km.po 12 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_livechat
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2023
  7. # Chan Nath <channath@gmail.com>, 2023
  8. # Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  16. "Last-Translator: Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023\n"
  17. "Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: km\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  23. #. module: website_livechat
  24. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__session_count
  25. msgid "# Sessions"
  26. msgstr ""
  27. #. module: website_livechat
  28. #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
  29. #, python-format
  30. msgid "%s has left the conversation."
  31. msgstr ""
  32. #. module: website_livechat
  33. #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
  34. #, python-format
  35. msgid ""
  36. "%s has started a conversation with %s. \n"
  37. " The chat request has been canceled."
  38. msgstr ""
  39. #. module: website_livechat
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  41. msgid "<small>%</small>"
  42. msgstr ""
  43. #. module: website_livechat
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  45. msgid "<span>Livechat Channel</span>"
  46. msgstr "<span>បន្ទប់សំរាប់ជជែកពិភាក្សា</span>"
  47. #. module: website_livechat
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
  49. msgid "Available"
  50. msgstr "មាន"
  51. #. module: website_livechat
  52. #. openerp-web
  53. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  54. #, python-format
  55. msgid "Avatar"
  56. msgstr "រូបតំណាង"
  57. #. module: website_livechat
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  59. msgid "Bad"
  60. msgstr "អាក្រក់"
  61. #. module: website_livechat
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__can_publish
  63. msgid "Can Publish"
  64. msgstr ""
  65. #. module: website_livechat
  66. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form
  67. msgid "Channel"
  68. msgstr "ឆានែល"
  69. #. module: website_livechat
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.im_livechat_channel_view_form_add
  71. msgid "Channel Name"
  72. msgstr "ឈ្មោះឆានែល"
  73. #. module: website_livechat
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_tree
  76. msgid "Chat"
  77. msgstr ""
  78. #. module: website_livechat
  79. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script
  80. msgid "Chatbot Script"
  81. msgstr ""
  82. #. module: website_livechat
  83. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script_step
  84. msgid "Chatbot Script Step"
  85. msgstr ""
  86. #. module: website_livechat
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
  89. msgid "Chats"
  90. msgstr ""
  91. #. module: website_livechat
  92. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings
  93. msgid "Config Settings"
  94. msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
  95. #. module: website_livechat
  96. #: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
  97. msgid "Description of the channel displayed on the website page"
  98. msgstr "ការពិពណ៌នានៃប៉ុស្តិ៍ ដែលបានបង្ហាញនៅលើទំព័រគេហទំព័រ។ "
  99. #. module: website_livechat
  100. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_mail_channel
  101. msgid "Discussion Channel"
  102. msgstr "ប៉ុស្តិ៍ពិភាក្សា"
  103. #. module: website_livechat
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  105. msgid "Great"
  106. msgstr ""
  107. #. module: website_livechat
  108. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_ir_http
  109. msgid "HTTP Routing"
  110. msgstr "HTTP ជុំវិញ"
  111. #. module: website_livechat
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  113. msgid "Happy face"
  114. msgstr "ទឹកមុខរីករាយ"
  115. #. module: website_livechat
  116. #. openerp-web
  117. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  118. #, python-format
  119. msgid "History"
  120. msgstr "ប្រវត្តិ"
  121. #. module: website_livechat
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
  123. msgid "In Conversation"
  124. msgstr ""
  125. #. module: website_livechat
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__is_published
  127. msgid "Is Published"
  128. msgstr ""
  129. #. module: website_livechat
  130. #. openerp-web
  131. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  132. #, python-format
  133. msgid "Lang"
  134. msgstr ""
  135. #. module: website_livechat
  136. #: code:addons/website_livechat/models/website.py:0
  137. #, python-format
  138. msgid "Live Support"
  139. msgstr "គាំទ្រផ្ទាល់"
  140. #. module: website_livechat
  141. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel
  142. msgid "Livechat Channel"
  143. msgstr "ប៉ុស្តិ៍ផ្សាយផ្ទាល់"
  144. #. module: website_livechat
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
  146. msgid "Livechat Support Channels"
  147. msgstr "ការផ្សាយផ្ទាល់ដោយគាំទ្រប៉ុស្តិ៍"
  148. #. module: website_livechat
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  150. msgid "Neutral face"
  151. msgstr "មុខអព្យាក្រឹត"
  152. #. module: website_livechat
  153. #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.im_livechat_channel_action_add
  154. msgid "New Channel"
  155. msgstr "ប៉ុស្តិ៍ថ្មី"
  156. #. module: website_livechat
  157. #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
  158. #, python-format
  159. msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s."
  160. msgstr ""
  161. #. module: website_livechat
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  163. msgid "Not rated yet"
  164. msgstr ""
  165. #. module: website_livechat
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  167. msgid "Okay"
  168. msgstr ""
  169. #. module: website_livechat
  170. #. openerp-web
  171. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  172. #, python-format
  173. msgid "Online"
  174. msgstr "បើកប្រពន្ឋ័ទាក់ទង"
  175. #. module: website_livechat
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
  177. msgid "Operator Avatar"
  178. msgstr ""
  179. #. module: website_livechat
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_name
  181. msgid "Operator Name"
  182. msgstr ""
  183. #. module: website_livechat
  184. #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
  185. #, python-format
  186. msgid ""
  187. "Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors"
  188. " status."
  189. msgstr ""
  190. #. module: website_livechat
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  192. msgid "Sad face"
  193. msgstr "មុខកើតទុក្ខ"
  194. #. module: website_livechat
  195. #: model:ir.actions.server,name:website_livechat.website_livechat_send_chat_request_action_server
  196. msgid "Send Chat Requests"
  197. msgstr ""
  198. #. module: website_livechat
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
  200. msgid "Send chat request"
  201. msgstr ""
  202. #. module: website_livechat
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
  204. msgid "Speaking With"
  205. msgstr ""
  206. #. module: website_livechat
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id
  208. msgid "Speaking with"
  209. msgstr ""
  210. #. module: website_livechat
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  212. msgid "Statistics"
  213. msgstr "ស្ថិតិ"
  214. #. module: website_livechat
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.chatbot_script_view_form
  216. msgid "Test"
  217. msgstr "ការសាកល្បង"
  218. #. module: website_livechat
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  220. msgid "The"
  221. msgstr "នេះ"
  222. #. module: website_livechat
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  224. msgid "The Team"
  225. msgstr "ក្រុម"
  226. #. module: website_livechat
  227. #: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
  228. msgid "The full URL to access the document through the website."
  229. msgstr "URL ពេញលេញដើម្បីចូលប្រើឯកសារតាមរយៈគេហទំព័រ។"
  230. #. module: website_livechat
  231. #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
  232. #, python-format
  233. msgid "The visitor"
  234. msgstr ""
  235. #. module: website_livechat
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
  237. msgid "There are no public livechat channels to show."
  238. msgstr ""
  239. #. module: website_livechat
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  241. msgid "There are no ratings for this channel for now."
  242. msgstr ""
  243. #. module: website_livechat
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_published
  245. msgid "Visible on current website"
  246. msgstr "អាចមើលឃើញនៅលើគេហទំព័របច្ចុប្បន្ន។"
  247. #. module: website_livechat
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_mail_channel__livechat_visitor_id
  249. msgid "Visitor"
  250. msgstr "អ្នកទស្សនា"
  251. #. module: website_livechat
  252. #. openerp-web
  253. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  254. #, python-format
  255. msgid "Visitor is online"
  256. msgstr ""
  257. #. module: website_livechat
  258. #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.website_visitor_livechat_session_action
  259. msgid "Visitor's Sessions"
  260. msgstr ""
  261. #. module: website_livechat
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__mail_channel_ids
  263. msgid "Visitor's livechat channels"
  264. msgstr ""
  265. #. module: website_livechat
  266. #: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu
  267. msgid "Visitors"
  268. msgstr ""
  269. #. module: website_livechat
  270. #. openerp-web
  271. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  272. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website
  273. #, python-format
  274. msgid "Website"
  275. msgstr "វែបសាយ"
  276. #. module: website_livechat
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__channel_id
  278. msgid "Website Live Channel"
  279. msgstr "គេហទំព័រផ្សាយផ្ទាល់"
  280. #. module: website_livechat
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__channel_id
  282. msgid "Website Live Chat Channel"
  283. msgstr "ប៉ុស្តិ៍ជជែកផ្ទាល់តាមគេហទំព័រ"
  284. #. module: website_livechat
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
  286. msgid "Website URL"
  287. msgstr "គេហទំព័រ URL "
  288. #. module: website_livechat
  289. #: code:addons/website_livechat/tests/test_livechat_basic_flow.py:0
  290. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_visitor
  291. #, python-format
  292. msgid "Website Visitor"
  293. msgstr ""
  294. #. module: website_livechat
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
  296. msgid "Website description"
  297. msgstr "ការពិពណ៌នាគេហទំព័រ"
  298. #. module: website_livechat
  299. #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
  300. #, python-format
  301. msgid "an operator"
  302. msgstr ""
  303. #. module: website_livechat
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  305. msgid "last feedbacks"
  306. msgstr "មតិត្រឡប់ចុងក្រោយ"