nl.po 12 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_livechat
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022
  8. # Jolien De Paepe, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  16. "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
  17. "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: nl\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. module: website_livechat
  24. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__session_count
  25. msgid "# Sessions"
  26. msgstr "# Sessies"
  27. #. module: website_livechat
  28. #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
  29. #, python-format
  30. msgid "%s has left the conversation."
  31. msgstr "%s heeft de conversatie verlaten."
  32. #. module: website_livechat
  33. #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
  34. #, python-format
  35. msgid ""
  36. "%s has started a conversation with %s. \n"
  37. " The chat request has been canceled."
  38. msgstr ""
  39. "%s is een gesprek begonnen met %s.\n"
  40. " Het chatverzoek is geannuleerd."
  41. #. module: website_livechat
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  43. msgid "<small>%</small>"
  44. msgstr "<small>%</small>"
  45. #. module: website_livechat
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  47. msgid "<span>Livechat Channel</span>"
  48. msgstr "<span>Livechat kanaal</span>"
  49. #. module: website_livechat
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
  51. msgid "Available"
  52. msgstr "Beschikbaar"
  53. #. module: website_livechat
  54. #. openerp-web
  55. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  56. #, python-format
  57. msgid "Avatar"
  58. msgstr "Avatar"
  59. #. module: website_livechat
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  61. msgid "Bad"
  62. msgstr "Slecht"
  63. #. module: website_livechat
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__can_publish
  65. msgid "Can Publish"
  66. msgstr "Kan publiceren"
  67. #. module: website_livechat
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form
  69. msgid "Channel"
  70. msgstr "Kanaal"
  71. #. module: website_livechat
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.im_livechat_channel_view_form_add
  73. msgid "Channel Name"
  74. msgstr "Kanaalnaam"
  75. #. module: website_livechat
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_tree
  78. msgid "Chat"
  79. msgstr "Chat"
  80. #. module: website_livechat
  81. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script
  82. msgid "Chatbot Script"
  83. msgstr "Chatbot-script"
  84. #. module: website_livechat
  85. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script_step
  86. msgid "Chatbot Script Step"
  87. msgstr "Chatbot-scriptstap"
  88. #. module: website_livechat
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
  90. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
  91. msgid "Chats"
  92. msgstr "Chats"
  93. #. module: website_livechat
  94. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings
  95. msgid "Config Settings"
  96. msgstr "Configuratie instellingen"
  97. #. module: website_livechat
  98. #: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
  99. msgid "Description of the channel displayed on the website page"
  100. msgstr "Omschrijving van het kanaal dat getoond wordt op de website pagina"
  101. #. module: website_livechat
  102. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_mail_channel
  103. msgid "Discussion Channel"
  104. msgstr "Discussiekanaal"
  105. #. module: website_livechat
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  107. msgid "Great"
  108. msgstr "Geweldig"
  109. #. module: website_livechat
  110. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_ir_http
  111. msgid "HTTP Routing"
  112. msgstr "HTTP routing"
  113. #. module: website_livechat
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  115. msgid "Happy face"
  116. msgstr "Blij gezicht"
  117. #. module: website_livechat
  118. #. openerp-web
  119. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  120. #, python-format
  121. msgid "History"
  122. msgstr "Geschiedenis"
  123. #. module: website_livechat
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
  125. msgid "In Conversation"
  126. msgstr "In gesprek"
  127. #. module: website_livechat
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__is_published
  129. msgid "Is Published"
  130. msgstr "Is gepubliceerd"
  131. #. module: website_livechat
  132. #. openerp-web
  133. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  134. #, python-format
  135. msgid "Lang"
  136. msgstr "Lang"
  137. #. module: website_livechat
  138. #: code:addons/website_livechat/models/website.py:0
  139. #, python-format
  140. msgid "Live Support"
  141. msgstr "Live Ondersteuning"
  142. #. module: website_livechat
  143. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel
  144. msgid "Livechat Channel"
  145. msgstr "Livechat kanaal"
  146. #. module: website_livechat
  147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
  148. msgid "Livechat Support Channels"
  149. msgstr "Livechat ondersteuningskanalen"
  150. #. module: website_livechat
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  152. msgid "Neutral face"
  153. msgstr "Neutraal gezicht"
  154. #. module: website_livechat
  155. #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.im_livechat_channel_action_add
  156. msgid "New Channel"
  157. msgstr "Nieuw kanaal"
  158. #. module: website_livechat
  159. #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
  160. #, python-format
  161. msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s."
  162. msgstr ""
  163. "Geen livechat kanaal staat je toe om een chat verzoek te verzenden voor de "
  164. "website %s."
  165. #. module: website_livechat
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  167. msgid "Not rated yet"
  168. msgstr "Nog niet beoordeeld"
  169. #. module: website_livechat
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  171. msgid "Okay"
  172. msgstr "Oké"
  173. #. module: website_livechat
  174. #. openerp-web
  175. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  176. #, python-format
  177. msgid "Online"
  178. msgstr "Online"
  179. #. module: website_livechat
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
  181. msgid "Operator Avatar"
  182. msgstr "Operator avatar"
  183. #. module: website_livechat
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_name
  185. msgid "Operator Name"
  186. msgstr "Operator naam"
  187. #. module: website_livechat
  188. #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
  189. #, python-format
  190. msgid ""
  191. "Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors"
  192. " status."
  193. msgstr ""
  194. "Ontvangers zijn niet beschikbaar. Vernieuw de pagina om de nieuwe status van"
  195. " bezoekers op te halen."
  196. #. module: website_livechat
  197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  198. msgid "Sad face"
  199. msgstr "Ongelukkig gezicht"
  200. #. module: website_livechat
  201. #: model:ir.actions.server,name:website_livechat.website_livechat_send_chat_request_action_server
  202. msgid "Send Chat Requests"
  203. msgstr "Verzend chat verzoeken"
  204. #. module: website_livechat
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
  206. msgid "Send chat request"
  207. msgstr "Verzend chat verzoek"
  208. #. module: website_livechat
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
  210. msgid "Speaking With"
  211. msgstr "Sprekend met"
  212. #. module: website_livechat
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id
  214. msgid "Speaking with"
  215. msgstr "Sprekend met"
  216. #. module: website_livechat
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  218. msgid "Statistics"
  219. msgstr "Statistieken"
  220. #. module: website_livechat
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.chatbot_script_view_form
  222. msgid "Test"
  223. msgstr "Test"
  224. #. module: website_livechat
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  226. msgid "The"
  227. msgstr "De"
  228. #. module: website_livechat
  229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  230. msgid "The Team"
  231. msgstr "Het team"
  232. #. module: website_livechat
  233. #: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
  234. msgid "The full URL to access the document through the website."
  235. msgstr ""
  236. "De volledige URL om toegang tot het document te krijgen via de website."
  237. #. module: website_livechat
  238. #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
  239. #, python-format
  240. msgid "The visitor"
  241. msgstr "De bezoeker"
  242. #. module: website_livechat
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
  244. msgid "There are no public livechat channels to show."
  245. msgstr "Er zijn geen publieke livechat kanalen om te tonen."
  246. #. module: website_livechat
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  248. msgid "There are no ratings for this channel for now."
  249. msgstr "Er zijn geen beoordelingen voor dit kanaal."
  250. #. module: website_livechat
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_published
  252. msgid "Visible on current website"
  253. msgstr "Zichtbaar op huidige website"
  254. #. module: website_livechat
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_mail_channel__livechat_visitor_id
  256. msgid "Visitor"
  257. msgstr "Bezoeker"
  258. #. module: website_livechat
  259. #. openerp-web
  260. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  261. #, python-format
  262. msgid "Visitor is online"
  263. msgstr "Bezoeker is online"
  264. #. module: website_livechat
  265. #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.website_visitor_livechat_session_action
  266. msgid "Visitor's Sessions"
  267. msgstr "Bezoeker sessies"
  268. #. module: website_livechat
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__mail_channel_ids
  270. msgid "Visitor's livechat channels"
  271. msgstr "Bezoekers livechat kanalen"
  272. #. module: website_livechat
  273. #: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu
  274. msgid "Visitors"
  275. msgstr "Bezoekers"
  276. #. module: website_livechat
  277. #. openerp-web
  278. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  279. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website
  280. #, python-format
  281. msgid "Website"
  282. msgstr "Website"
  283. #. module: website_livechat
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__channel_id
  285. msgid "Website Live Channel"
  286. msgstr "Website live kanaal"
  287. #. module: website_livechat
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__channel_id
  289. msgid "Website Live Chat Channel"
  290. msgstr "Website livechat kanaal"
  291. #. module: website_livechat
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
  293. msgid "Website URL"
  294. msgstr "Website URL"
  295. #. module: website_livechat
  296. #: code:addons/website_livechat/tests/test_livechat_basic_flow.py:0
  297. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_visitor
  298. #, python-format
  299. msgid "Website Visitor"
  300. msgstr "Website bezoeker"
  301. #. module: website_livechat
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
  303. msgid "Website description"
  304. msgstr "Website omschrijving"
  305. #. module: website_livechat
  306. #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
  307. #, python-format
  308. msgid "an operator"
  309. msgstr "een operator"
  310. #. module: website_livechat
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  312. msgid "last feedbacks"
  313. msgstr "Laatste feedback"