th.po 13 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_livechat
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
  7. # Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
  8. # Martin Trigaux, 2022
  9. # Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
  10. # Rasareeyar Lappiam, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  18. "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n"
  19. "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: th\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  25. #. module: website_livechat
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__session_count
  27. msgid "# Sessions"
  28. msgstr "# เซสชั่น"
  29. #. module: website_livechat
  30. #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
  31. #, python-format
  32. msgid "%s has left the conversation."
  33. msgstr "%s ได้ออกจากการสนทนา"
  34. #. module: website_livechat
  35. #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
  36. #, python-format
  37. msgid ""
  38. "%s has started a conversation with %s. \n"
  39. " The chat request has been canceled."
  40. msgstr ""
  41. "%s ได้เริ่มสนทนากับ %s\n"
  42. " คำขอแชทถูกยกเลิก"
  43. #. module: website_livechat
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  45. msgid "<small>%</small>"
  46. msgstr "<small>%</small>"
  47. #. module: website_livechat
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  49. msgid "<span>Livechat Channel</span>"
  50. msgstr "<span>ช่องทางไลฟ์แชท</span>"
  51. #. module: website_livechat
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
  53. msgid "Available"
  54. msgstr "พร้อม"
  55. #. module: website_livechat
  56. #. openerp-web
  57. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  58. #, python-format
  59. msgid "Avatar"
  60. msgstr "อวตาร"
  61. #. module: website_livechat
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  63. msgid "Bad"
  64. msgstr "แย่"
  65. #. module: website_livechat
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__can_publish
  67. msgid "Can Publish"
  68. msgstr "สามารถเผยแพร่"
  69. #. module: website_livechat
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form
  71. msgid "Channel"
  72. msgstr "ช่อง"
  73. #. module: website_livechat
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.im_livechat_channel_view_form_add
  75. msgid "Channel Name"
  76. msgstr "ช่องทาง"
  77. #. module: website_livechat
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_tree
  80. msgid "Chat"
  81. msgstr "แชท"
  82. #. module: website_livechat
  83. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script
  84. msgid "Chatbot Script"
  85. msgstr "สคริปต์แชทบอท"
  86. #. module: website_livechat
  87. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script_step
  88. msgid "Chatbot Script Step"
  89. msgstr "ขั้นตอนสคริปต์แชทบอท"
  90. #. module: website_livechat
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
  93. msgid "Chats"
  94. msgstr "แชท"
  95. #. module: website_livechat
  96. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings
  97. msgid "Config Settings"
  98. msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า"
  99. #. module: website_livechat
  100. #: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
  101. msgid "Description of the channel displayed on the website page"
  102. msgstr "รายละเอียดของช่องที่แสดงบนหน้าเว็บไซต์"
  103. #. module: website_livechat
  104. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_mail_channel
  105. msgid "Discussion Channel"
  106. msgstr "ช่องการสนทนา"
  107. #. module: website_livechat
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  109. msgid "Great"
  110. msgstr "ยอดเยี่ยม"
  111. #. module: website_livechat
  112. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_ir_http
  113. msgid "HTTP Routing"
  114. msgstr "การกำหนด HTTP"
  115. #. module: website_livechat
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  117. msgid "Happy face"
  118. msgstr "ใบหน้ามีความสุข"
  119. #. module: website_livechat
  120. #. openerp-web
  121. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  122. #, python-format
  123. msgid "History"
  124. msgstr "ประวัติ"
  125. #. module: website_livechat
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
  127. msgid "In Conversation"
  128. msgstr "ในการสนทนา"
  129. #. module: website_livechat
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__is_published
  131. msgid "Is Published"
  132. msgstr "เผยแพร่"
  133. #. module: website_livechat
  134. #. openerp-web
  135. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  136. #, python-format
  137. msgid "Lang"
  138. msgstr "ภาษา"
  139. #. module: website_livechat
  140. #: code:addons/website_livechat/models/website.py:0
  141. #, python-format
  142. msgid "Live Support"
  143. msgstr "การสนับสนุนไลฟ์"
  144. #. module: website_livechat
  145. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel
  146. msgid "Livechat Channel"
  147. msgstr "ช่องทางไลฟ์แชท"
  148. #. module: website_livechat
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
  150. msgid "Livechat Support Channels"
  151. msgstr "ช่องทางสนับสนุนไลฟ์แชท"
  152. #. module: website_livechat
  153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  154. msgid "Neutral face"
  155. msgstr "ใบหน้าปกติ"
  156. #. module: website_livechat
  157. #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.im_livechat_channel_action_add
  158. msgid "New Channel"
  159. msgstr "ช่องทางใหม่"
  160. #. module: website_livechat
  161. #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
  162. #, python-format
  163. msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s."
  164. msgstr "ไม่มีช่องไลฟ์แชทให้คุณส่งคำขอแชทสำหรับเว็บไซต์%s"
  165. #. module: website_livechat
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  167. msgid "Not rated yet"
  168. msgstr "ยังไม่ได้ให้คะแนน"
  169. #. module: website_livechat
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  171. msgid "Okay"
  172. msgstr "โอเค"
  173. #. module: website_livechat
  174. #. openerp-web
  175. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  176. #, python-format
  177. msgid "Online"
  178. msgstr "ออนไลน์"
  179. #. module: website_livechat
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
  181. msgid "Operator Avatar"
  182. msgstr "ร่างอวตารผู้ดำเนินการ"
  183. #. module: website_livechat
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_name
  185. msgid "Operator Name"
  186. msgstr "ชื่อผู้ดำเนินการ"
  187. #. module: website_livechat
  188. #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
  189. #, python-format
  190. msgid ""
  191. "Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors"
  192. " status."
  193. msgstr "ไม่มีผู้รับโปรดรีเฟรชหน้าเพื่อรับสถานะผู้เยี่ยมชมล่าสุด"
  194. #. module: website_livechat
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  196. msgid "Sad face"
  197. msgstr "ใบหน้าเศร้า"
  198. #. module: website_livechat
  199. #: model:ir.actions.server,name:website_livechat.website_livechat_send_chat_request_action_server
  200. msgid "Send Chat Requests"
  201. msgstr "ส่งคำขอแชท"
  202. #. module: website_livechat
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
  204. msgid "Send chat request"
  205. msgstr "ส่งคำขอแชท"
  206. #. module: website_livechat
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
  208. msgid "Speaking With"
  209. msgstr "พูดคุยกับ"
  210. #. module: website_livechat
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id
  212. msgid "Speaking with"
  213. msgstr "พูดคุยกับ"
  214. #. module: website_livechat
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  216. msgid "Statistics"
  217. msgstr "สถิติ"
  218. #. module: website_livechat
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.chatbot_script_view_form
  220. msgid "Test"
  221. msgstr "ทดสอบ"
  222. #. module: website_livechat
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  224. msgid "The"
  225. msgstr " "
  226. #. module: website_livechat
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  228. msgid "The Team"
  229. msgstr "ทีม"
  230. #. module: website_livechat
  231. #: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
  232. msgid "The full URL to access the document through the website."
  233. msgstr "URL แบบเต็มเพื่อเข้าถึงเอกสารผ่านเว็บไซต์"
  234. #. module: website_livechat
  235. #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
  236. #, python-format
  237. msgid "The visitor"
  238. msgstr "ผู้เยี่ยมชม"
  239. #. module: website_livechat
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
  241. msgid "There are no public livechat channels to show."
  242. msgstr "ไม่มีช่องทางไลฟ์แชทสาธารณะที่จะแสดง"
  243. #. module: website_livechat
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  245. msgid "There are no ratings for this channel for now."
  246. msgstr "ไม่มีการให้คะแนนสำหรับช่องทางนี้"
  247. #. module: website_livechat
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_published
  249. msgid "Visible on current website"
  250. msgstr "ปรากฏบนเว็บไซต์ปัจจุบัน"
  251. #. module: website_livechat
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_mail_channel__livechat_visitor_id
  253. msgid "Visitor"
  254. msgstr "ผู้เยี่ยมชม"
  255. #. module: website_livechat
  256. #. openerp-web
  257. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  258. #, python-format
  259. msgid "Visitor is online"
  260. msgstr "ผู้เยี่ยมชมออนไลน์"
  261. #. module: website_livechat
  262. #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.website_visitor_livechat_session_action
  263. msgid "Visitor's Sessions"
  264. msgstr "เซสชั่นของผู้เยี่ยมชม"
  265. #. module: website_livechat
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__mail_channel_ids
  267. msgid "Visitor's livechat channels"
  268. msgstr "ช่องไลฟ์แชทของผู้เยี่ยมชม"
  269. #. module: website_livechat
  270. #: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu
  271. msgid "Visitors"
  272. msgstr "ผู้เยี่ยมชม"
  273. #. module: website_livechat
  274. #. openerp-web
  275. #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
  276. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website
  277. #, python-format
  278. msgid "Website"
  279. msgstr "เว็บไซต์"
  280. #. module: website_livechat
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__channel_id
  282. msgid "Website Live Channel"
  283. msgstr "ไลฟ์แชทเว็บไซต์"
  284. #. module: website_livechat
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__channel_id
  286. msgid "Website Live Chat Channel"
  287. msgstr "เว็บไซต์ช่องทางไลฟ์แชท"
  288. #. module: website_livechat
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
  290. msgid "Website URL"
  291. msgstr "เว็บไซต์ URL"
  292. #. module: website_livechat
  293. #: code:addons/website_livechat/tests/test_livechat_basic_flow.py:0
  294. #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_visitor
  295. #, python-format
  296. msgid "Website Visitor"
  297. msgstr "ผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์"
  298. #. module: website_livechat
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
  300. msgid "Website description"
  301. msgstr "คำอธิบายเว็บไซต์"
  302. #. module: website_livechat
  303. #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
  304. #, python-format
  305. msgid "an operator"
  306. msgstr "ผู้ดำเนินการ"
  307. #. module: website_livechat
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
  309. msgid "last feedbacks"
  310. msgstr "การตอบรับล่าสุด"