."
- msgstr "URL completo per accedere al documento dal sito web."
- #. module: website_livechat
- #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
- #, python-format
- msgid "The visitor"
- msgstr "Il visitatore"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
- msgid "There are no public livechat channels to show."
- msgstr "Non ci sono canali livechat pubblici da mostrare."
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
- msgid "There are no ratings for this channel for now."
- msgstr "Per ora non sono presenti valutazioni del canale."
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_published
- msgid "Visible on current website"
- msgstr "Visibile nel sito web corrente"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_mail_channel__livechat_visitor_id
- msgid "Visitor"
- msgstr "Visitatore"
- #. module: website_livechat
- #. openerp-web
- #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
- #, python-format
- msgid "Visitor is online"
- msgstr "Visitatore in linea"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.website_visitor_livechat_session_action
- msgid "Visitor's Sessions"
- msgstr "Sessioni visitatore"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__mail_channel_ids
- msgid "Visitor's livechat channels"
- msgstr "Canali livechat del visitatore"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu
- msgid "Visitors"
- msgstr "Visitatori"
- #. module: website_livechat
- #. openerp-web
- #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
- #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website
- #, python-format
- msgid "Website"
- msgstr "Sito web"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__channel_id
- msgid "Website Live Channel"
- msgstr "Canale dal vivo sito web"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__channel_id
- msgid "Website Live Chat Channel"
- msgstr "Canale chat dal vivo del sito web"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
- msgid "Website URL"
- msgstr "URL sito web"
- #. module: website_livechat
- #: code:addons/website_livechat/tests/test_livechat_basic_flow.py:0
- #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_visitor
- #, python-format
- msgid "Website Visitor"
- msgstr "Visitatore sito web"
- #. module: website_livechat
- #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
- msgid "Website description"
- msgstr "Descrizione sito web"
- #. module: website_livechat
- #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
- #, python-format
- msgid "an operator"
- msgstr "un operatore"
- #. module: website_livechat
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
- msgid "last feedbacks"
- msgstr "riscontri"
|